Синяя птица, синие глаза
17 сентября 2020 г., 15:17
Леншерр поднял голову от бумаг и потёр уставшие плечи. Вновь и вновь он изучал документы дела Стоун, пытаясь найти зацепку, несоответствие, хоть что-то, что прольёт свет на это странное дело. Но всё было безрезультатно. Удивительно, но все, кто был связан с Элисон, имели стопроцентные алиби: отец, жених... Никакой информации о врагах убитой, не удалось найти никого, кто мог бы желать зла Вудворт, никого из её родственников и бывших парней, никаких недоброжелателей. Она никому не должна была денег, не вступала в конфликты на работе, не делила ни с кем наследство. Все отзывались об убитой в положительном ключе.
Очень странное дело.
Заметив, что коллега отправился к автомату с кофе, он окликнул его:
— Эй, Финч, ты за кофе идешь? Будь другом, принеси мне тоже!
— Хорошо, пончики надо?
— Давай, — ответил Эрик, вздыхая.
— Ну, как успехи? — участливо поинтересовался мужчина, занося в кабинет два стаканчика с ароматным напитком и четыре доната. Выпечку, которую Финч поглощал, кажется, тоннами и при этом нисколько не толстел, готовила его супруга, маленькая, хлопотливая и строгая вьетнамка, которую детектив обожал и во всём слушался. Также Финч обожал пирожки из Макдональдса, наггетсы, картофель фри и различные гамбургеры, но тщательно скрывал эту пагубную страсть от супруги, которая ревностно относилась к тому, чтобы муж ел только её стряпню.
— Плохо, Дэн, подвижек никаких. Никто ничего не видел... Мне нужна еще информация, свидетельства близких мисс Стоун людей!
Оторвавшись от пончика, Финч спросил:
— А где сейчас ребенок убитой?
— Он у её сестры, они с мужем готовят документы на усыновление.
— Бездетные? Могли убить женщину, чтобы забрать ребенка?
— Нет, у них есть дочь-подросток. При жизни убитая с сестрой общалась не очень часто, но и в плохих отношениях они не состояли. Родители оставили каждой по квартире, делить им было нечего.
Дэн помолчал, а потом поднял указательный палец кверху, целясь в потолок, и важно изрёк:
— Ким Ту всегда говорит: "братья и сестры ближе, чем руки и ноги"*. Так что, думаю, тебе нужно переговорить с братом подозреваемой.
— Я уже общался с ним по телефону. Он учится за границей, в Париже, если точнее. Тоже ничего не знает.
С громким звуком Дэн прихлебнул кофе, потянулся за вторым пончиком и, откусив добрую половину, замычал от удовольствия, затем проговорил:
— По телефону — совершенно не то! Надо бы встретиться лично. Наверняка он уже приехал сюда, как-никак родная сестра обвиняется в убийстве!
Эрик вскинул на него льдисто-голубые глаза:
— Хмм, и правда. Спасибо, Финч!
Леншерр набрал знакомый номер и, поговорив пару минут, убедился, что парень действительно приехал из Франции, чтобы поддержать сестру. Он перезвонил уже по другому номеру и договорился о встрече, отметив для себя мягкий приятный голос и доброжелательную манеру речи юноши.
Чарльз Ксавье, сводный брат подозреваемой, пришел на встречу вовремя. Это был невысокий крепко сложенный юноша, с располагающим открытым лицом и большими, до неприличия синими глазами.
"Такие бы девушке..." — мимолётно подумал детектив и тут же отбросил эту мысль, кивая гостю.
Получив разрешение войти в кабинет, тот протянул руку для приветствия и уверенно пожал ладонь детектива.
— Добрый день, я — Чарльз Ксавье.
— Здравствуйте, мистер Ксавье. Могу я задать вам пару вопросов, касающихся вашей сестры?
— Конечно, детектив.
Они сели, и Эрик начал с основной информации:
— Итак, вы студент Сорбонны**, специальность Философия, последний курс обучения, всё верно?
— Да, всё правильно.
— Что вы делали восемнадцатого ноября с пяти до десяти вечера?
— Я был на вечеринке по поводу дня рождения парня из моей группы.
— Кто может это подтвердить?
— Почти вся моя группа, — очаровательно улыбнулся Чарльз.
— Хорошо, оставьте, пожалуйста, имя, адрес и телефон хозяина вечеринки, а также нескольких присутствовавших.
Эрик подождал, пока мистер Ксавье записывал требуемые данные, затем забрал листок и спросил:
— Расскажите мне о ваших отношениях с сестрой.
— О, мы большие друзья.
— У вас разные матери, так?
По приветливому лицу юноши пробежала тень, но он тут же улыбнулся открытой улыбкой:
— Да, но мы с ранних лет росли вместе. Ближе её у меня никого нет, и я уверен, это — какая-то чудовищная ошибка. Она не могла никого убить, Элисон очень добрая! Видели бы вы, как она постоянно приносила домой бездомных или покалеченных животных.
— Понимаю. А что вы думаете о её женихе, мистере Маккензи?
— Перспективный молодой человек, — поджав губы, ответил Чарльз после небольшой паузы.
Задумавшись, Леншерр записывал информацию, полученную от Ксавье, в свой блокнот. Поток его мыслей прервала реплика посетителя:
— Можно вопрос, детектив?
— Да?
— Вы верите, что Элисон — убийца? — взволнованным шепотом спросил Чарльз.
Эрик вздохнул, вставая:
— Я не имею права высказывать своё мнение о подозреваемой.
Но в огромных, синих, как весеннее небо, как море у скалистых берегов его родной Ирландии глазах парня читалось такое страдание, что Леншерр позволил себе небольшое отступление от правил:
— По моему мнению, она не похожа на убийцу.
Чарльз с облегчением выдохнул и, вскочив со стула, схватил ладонь Эрика, пожимая обеими ладонями:
— Спасибо вам, Мистер Леншерр. Если что-то понадобится, звоните мне в любое время дня и ночи!
Детектив кивнул и аккуратно прикрыл дверь кабинета, бросив взгляд на удаляющуюся фигуру юноши.
Вернувшись в понедельник в офис, Леншерр бросил взгляд на папки с делами и вдруг заметил краешек чего-то синего, лежавшего на полу под стулом для посетителей. Наклонившись, детектив подхватил небольшую разноцветную карточку — студенческий билет. Он прочел на ней то имя, которое уже возникло в его голове: "Чарльз Ксавье".
Вечером того же дня Эрик медленно поднимался по лестнице небольшого отеля, в котором остановился студент из Франции и брат подозреваемой. Каждый шаг гулко отзывался в пустом коридоре, и сердце билось в такт. Леншерр постучал в дверь номера. Через пару минут она открылась, и взору детектива предстал сам хозяин студенческого билета, однако его вид ошарашил детектива: юноша был одет в простые темные брюки и белую майку, открывавшую его плечи, оказавшиеся довольно мускулистыми. На одном из них красовалась огромная татуировка-рукав, спускавшаяся до самой кисти: причудливое переплетение листьев и цветов, разбитое сердце, а чуть выше небольшая синяя птичка.
— О, детектив! — Чарльз улыбался немного кокетливо и был как будто рад его видеть, — чем обязан?
— Я, эээ... Вы забыли у меня свою карту студента, — Эрик наконец оторвался от разглядывания замысловатого узора на руке хозяина номера и решительно поднял глаза на его лицо. Леншерр замер на секунду, когда наткнулся на взгляд синих глаз, приветливых, прячущих ироничный огонёк в самой глубине. Они вдруг показались детективу невероятно красивыми.
— Да! Спасибо, вы так любезны! Зайдете, выпьете чего-нибудь? — Чарльз чуть посторонился, грациозно взмахнув рукой в приглашающем жесте, где Эрик увидел початую бутылку виски на барной стойке в его номере и пустой стакан.
— Н-нет, я... мне надо идти. Извините.
Детектив отдал парню его карточку, резко развернулся, в последний раз зацепив взглядом птичку на плече юноши, и быстро сбежал по лестнице вниз. Только на улице он понял, что так и не услышал звука закрываемой двери.
Примечания:
* Вьетнамская пословица.
** Сорбонна — университет в Париже.