Восходное солнце Дома Сайлентсворт

PG-13
В процессе
3
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 5 страниц, 1 577 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник

2. О розах и незнакомцах

Настройки
      Девушка очнулась. Вокруг неë была густая вяжущая темнота — ничего кроме неë. «Где я?» — произнесла маркиза, звонкий голос отдался зловещим эхом от какого-то далëкого предмета.       Мелисса села, и еë рука провалилась куда-то сквозь. Выдернув еë и поднеся к глазам, она различила тëмные пятна на высокой белой перчатке. Девушка опустила недоумëнный взгляд. Голубое платье неясно вырисовывалось во тьме, ноги же совсем не были видны.       Вдруг странный шорох, словно кто-то сделал шаг ей навстречу, привлëк еë внимание. Она настороженно вскинула голову и увидела перед собой фигуру в тëмном плаще. Нельзя было понять женская или мужская — она была целиком скрыта складками одежды, даже лицо почти полностью было спрятано в тени надвинутого капюшона — полностью, за исключением подбородка и светлых локонов, едва доходивших до уровня ключицы.       Губы незнакомца растянулись в улыбке, обнажив белые зубы.       — Бедная девочка! Заблудилась в лесу… Хочешь, я подарю тебе розу? — он посмотрел куда-то за складку плаща. — Белых роз не осталось, красных — тоже. — Его голос изменился, казалось, что он посмеивается. — Остались лишь чëрные розы! — говорящий зашëлся смехом. Жутким смехом, отдававшимся в ушах Мелиссы колокольным звоном. Сжав голову руками она, кажется, кричала «Прекрати! Прекратите…», ровно до тех пор, пока не ощутила, как пространство под ней начинает куда-то проваливаться.       Девушка пыталась за что-нибудь ухватиться, но вокруг ничего не было, кроме вяжущей темноты. Стремительно падая вниз, она всë таки увидела фигуру в чëрном. Незнакомец смотрел прямо на неё сверху вниз, неподвижно стоя на самом краю бездны.       Он взмахнул руками, и вслед за ней полетели, кружась в воздухе, чëрные бутоны роз. Всë ниже… Ниже…

***

      Она открыла глаза, увидев прямо перед собой чью-то размытую фигуру. Сощурила их, стараясь сфокусировать зрение. Через некоторое время ей это более-менее удалось, и фигура приобрела почти чëткие очертания. Девушка с облегчением вздохнула, поняв, что это не тот странный человек.       Перед ней был юноша, казалось, лет двадцати, с грубой загорелой кожей. Его длинные, спутанные волосы, торчащие во все стороны, имели каштановый цвет.       Кажется он что-то ей говорил, но она даже не пыталась слушать. В голове не прекращался неприятный, дребезжащий звон. Разум окутывала пелена безразличия, поэтому девушка просто безучастно разглядывала возмущающегося незнакомца, не вдаваясь в смысл сказанных слов.       Мелисса отчего-то слабо улыбнулась, смотря на его голубые, почти белые, глаза.       Окончательно убедившись в том, что объект его внимания не проявляет каких-либо признаков сознательности и придерживая девушку за плечи, он попробовал придать ей сидящее положение. Убедившись, что она не упадëт, он отошёл, пробормотав напоследок: «Мало мне проблем, ещë с принцессами возиться…».       Мелисса ещë некоторое время неподвижно смотрела куда-то сквозь деревья перед собой. Потом, моргнув, медленно повернула голову в ту сторону, где исчез странный встречный. Он что-то делал, присев на корточки у костра. Яркие язычки пламени, иногда появлявшиеся из-за спины парня, окончательно вернули еë в действительность.       — В-вы кто? — негромко спросила Мелисса.       — Хах. Я бы сначала тебя спросил о том же, — не оборачиваясь, произнëс тот. Его голос, не низкий и не высокий, показался девушке довольно мелодичным, но несколько грубым. — не каждый день принцессы на голову падают.       Его собеседница лишь хмыкнула.       — Я не принцесса. Я — дочь маркиза Сайлентсворта, Мелисса Рут Сайлентсворт! — торжественно сказала она, высоко подняв голову. — Теперь говори мне, кто ты!       — Ишь, какая любопытная!       Девушка опешила. Она не ожидала такого обращения. Верно, ведь, проживя все свои шестнадцать лет среди аристократов и знатной интеллигенции, она считала учтивость неотъемлемой частью общения.       — Скажи! — потребовала Мелисса. Юноша повернулся к ней лицом и звонко рассмеялся.       — Очень надо! Ха-ха!       — От-ве-чай! Мне, дочери маркиза Сайлентсворта! — вспыхнула она.       — Ещë чего. — Собеседника явно заабавляло еë упрямство. Голубые глаза насмешливо посмотрели на разозлëнную собеседницу. Всë ещë посмеиваясь, он опять отвернулся к костру.       Девушка успокоилась и задумчиво посмотрела на его спину.       — Скажи, сколько сейчас времени?       — Позднее утро, судя по солнцу. А сама разве не видишь? Мелисса слегка смутилась. Она вынула из потайного кармашка платья небольшие часы и посмотрела на циферблат. Одиннадцать часов, семнадцать минут — показывали стрелки. Самая длинная среди них, из чëрного металла, будто спеша куда-то, очертила круг. «Тик-так, тик-так…»       Девушка положила часы обратно в карман.       -Эм… Мы ведь в Вистфулдском лесу?.. — она замялась. Спутник обернулся.       — Ты что, с луны свалилась?! — собеседник некоторое время сидел молча, потом ответил. — Да, мы в его юго-восточной части. До ближайшей деревни примерно час пути.       — Мог бы ты отвести меня туда?       — Не проблема. Услуга за услугу — и по рукам!       — Услуга за услугу… Поняла. Что ты от меня хочешь?       — Ха-ха-ха! А ты сообразительная, принцесса! Я пока ничего от тебя не хочу. Когда мне будет нужна твоя помощь, я сам тебя найду, так что не переживай по этому поводу. — Он подмигнул. — Помни, твоя жизнь у всех на виду. Девушка задумчиво наклонила голову.       — Вставай с земли, простынешь. — продолжил незнакомец. — Это, конечно, не моë дело, но, кажется, у вас скоро бал? Мелисса вздрогнула и поднялась на ноги. Молодой человек тем временем снял котелок с огня.       — Супчику?
3 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник