ID работы: 9868542

Noble act

Джен
R
В процессе
66
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 66 Отзывы 5 В сборник Скачать

FE180819

Настройки текста
2011. Морио. - Знаешь, Джоске, тебе давно пора обновить полицейскую лицензию, если ты, конечно, хочешь стать капитаном отделения Морио. - Томоко посмотрела на своего сына, впервые посетившего их фамильный дом за несколько месяцев, пока параллельно тушила овощи на ужин. Она была так горда, когда узнала об намерениях сына продолжить дело своего покойного дедушки, но поняв что он не имеет высокого звания из-за чего Джоске много работает и почти не появляется дома, Хигашиката почувствовала себя действительно одинокой. Теперь дома её никто не ждёт, не нужно покупать больше одного заварного пирожного, убирать за кем-то одежду или разбросанные видео-игры, нет нужды вставать с утра пораньше и готовить завтрак. Нет необходимости платить за школу или полицейский колледж. Нет нужды что-то делать. Нет причины чувствовать себя счастливой. - Я об этом думаю. - Джоске облокотился на обеденный стол. - Просто это же столько геморроя, особенно для меня, кто учился в полицейском колледже при отделении - парень достал планер, открывая его на первой странице. - Сначала нужно будет попасть в полицейскую академию в Токио, затем подтвердить своё удостоверение, а потом нужно будет пройти практику, которая скорей всего будет в другой стране. Мне ведь уже не двадцать, а двадцать восемь, а с такими не желают возиться, государству нужны молодые и зелёные, непонимающие жизнь, одни только процедуры по документам могут растянуться на месяцы. Я надеюсь ты понимаешь, что, возможно, мы с тобой расстанемся почти на год. - стажёр задумался о том почему не хочет бросать единственного родного человека, всё плавало на поверхности: у Томоко тут просто никого нет. Её нельзя оставить здесь одну на долгие двенадцать месяцев, она, несмотря на внешний стальной характер, довольна нежна своей сущностью и справилась с ролью матери-одиночки только благодаря отцу. - Понимаешь, я очень беспокоюсь за тебя, мам. Я лучше буду до конца своих дней батрачить за копейки и жить с Окуясу в общаге, посещая тебя каждые несколько недель, чем брошу на один год, но потом смогу проводить с тобой каждые выходные. - молодой полицейский наблюдал за матерью, как внезапно на её самую малость морщинистом лице вздулись вены, а губы внезапно стали краснее её любимого пиджака. Она почти смирилась с происходящим, но реакцию было уже не остановить. - Слушай сюда, Хигашиката Джоске - Томоко сделала глубокий выдох. - Если ты завтра же не уедешь в Токио, то я не впущу тебя в дом. - женщина резко отошла от газовой плиты и ушла в бывшую комнату своего сына. Младший подумал, что она на эмоциях, сейчас поплачет и он её утешит, вовремя подставив своё крепкое мужское плечо, но женщина почему-то не возвращалась в кухню. Может быть что-то случилось, из комнаты был слышен только тяжёлый грохот, так вот откуда у него привычка разбивать всю мебель вокруг себя, будучи на нервах, но ничего его Crazy Diamond еще должен быть на ходу, если он не испарился вместе с юношеством. Мужчина поправил причёску и спокойно покинул кухню, направляясь в жилую комнату. В его старой комнате царил полный текстильный хаос. Его вещи времён старшей школы валялись на полу, даже школьный гакуран его мама не пощадила, и он висел не на вешалке, а валялся смятый на полу рядом с Томоко. Она сидела посреди комнаты с огромным чемоданом перед собой, в чемодан были засунуты старые кофты с его любимыми фирменными носками и Хигашиката держала в руках его старые школьные брюки, которые пыталась аккуратно сложить в отделение чемодана, но Джоске видел как дрожали руки его родной матери, пока она комкала одежду и пыталась сохранить столь привычное ей хладнокровие. - Мам, не нужно пытаться пересилить себя. - Мужчина подошел к ней и присел рядом на корточки, обнимая её, утыкаясь лицом ей в макушку. - Всё хорошо, я понимаю что ты за меня переживаешь, но не надо держать всё в себе. Давай вернём ту старую традицию. - Хигашиката старшая издала всхлип и тяжело сглотнула. - Помнишь, когда я был школьником и оставлял после себя бардак, ты часто кричала на меня после тяжелого рабочего дня и после этого тебе становилось гораздо легче. - женщина продолжала плакать, не желая смиряться со скорым отъездом единственного сына. - Нет, Джоске ты получишь лицензию капитана полиции, когда вернёшься с ней, то уже и помирать не страшно. - женщина попыталась изобразить очень кривую и некрасивую улыбку. - Мам, тебе только сорок восемь, куда помирать, у тебя ещё столько же впереди. Не нужно так запускать себя, ты до сих пор выглядишь на тридцать. - сын пытался утешить своего самого близкого человека. - Я внуков хочу, милый, чтобы было с кем нянчится, когда ты уже приведёшь в дом девушку? - Томоко отстранилась, вытирая слёзы рукой. - Я ведь тоже не молодею. Давай заключим с тобой пари. Ты доказываешь себе, что ты мужчина в самом расцвете сил, а я молодая женщина, способная влюбляться, ты приведёшь в дом любимого человека, а я симпатичного мужчину. Идёт? - женщина протянула мизинец левой руки всё ещё влажный от солёных слёз. Джоске лишь мягко улыбнулся, протягивая свой. - Давай завтра я возьму отгул от работы с бумагами и мы проведём целый день вместе, сходим в ресторан к Тонио, приготовим что-нибудь вместе, я куплю тебе твоё любимое медовое пирожное. - Мужчина начал собирать вещи, так некрасиво разбросанные на эмоциях. - Как тебе? - Я только за. - Томоко взбодрилась, начиная аккуратно складывать вещи в чемодан. Всё же, не зря Хигашиката младший хранил вещи дома, а не в общежитии, Окуясу наверняка испортил бы половину из них, пытаясь постирать в тайне от соседа по комнате.

***

- Коичи, ты дома? - Хигашиката постучал в дверь маленького деревянного дома, где жило новое поколение семьи Хиросе. В две тысячи четвёртом году Коичи и Юкако обзавелись дочерью по имени Рин, пускай и слегка несносной, но всё равно милой девочкой, у которой в голове в столь раннем возрасте уже появилась личная колония тараканов, которая важно заметить была не соразмерна её маленькому черепу. Судя по звукам, в доме кто-то спустился по лестнице, а потом подошёл к порогу, шаг лёгкий и ритмичный, но сильно уж долбит в деревянный пол своими мягкими тапочками. - Это Юкако. - пронеслось в голове у молодого стражника закона. - Она всегда тяжело ходила, когда торопилась или была на эмоциях. - Уж это Джоске хорошо выучил, пока учился на практике полицейскому делу: только по ритму шагов знал, кто к нему идёт, начальник, пьющий у него кровь, или Окуясу, принёсший ему обед, пока у него выдался короткий перерыв на смене. - Привет. - Хиросе открыла тяжёлую дверь. - Коичи подойдёт через пару минут. Можешь посидеть с Рин, пока я готовлю обед? - наглость девушки никуда не делась, фраза была сказана с такой интонацией, словно это была супер пассивная агрессия. - Хорошо, но с тебя кофе. - мужчина прошёл в гостиную. В слез за промолчавшей Юкако. В доме Хиросе царил идеальный порядок, немудрено, Юкако целый день сидит с дочерью, пока Коичи работает на звукозаписывающую контору. Рин сидела на маленьком диванчике, смотря Тома и Джерри по телевизору, но завидев гостя она тут же завизжала и запрыгнула Хигашикате на шею. - Джоске-сан, я так давно тебя не видела, где ты был всё время. - Рин обняла мужчину. - Работал, детка, давай рассказывай как ты тут? - полицейский сел на диван рядом с девочкой, готовясь её слушать. Пока Том в очередной раз получал наковальней по морде. - Мне в школе мальчик понравился, он не очень красивый, как говорят большинство моих одноклассников, но он такой добрый. - Рин прикрыла глаза, вспоминая его. - Когда у него отобрали мягкую игрушку, я отдала ему свою. - Как это мило. А как его зовут? - Хигашиката опёрся на ладонь. - Чанмин, его называют Хафу, фу, такое некрасивое слово. - Хиросе сморщилась сильней сухофрукта. - Он рассказывал что его папа не японец, а кто-то ещё. У него из-за этого глаза серые. Ему просто все завидуют, вот и всё. - Рин посмотрела в пластиковую коробку с мультиками внутри. - Нельзя обижать метисов. Я например тоже метис. - Джоске приблизил своё лицо к девочке. Смотри у меня большой нос и неправильный разрез глаз, но я тот ещё красавчик, так ведь? Рин словно искала обозначение слова метис у себя в библиотеке, внутри черепной коробки а потом внезапно выдала. - Да, ты тот ещё красавчик, Джоске-сан. А ведь мы все метисы получается, потому что у меня пробабушка из Киото. Можно ли меня считать метисом, потому что у меня бабушка из другой части Японии? - Полицейский лишь усмехнулся. - Конечно, можно. - девочка слегка улыбнулась. - Давай смотреть тома и Джерри. - по телевизору заиграла заставка с рычащим львом, обозначающая новый эпизод приключений мышонка и кота. Через пару минут просмотра Юкако позвала мужчину на кухню, а сама пошла открывать дверь, наверное, Коичи вернулся домой на обеденный перерыв. В прихожей раздался скрип двери, а затем звук поцелуя, и на кухню уже зашла супружеская пара. Коичи, пускай сильно и не вырос и не сильно возмужал, но уже имеет полноценную и счастливую семью, в отличие от Джоске, у которого с девушками дальше секса не заходило, не говоря уже о свадьбе и детях. - Привет, Джоске. - Коичи подошёл к кухонной раковине, начиная мыть руки. - Ты давно к нам не заходил. - Джоске пожал ему руку, пока Юкако наливала им кофе из фильтра, затем девушка ушла в гостиную, и взяв Рин за руку повела её на второй этаж. - Тут такое дело, Коичи. Я завтра уезжаю. - Хигашиката сделал паузу, глотнув крепкий кофе. - Скорей всего даже на целый год и на другой континент. - Ты всё же решил получить лицензию капитана полиции? - Хиросе глотнул кофе. - Я тебя поздравляю. - Тут не с чем поздравлять, я покину Морио почти на год, если не меньше. И у меня к тебе просьба. - Полицейский выдохнул. - Можешь иногда навещать мою маму с кем-то? Я очень за неё боюсь. Коичи на секунду задумался. - Да, без проблем. Но и ты не забывай звонить ей хоть иногда. Томоко хоть внешне и сильная женщина, но без моральной поддержки может впасть в депрессию. - Я буду, просто она остаётся тут совсем одна, её даже поддержать некому, а звонки и реальное общение - это две разные вещи, они не тождественны. - полицейский достал из сумки планер. - Твоей следующей фразой будет: и какие собственно планы? - И как ты собственно получишь лицензию? - Хиросе наблюдал как разочаровано щёлкнул пальцами Хигашиката. Всё же таланты старика Джозефа всё ещё непостижимы для него, но ничего у полицейского ещё вагон времени, если мать не загонит его на луну своими вечными причитаниями. - Вообще процедура получения удостоверения не такая уж и сложная как я думал. - Джоске перелистнул страницу планера. - Сначала я поеду в Токио, где мне будет необходимо подтвердить удостоверения окончания полицейского училища в том числе сдача физических нормативов, знания насчёт первой помощи и криминалистические азы, чтобы я имел полицейские полномочия в некоторых странах. - Хигашиката снова отпил кофе. - После регистрации, я должен пройти практику либо в крупном городе под чьим-то начальством, и я снова возвращаюсь к нынешней ситуации, которая просто продлиться почти целый год. Либо я ищу тюрьму, но там достаточно полугода работы, а значит в лучшем случае я буду в Морио уже к лету, как раз к сезону дождей. - Хиросе тут же прикинул, сколько он не увидит своего лучшего друга. - Восемь месяцев получается, если сегодня первое октября, и я ничего не путаю. Только не забывай про нас с Окуясу, нас всё же тоже объединяет история. - Хиросе залпом допил крепкий кофе. - Я надеюсь ты про нас не забудешь, потому что истории маленьких городков почти не запоминаются. - Джоске кивнул. - Можешь ещё попрощаться с Кишибе от меня, не хочу приходить к нему домой, а то небось он пожелает узнать о моих целях визита с помощью Heaven's door, а не слов. - друзья рассмеялись. - Может хоть сходишь к нему, чтобы подтянуть свой английский, в котором ты не хорош, и всё же доверишься его станду? - Хиросе поставил чашку в мойку. - Возможно, я подумаю над этим. - Джоске пожал плечами и хлебнул горький кофе, который никогда не любил.

Уж чего Джоске точно не ожидал, так это то, что на его отъезд придёт добрая половина Морио. Даже Хаято смог выделить время, несмотря на своё забитое расписание студента-криминалиста, да чего уж скрывать: Тонио принёс ему обед в дорогу, а Окуясу прочитал довольно умную речь, держа при этом Stray cat в руках. Юкако и Коичи обняли его на прощание раньше всех. Рохан вырубил его быстрее, чем он мог предположить: но проснулся он судя по всему через несколько минут. - Я сделал это ради Коичи, так что слушай сюда, я закинул тебе английский язык и итальянский, а то наш любимый двадцативосьмилетний мальчик пропадёт. - Рохан шутливо его передразнил, пока осматривал его. - Да и тебе не хворать, Кишибе-сан. - Джоске встал на ноги, беря в руки багаж, который ему подала внезапно подбежавшая мама. - Ты резко упал в обморок, может ну его это звание капитана, всё ещё успеется. - Томоко обняла своего ребёнка. - Всё хорошо мам, я просто забыл позавтракать с утра. - Хигашиката успокоил мать: ей и так сейчас нельзя беспокоиться. - Когда буду в поезде, обязательно поем. - Надеюсь ты привезёшь в наше захолустье красивую девушку, чтобы я смог у тебя её отбить. - из толпы провожающих напоследок вышел Фунгами. - А то мне уже тут скучно. Хигашиката только кивнул и показал большой палец вверх, прежде чем сойти с перона на скорый поезд в Токио. Ну всё, на этом его старая жизнь стажёра-полицейского на побегушках, заканчивается. Он станет капитаном полиции и будет работать по собственному расписанию, будет не сидеть с бумагами каждый божий день по двенадцать часов, а будет проводить патрули по городу, помогать людям, летом помогать заплутавшим туристам и к вечеру возвращаться домой, где его ждут и горячо любят, разве это не есть счастье?

Процедуру подтверждения удостоверения Джоске прошёл на отлично. Хотя стоила эта красная книжечка своих нервов или нет, пока было неясно. Нормативы по физической подготовке Хигашиката сдал лучше всех, поэтому его куратор сделал ему маленькую поблажку: предложил список мест ограничения человеческой свободы, в которых можно пройти практику, и пообещал не затягивать с документацией, а особенно с визой и рабочей книжкой. Все тюрьмы находились за границей, потому что в японских тюрьмах сейчас так много работников. Мужчина поставил судьбу как мерило его будущего места профессиональной деятельности и написал названия особо понравившихся ему тюрьм на картонках и вслепую выбрал, а потом, не смотря, отдал куратору. - Поздравляю тебя, Хигашиката Джоске. Ты зачислен в работники Флоридской тюрьмы Green Dolphin Street. Вылетаешь в Америку уже двадцатого октября. - куратор протянул ему толстую папку с документами и билет на самолёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.