ID работы: 9862566

Ловушка времени

Джен
R
В процессе
114
Алина13 бета
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 85 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Хогвартс 5 ноября 1995, Выручай-комната. Собрание отряда Дамблдора закончилось, и все начали покидать комнату. Гермиона осталась одна, но, как оказалось, ненадолго. Через несколько секунд Выручай-комнату вплыл Кровавый Барон. Не успела девушка отреагировать на это, как призрак произнес: — Следуйте за мной, мисс Грейнджер. — Я ничего не нарушала, — произнесла Гермиона, вскинув голову. — Я не собираюсь доносить о вашем кружке по интересам, — призрак недовольно закатил глаза. — Как вы знаете, я появился в этой школе ещё при основателях. И один из них дал мне задание, которое растянулось на тысячелетие. Каждые сто лет я должен находить лучшего ученика Хогвартса и отводить его в одно место. Сегодня, пятого ноября тысяча девятьсот девяносто пятого года, я снова обязан это сделать. Идемте, мисс Грейнджер, времени мало. Ничего более не объясняя, призрак проплыл сквозь стену в коридор. Гермиона же пошла через дверь. Убедившись, что девушка проследовала за ним, ее провожатый, дождавшись, когда двери Выручай комнаты пропадут, пролетел мимо них три раза. Дверь снова появилась, только в этот раз это был обычный проход в человеческий рост. Барон проследовал туда, и Гермиона, проклиная свое любопытство, отправилась следом. Выручай комната преобразилась в обычной кабинет. Но, оглянувшись назад, девушка не увидела прохода, только зеркало. Комната была отделана светлым деревом, на полу лежал толстый ковёр. Перед окном во всю стену стоял массивный дубовый стол, около остальных стен расположились стеллажи с книгами. Камина, традиционного для почти всех комнат Хогвартса, не было. Пока Гермиона оглядывалась Барон проплыл к столу, на котором лежал пергамент. — Возьмите письмо, мисс Грейнджер. Там вы найдете все объяснения. Сейчас Вы единственная, кто может попасть в эту комнату. А теперь, позвольте откланяться, и прошу ни о чем меня не спрашивать, я поклялся не разглашать тайну этой комнаты. — Спасибо Вам, — сказала Гермиона, но не удержалась и спросила, — а этот кабинет, он тоже часть Выручай-комнаты? — Нет. В этом случае комната выступила как портал. Для Вас порталом будет служить любая дверь в Хогвартсе, если вы произнесите пароль, который Вы найдете в письме. Где находится сам кабинет я не знаю. — А чей он? — Мисс Грейнджер, я же сказал, всё в письме. А теперь я Вас оставлю, моё время на исходе. — До свидания, и спасибо Вам еще раз. Кровавый Барон покинул комнату. Сразу после этого Гермиона раскрыла письмо. Написано было на латыни, который, к сожалению, она плохо знала, поэтому на расшифровку потребовалось много времени. Но вскоре девушка смогла прочитать его полностью: «Здравствуй, ученик. Я решил, что всё может измениться спустя столетия. Поэтому, дабы потомки не утратили знаний, я создал этот кабинет. Я дал задание Кровавому Барону, каждые сто лет в девяносто пятом году он будет находить лучшего студента Хогвартса и давать ему доступ в это помещение. Здесь я собрал наработки по заклинаниям, ритуалам, зельям и артефактам, которые мы создали и обнаружили за всю нашу жизнь. Здесь же собраны наши первые учебники. Ты, мой дорогой ученик, можешь всем этим пользоваться, но у тебя есть обязательства. Первое, ты обязан пополнить библиотеку своими наработками. Это может быть всё что угодно, лишь бы относилось к магии, даже исторические и философские сочинения. Если ты приводишь что-то чужое, то ты обязан указать автора, иначе навсегда покинешь данную комнату. Второе, ты обязан хранить тайну этой комнаты. Никто о ней не должен знать. И последнее, запомни, пока мы совершенствуемся в магии, мы настоящие маги. Салазар Слизерин. P. S. Пароль к кабинету: «Docendo discimus»* Гермиона в шоке перевела взгляд на окно, выходящее на зелёный луг, залитый солнцем. Это комната Салазара Слизерина, ненавистника маглорождённых. И какая ирония, что теперь она его ученица. В эту ночь Гермиона не вернулась в спальню. Она не захотела покидать кабинет, и для начала решила выполнить первое условие Слизерина. Или теперь называть его учителем? На столе девушка увидела толстую записную книгу, совершенно пустую. А на полках еще несколько таких же. На первой странице необходимо было указать своё имя, что Гермиона и сделала. А затем записала все свои наработки по заклинаниям, зельям и ритуалам. Получилось не слишком много: заклинание огонька который грел, но не обжигал, галеоны, которые действовали как пейджеры, ритуал по удержанию анимага в звериной форме, но с сохранением человеческого разума, и усовершенствованное оборотное зелье, которое может превращать в любое животное. Стоило только Гермионе закрыть свои записи, как она упала в обморок. Очнулась девушка только к утру. На столе лежал еще один пергамент. Он был раскрыт, и Гермиона, чтобы не дотрагиваться до него, наклонилась и приготовилась к очередному переводу древнего текста, но с изумлением поняла, что может совершенно спокойно прочитать письмо: «Теперь ты точно мой ученик. Ты выполнил задание, а значит получил полный доступ в мой кабинет. Прости за неудобства, это побочное действие защитного заклинания. Теперь у тебя имеется мощный ментальный блок и все мои знания языков. Ты спокойно сможешь читать на любом из них, но вот для того, чтобы без проблем воспринимать их на слух тебе потребуется время. Естественно, я не смог передать тебе знание парселтанга. Эти навыки помогут тебе в учёбе и сохранении тайны.» Камелот Гермиона проснулась от того, что хозяйка начала готовить. Очнувшись от сна-воспоминания, девушка уже примерно представляла, что будет делать. Салазар Слизерин оказался хорошим учителем, и во многом благодаря его урокам им с Гарри и Роном удалось выжить в этот год. Иронично, что их главным противником был потомок Слизерина. Девушка многому научилась в заветном кабинете за те два года, что у неё были. — Конфундус. Вчера мы договорились о завтраке, я вам за него заплатила, — произнесла Гермиона, обращаясь к хозяйке. Та отрешенно кивнула и принесла девушке вчерашнее жаркое и горячий травяной отвар. Гермиона с удовольствием поела, а затем отправилась в город, добывать информацию. Салазар Слизерин научил её, что бесполезных знаний не бывает, любая мелочь может натолкнуть тебя на решение сложнейших задач. Погода была солнечная, и не верилось, что вчера лил столь сильный дождь. Об этом напоминала только лужи под ногами. Достаточно быстро девушка нашла рыночную площадь, которая была выложена камнем. Ступить на неё после грязи было истинным наслаждением. Центр площади занимал фонтан, там стояли женщины с вёдрами и ждали своей очереди. Кто-то отходил оттуда с полными кадками воды и нёс их прочь от площади, другие подходили и вставали в очередь. А по краям площади то там, то здесь стояли лавки со всевозможными товарами. Люди, несмотря на ранний час, заполняли всё свободное пространство. — Посторонись!!! — вдруг раздался крик, от замка неслась кавалькада из четырёх всадников. Все люди прижались к стенкам, освобождая проход. С той стороны площади, откуда появились всадники возвышались каменные ворота и от них в разные стороны шли стены опоясывая небольшой холм на котором стоял замок. Когда Гермиона въезжала в город, она ошибочно приняла эти стены за часть цитадели. Но сейчас она отчётливо видела, что это вторая линия обороны намного более защищённая, чем первая. Гермиона решила пройти через ворота и узнать что же находится за ними. Здесь каждый дом выглядел как крепость, и шли здания только вплотную к внешней стене. А до острых пик частокола отделявших стены цитадели от города было минимум шагов пятнадцать. Здесь были и трактир, и лавки, и даже кузня, но уличных лавочников не было. Сама улица шла между домами и частоколом, создавая широкую зону для променада и для спешивших всадников, людей здесь также было достаточно много, кто-то ехал в замок, кто-то из замка. И над всем этим на самой вершине холма возвышался замок короля Артура. Всюду были слышны разговоры. Но Гермиона решила отложить изучение данного явно богатого района и вернулась на рынок, где ей было гораздо комфортнее. Девушка бродила между людьми и ловила их разговоры. Больше всего говорили о прошедшем празднике и будущем игрище почти через месяц. И мисс Грейнджер это было на руку. Прохожие перемывали косточки знати, смакуя все самые пикантные слухи и догадки. Однако, ей еще предстояло найти жилье. Гермиона ходила по городу до вечера, пообедала она вчерашним сыром и хлебом и попила из фонтана. Полы её рубашки и плаща были безнадежно испорчены грязью, ноги промокли насквозь. Но всё это стоило полученной информации. Из слухов она узнала, что на окраине города живёт одинокая старуха Анна. К ней девушка и отправилась. Домик женщины выглядел жалко. Гермиона подошла к нему уже в сумерках, это было приземистое строение, немного скошенное. Чтобы добраться до него пришлось пройтись по грязи. Девушка подошла к двери и постучала. Через пару мгновений ей открыла пожилая, немного горбатая женщина. Лицо было напряжённым, а глаза подслеповато щурились. Она держала небольшую лучину, которая освещала ей гостью. И прежде чем старуха успела что-то, сказать Гермиона подняла палочку и произнесла: — Империо. Я твоя дальняя родственница. Меня зовут Мия, и я буду жить у тебя столько сколько мне нужно. — Здравствуй, милая. Как же я давно тебя не видела, ты так выросла, — лицо женщины разгладилось появилась радостная улыбка. Это невероятно преобразила её, она перестала быть похожей на ведьму, теперь это была добрая бабубшка. Женщина говорила ласково и глаза ее сияли. И Гермионе впервые за долгое время стало стыдно. Стыдно перед бедной старой женщиной, которая была совершенно одинока. — Проходи скорее, что же ты стоишь на пороге как не родная. Как я рада, что ты навестила меня, у меня гостей, почитай, лет десять не было. Гермиона прошла за женщиной в маленький домик. В нём была всего одна комната, но несмотря на бедность, обстановка была очень аккуратной. Земляной пол застлан свежей травой. Рядом со входом стоял стол, при нём было две лавки, в середине комнаты располагался очаг, с одной стороны от него была лежанка, а с другой небольшое ограждение для козы. Хозяйка посадила Гермиону за стол и начала суетиться, доставать горшочки с едой, постоянно говорила, как она рада видеть «дорогую племянницу Мию», и как же хорошо, что она приехала. Вскоре перед девушкой появилась крынка с молоком и деревянная тарелка с кашей. Гермиона с благодарностью приняла пищу и начала усердно работать ложкой. Каша была из каких-то семян на молоке, не слишком вкусной, но питательной. Пока Гермиона ела, Анна постелила ей на второй лавке. Поэтому сразу после ужина девушка, переодевшись в чистую хозяйскую рубаху и легла спать. Хозяйка тоже последовала за ней. Перед сном Гермиона решила еще раз обдумать всю полученную за этот день информацию. И выходило у неё следующие. Страной правит молодой король Артур Пендрагон, двадцати четырёх лет. На престол он взошел в пятнадцать, перед этим одержав крупную победу над саксами, после которой они до сих пор опасаются идти против королевства Артура. При короле есть сильная дружина, которую возглавляет Персиваль, один из воспитателей Артура. В неё же входят два его юных племянника от сестры Моргаузы: Гавейн и Мордред. Моргауза — старшая сестра короля, от первого брака королевы Игрейны, матери Артура. Еще у короля есть сестра-близнец Моргана, недавно овдовевшая. Сейчас она живёт в замке своего покойного мужа и управляет его землями. А если верить слухам, то воспитывает дочь. О Мерлине никакой информации обнаружено не было. Как в принципе о магии, и других магах. Поговаривали правда, что Моргана ведьма. Это конечно стоит проверить, тем более, что в маггловских легендах она обладала какими-то сверхъестественными способностями. Но возможности пока не было, Моргана сидела у себя в замке и попасть к ней было практически нереально. Пока что Гермиона решила проработать план по привлечению внимания Мерлина или других магов. План был с одной стороны прост, но с другой практически невыполнимым. Нужно всего лишь называться Мерлином и хорошо так засветиться. Это заставило бы настоящего Мерлина появится в Камелоте, хотя бы из-за чистого любопытства. Если так посмотреть, то всё достаточно просто. Одно но, Гермиона девушка и Мерлином быть никак не может. Значит нужно стать мужчиной. Грейнджер не зря была лучшей ученицей в Хогвартсе, так что идея, как воплотить план в жизнь возникла почти моментально. В кабинете Слизерина она видела книгу, где один из учеников описывал опыт по полной смене пола у крыс. Опыт прошел удачно, но без закрепления ритуалом, результат будет кратковременным. При смене пола крысы становились бесплодными, но при возвращении им их первоначального пола репродуктивная функция восстанавливалась. В принципе, Гермиона могла бы, на основе этого заклинания, разработать ритуал для превращения человека. При этом стоит сделать так чтобы, будучи мужчиной она не походила на себя прежнюю как брат-близнец, иначе не избежать неловких ситуаций. Всё это станет очень интересной задачей для её пытливого ума. Теперь о том, как привлечь внимание. Для начала хорошо бы приблизиться к королю, и обзавестись его поддержкой. Но просто так король не приблизит к себе, нужно будет доказать ему свою полезность и относительную безопасность для окружающих. Лучше конечно спасти ему жизнь. На рынке говорили о королевской охоте послезавтра. Если она успеет с ритуалом, то можно попробовать самой организовать засаду, и самой же спасти короля. Тут надо всё хорошо продумать, ничего не должно будет указывать на неё. И всё-таки странно, почему чем сложнее ситуация, тем Гермионе интереснее её решать. Видно дружба с Гарри до добра не довела, она также как и её друг стала явным адреналиновым наркоманом. Но при этом переживаний не было совершено, план был составлен, он был конечно ещё тем вызовом её силам, но в себе мисс Грейнджер никогда не сомневалась. Уже практически уснув, Гермиона подумала, что нужно как-нибудь отблагодарить Анну. А то как-то некрасиво получилось. Девушка проснулась в утренних сумерках. Анна ещё спала, и Грейнджер решила сходить за водой. Она взяла два ведра и пошла к фонтану. В столь ранний час людей было немного, поэтому Гермиона быстро набрала воды, облегчила незаметно вес вёдер и пошла обратно. Когда она вернулась, Анна уже проснулась и доила козу. Гермиона поставила ведра на лавку. — Вернулась? А я проснулась, тебя нет, ну думаю привиделось. Расстроилась, а тут смотрю вёдер нету и вещи твои лежат. Так на душе сразу легко стало. Сейчас молочком тебя напою, садись, милая, что же ты стоишь. Гермиона снова стало жутко неловко и совестно. Нужно было просто заколдовать трактирщика и убедить того, что она заплатила за комнату и еду. Хотя то, что она ещё может испытывать стыд — это хорошо, значит не совсем зачерствела на войне. — Бабушка, я сегодня уже ухожу. Я с купцом одним поговорила, он согласился взять меня с собой. — Ох, а я-то надеялась что ты у меня задержишься, — женщина практически плакала, её лицо стало настолько несчастным, что Гермиона едва сама не расплакалась. — Не переживайте, бабушка, я ведь не так далеко живу, я приеду ещё, — Гермиона мысленно кляла себя за эти слова. Но продолжала успокаивать женщину. Для себя девушка решила, что обязательно ещё навестит эту бедную одинокую женщину и поможет ей чем сможет. А пока ей необходимо покинуть этот дом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.