monsters are always hungry, darling

Перевод
NC-17
Заморожен
119
1
переводчик
.neverender. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 31 832 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 114 Отзывы 25 В сборник

Chapter 5

Настройки
— Зачем ты это делаешь? — выпалил Джерард одним дождливым днём. Фрэнк поглядел на него, не отрываясь от страниц комикса. — Делаю что? — уточнил парень, выпрямляя спину. Джерард прикусывает губу, жалея, что вообще что-то сказал, и расстраиваясь, что его следующую встречу перенесли, и у него сейчас нет шанса сбежать. — Ты... ты сказал однажды, что ты...эм, занимаешься оральным сексом... — Сосу хуи, — поправил его Фрэнк, практически радостно. Он отложил комикс в сторону и посмотрел на Джерарда тем взглядом, который отчасти пугал, а отчасти интриговал. — Да, это, — сказал Джерард, — ...с женатыми мужчинами. Но зачем ты вообще это делаешь? Фрэнк отвернулся и, казалось, на мгновение задумался. С прошлого их разговора прошло больше двух недель. Джерард боролся с собой, не зная, стоит ли вообще поднимать этот вопрос, но он хотел получить ответ. В то же время он боялся этого. Фрэнк приходил регулярно, несколько раз в неделю, на несколько часов то тут, то там. Когда он был в офисе, они обычно вместе спускались в кафетерий вместо того, чтобы Джерард шел в свое обычное кафе через дорогу. Мужчина обнаружил, что не против этого перерыва в его обычном распорядке, когда парень рядом. Он даже сказал Паулу, чтобы тот просто впускал Фрэнка, если он заглянет, пока Джерарда не было в его кабинете. Это делало его день немного лучше, когда он добирался до своего офиса, а Фрэнк был там, обычно с носом в комиксе, но иногда слушая музыку или даже занимаясь (”Я не отличник, но хочу нормально выпуститься. В конце-то концов”). Люди в офисе начали узнавать его и спрашивать Джерарда о нем. Он всегда умел оправдываться — дальний родственник со стороны матери, которому он таким образом помогал держаться на плаву в жизни. — Я просто... — Фрэнк замер, встряхивая плечами и глядя на стену, — иногда мне нужны деньги, иногда я просто хочу. Мой друг однажды сказал, что это легкий способ заработать бабки, когда мой усилитель сломался. Слова эхом отозвались в голове Джерарда: ”Иногда я просто хочу этого.” Вот так легко. Просто желание. — Ты всегда знал, что ты гей? — спросил мужчина, совершенно позабыв о работе. Фрэнк рассмеялся. — Я не гей, — ответил он, а на его лице появилась улыбка, заставляя кожу вокруг глаз морщиться. Джерард почувствовал странное облегчение при этих словах. — Я би. — О, я понял, — отозвался мужчина, не зная, что делать с этой информацией. — И... и ты все ещё делаешь... делаешь это? — А тебе какое дело? — спросил Фрэнк с дьявольской улыбкой, словно поймал Джерарда за чём-то запрещённым. — Я... я просто, я имею в виду, я... — Уже нет, какое-то время не занимаюсь, — сказал парень, откидываясь на спинку дивана. — Возможно, мне снова скоро придётся. Мой усилитель снова сломался, да и гитара изживает последние дни. Все внутри Джерарда сжалось: — Это дорого? — спросил он. Фрэнк промычал: — Пару сотен, я думаю. Хозяин магазина, в который я хожу, любит меня и иногда делает скидки на использованные вещи, — парень потянулся к комиксу и открыл его. — Ясно, — Джерард достал ручку и открыл, занося над блокнотом, а потом щёлкнул, чтобы закрыть. Сегодня было крайне тяжелое утро для мужчины. Он и Хэзер поссорились из-за чего-то глупого, касающегося Тикап. Скорее всего, это случилось из-за ужасного настроения Джерарда, который в последние дни строже следил за питанием, и постоянный голод сделал его раздражительным. Он просто ощущал себя немного неправильно, и ограничения обычно заставляли его чувствовать себя лучше. Плохое настроение было лишь неприятным побочным эффектом. Ему просто действительно нужно было что-то, чтобы отвлечь его от ноющего желудка, и мысль о 78 шагах к офисному торговому автомату напоминала ему, насколько он опасно близок был к ситуации переедания, и, Боже, если бы он только мог избегать этого и всевозможных последствий. Может, именно поэтому он сделал это. Может, именно поэтому он выдавил: — Я могу занять тебе денег на это, типа такого, — он сразу же пожалел о сказанном, но слова уже вырвались, повисли в воздухе между ними. — Что? — Фрэнк подскочил на диване и уставился на Джерарда так, словно ожидал, что тот сейчас рассмеется и скажет, что все это было шуткой. — Ага, это не имеет большого значения. Я имею в виду, мне все равно не на что тратить деньги, так что... да. Просто... просто, если бы ты хотел? — он закончил неловко, надеясь, что мог прямо там провалиться сквозь землю. Следующей лучшей идей ему показалось изобразить ужасную занятость за компьютером, чтобы не смотреть на Фрэнка. — Ты это сейчас не серьезно, да? — парень поднялся и начал идти в сторону Джерарда. — Это ерунда, — начал мужчина. — Я... это не так уж и много денег, и я... просто, ты хороший парень, и у тебя должны быть все эти, эм, инструменты, чтобы заниматься в нешкольное время, получать жизненный опыт... — Фрэнк остановился возле мужчины, глядя на него, сидящего и сжавшегося в собственном кресле. — Джерард... — голос парня был неожиданно низким, и заставил что-то, кроме голода, забурлить внутри мужчины. Джерард не мог смотреть на него, не мог встретиться с ним взглядом. Вместо этого он сфокусировался на полу, на потертых кедах Фрэнка, на которых были какие-то рисунки, видимо, сделанные во время особо скучных занятий. Они контрастировали с обувью мужчины — с новыми блестящими кожаными туфлями, такими, словно он никогда не выходил из офиса. Он был таким трусом, как он мог не смотреть в глаза Фрэнку в этот момент? Прикосновение к лицу вырвало мужчину из его раздумий. Ладонь Фрэнка была тёплой на его коже, когда парень аккуратно поднял его за подбородок, чтобы их взгляды встретились. — Джерард, — повторил Фрэнк, а потом упал на колени, руками цепляясь за рубашку Джерарда, пытаясь выправить ее из брюк и расстегнуть пуговицу. Джерард подскочил со своего кресла и попятился к стене, чуть не опрокидывая свой стул в спешке. — Фрэнк..! Я... я просто, я нет... — запинаясь начал мужчина. Фрэнк все еще был на коленях, но непоколебимо встретился с ним взглядом. А потом пожал плечами, поднимаясь. Он вернулся обратно на диван, поправляя сползшую с плеча худи. Парень снова упал на мягкое сиденье, поднимая комикс, словно ничего и не произошло. — Итак, этот парень — Клифф, — начал Фрэнк спустя мгновение, и Джерарду понадобилось время, чтобы понять, что тот говорит о комиксе. — Он потерял своё тело и просто живет, как мозг в туловище робота. Руки мужчины дрожали, когда он потянулся к креслу, чтобы сесть. — Хотя, думаю, ты больше похож на Ларри. Или Безумную Джейн. Но точно не Зверомальчик... — а потом он изучающе посмотрел на Джерарда. — О чем ты говоришь? — спросил мужчина, немного нетерпеливо. — О комиксе, который читаю. Думаю, он тебе понравится. Все персонажи — отбросы, но они собрались вместе, чтобы спасти мир, — пояснил парень, — он весьма неплох. Уважение тому, кто это написал. — Ясно, — сказал Джерард, не особо слушая, пытаясь найти нужный файл на своём рабочем столе. — Вот, — произнёс Фрэнк, подходя к столу, чтобы положить на него комикс. — Возьми его. Тебе стоит прочитать его. А мне уже пора идти, — он сделал только одну последнюю попытку взглянуть в глаза Джерарду, прежде чем обернулся, схватил сумку и вышел из офиса.
Примечания:
119 Нравится 114 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (7)