***
Урок Трансфигурации подходил к концу. Профессор МакГонагалл встала из-за преподавательского стола и, скрестив руки на уровне пояса, прокашлялась. — Итак, класс! Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трех Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов. Форма одежды — парадная, — продолжила МакГонагалл. — Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь. И еще несколько слов… — Профессор МакГонагалл окинула класс выразительным взглядом. — На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, — проговорила она с явным неодобрением. Лаванда громко хихикнула. Гарри понял, что ее рассмешило: профессор Трансфигурации всегда носила тугой пучок на затылке, не позволяла себе ходить распустехой в прямом и переносном смысле. — Это, однако, не значит, — профессор строго оглядела класс, — что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит. Прозвенел звонок. Класс зашумел, заторопился на перемену. Профессор МакГонагалл, стараясь перекричать шум, попросила Гарри с Филом ненадолго задержаться. Подождав, пока весь класс уйдет, профессор МакГонагалл сказала: — Чемпионы, и их партнеры… — Какие партнеры? — нахмурился Гарри. Профессор подозрительно глянула на него, как будто ожидала насмешки. — Партнеры для Святочного бала, — сказала она строго. — Другими словами, партнеры для танца, — у Гарри внутри что-то екнуло и оборвалось. — Партнеры для танца? — он покраснел до ушей, чем вызвал смешок Фила, и поспешно прибавил: — Я не танцую. — Придется! — профессор опять стала сердиться. — А вы, мистер Волков? — Ну, пару раз танцевал на медляках. — Ну, хоть что-то… — она поджала губы. — В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнером. — Я не танцую, — повторил Поттер. — Но такова традиция, — твердо заявила профессор МакГонагалл. — Ты чемпион Хогвартса и будешь делать то, что положено его представителям. Так что подумай, пожалуйста, о партнерше. — Но я… — Ты слышал, что я тебе сказала? — не допускающим возражения тоном проговорила МакГонагалл. Неделю назад Гарри сказал бы, что найти партнера для бала — пустячное дело, не чета поединку с драконихой. Но после поединка он согласился бы еще на десять схваток. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь. Фил же, в отличие от него, отреагировал спокойно. Еще бы! Вокруг него столько девчонок крутятся! Не меньше, чем вокруг Крама… Фил с Гарри вышли из класса, и к русскому тут же подбежала Фоссет. Схватив под руку, она оттащила его от Гарри. — Вам уже объявили? — засияла она. — Святочный бал — это так здорово! — она прижалась щекой к его плечу, повиснув на руке. — Ага, — буркнул Фил, смекнув, к чему она клонит, и с горечью посмотрел вслед Поттеру — ему стало почему-то очень его жаль. В этом году многие ученики не поехали домой на рождественские каникулы. Гарри, конечно, всегда оставался, не ехать же, в самом деле, на Тисовую улицу. Но в прежние годы оставшихся можно было по пальцам пересчитать. Нынче из старшекурсников не уехал никто. И все были помешаны на Святочном бале! По крайней мере девчонки. Сколько же их в Хогвартсе! Он только теперь это заметил. И все они шептались и хихикали по закоулкам замка, давились смешками, если мимо проходил мальчик. В Хогвартсе у всех словно снесло крышу! Особенно тяжко пришлось Филу. После того, как все узнали, что чемпионы открывают бал, то на него началась целая охота. Его караулили на каждом шагу, подкрадывались сзади и нагло подсаживались рядом. — Я могу хотя бы в туалет без вас сходить?! — шикнул он на группу девчонок, толпой идущих за ним. Когда он вышел из туалета, то за дверью их уже было раза в два больше. — Фух, еле прорвался! — заявил Фил, ввалившись в кабинет к Флитвику и пытаясь отдышаться. — Что такое? — спросила Алиса из вежливости. — Да они на меня целую охоту объявили! Их, блин, даже присутствие Сандры не смущает. — Что, все хотят пойти с тобой на бал? — в голосе Алисы прозвучали нотки раздражения. — Ага. Задолбался отбиваться уже. — М-м-м… — саркастично протянула Алиса. — Мне б твои проблемы, — и, открыв книгу, уткнулась в нее. Вся эта канитель с балом действовала девушке на нервы. Мало того, что из всех щелей замка звучали женские писки и обсуждения нарядов, так и в гостиной от них некуда было скрыться! Еще и Наташка доставала ее вопросами, пригласил ли ее кто-нибудь. А что будет, когда она приедет? Алиса не хотела об этом думать. Огорчало еще и то, что предложений от молодых людей не поступало. То ли они стеснялись, то ли дело было не в стеснении, а в ней самой. Одно предложение, на самом деле, поступило — от загонщика слизеринской команды. Дело было так: Алиса выходила из кабинета зельеварения, а курс Боула уже поджидал в коридоре. — Эй ты, с розовой бошкой! — гаркнул он. — Ты идешь на бал с мной! — Не очень-то похоже на предложение джентльмена, — бросила Алиса. — Я не предлагаю, а ставлю тебя перед фактом! — слышавшие это слизеринцы загоготали. — А потом мы уединимся в какой-нибудь кладовке для швабр и я тебя… — он ударил ладонью по кулаку в жесте, который означал «трахну». — Даже не мечтай! Я лучше пойду на бал с троллем, чем с тобой. Хотя особой разницы не почувствую, — гриффиндорцы поддержали ее громким хохотом. — Люциан, — обратилась к нему Паркинсон, — ты достоин большего! Посмотри на ее паклю, которую мисс «я упала в банку с краской» называет волосами! — Да, Пэнс, ты права, — кивнул Боул. — Не для этого меня мама растила! — загоготал он. Да, не то приглашение и кавалер, о которых мечтает каждая девушка, но она готова была уже и на него согласиться! «Ржевская, да будь ты хоть сама с собой честной! В нынешней ситуации это был твой единственный шанс пойти на бал не одной, но ты и его просрать умудрилась! Намного больше бы уделала слизеринца согласившись!» «Тем более он, в целом, хорош собой. Ну, не считая мерзкого характера. Один вечер могла бы и потерпеть, в конце-то концов!» — Дура, блин… — Прости, девочка? — нахмурилась Полная Дама. — Я не вам. Светляки, — буркнула Алиса. — Что, переживаешь, что не с кем на бал пойти? Алиса не стала отвечать.***
Последние дни семестра были на редкость шумными. Какие только слухи не витали по замку о предстоящем бале. Поговаривали, например, что Дамблдор купил у мадам Розмерты восемьсот бочек хмельной медовухи. Но то, что приглашена группа «Ведуньи» — было истинной правдой. Кто такие «Ведуньи», Гарри понятия не имел, ведь в доме Дурслей не было волшебного радио. Но судя по ажиотажу — это была сверхзнаменитая рок-группа. Некоторые учителя, среди них и крошка Флитвик, махнули рукой на старшекурсников, ополоумевших от предстоящего бала. Он позволил на своем уроке в среду играть кто во что горазд, а сам беседовал с Гарри о блестящем применении Манящих чар в его поединке с драконом. Другие учителя подобного понимания не проявили. Ничто не могло отвлечь профессора Бинса от истории магии, даже его собственная смерть не стала помехой, что уж там такой пустяк, как Святочный бал! МакГонагалл и Грюм заставляли студентов работать на уроке до последних минут. И конечно, Снегг скорее бы усыновил Гарри, чем позволил бездельничать в лаборатории зельеварения. Окинув класс не предвещающим ничего доброго взглядом, он сообщил, что на последнем уроке будет контрольная по противоядиям. — До чего вредный тип! — возмущался Рон в тот вечер. — Обрушить на нас такую контрольную! Столько придется зубрить! Испортил последние дни перед Рождеством! — М-м… Ты, кажется, не очень себя утруждаешь, — сказала Гермиона, глядя поверх стопки книг на Рона, который строил карточный замок из взрывчатых карт — занятие куда более рискованное, чем возведение домиков из обычных карт маглов: волшебная колода могла в любую минуту взорваться. — Но это ведь Рождество, Гермиона, — благодушно заметил Гарри, в десятый раз перечитывая «Полет с «Пушками Педдл», придвинувшись к камину. Гермиона и его окинула укоризненным взглядом. — А я-то думала, ты займешься другим, более полезным делом, — сказала она, — раз уж тебе так отвратительны противоядия. — Каким, например? — спросил Гарри, следя за тем, как Джоуи Дженкинс из «Пушек» метнул бладжер в охотника из команды «Упыри из Лоддикастла». — Загадкой яйца! — Да успокойся, Гермиона! Фил вон тоже ей не занимается! — сидящий на кресле-мешке Фил, с ноутбуком на коленях, махнул им, не отрывая глаз от экрана. — У меня уйма времени до двадцать четвертого февраля. — Но, может, для разгадки нужны недели! Представь себе, все додумаются, в чем состоит вторая задача, а ты — нет. Вид у тебя будет идиотский. — Значит попрошу Фила помочь! — Ага, как же! — прыснула Алиса. — Судя по всему, он сам собирался у тебя помощи просить. — Гермиона, оставь Гарри в покое. Он заслужил хотя бы короткий отдых, — вмешался Рон, пристроив две последние карты на замок. Конструкция вдруг взорвалась, опалив ему брови. — Красиво выглядишь, Рон, — подсели к друзьям близнецы, — подстать парадному костюму, — пошутили они, глядя, как Рон пытается на ощупь оценить нанесенный взрывом урон. — Можно, Рон, воспользоваться твоим воробушком? — спросил Джордж. — Нет, он улетел с очередным письмом. А зачем вам? — Джордж хочет пригласить его на бал, — со свойственным ему юмором заметил Фред. — Надо отправить письмо, безмозглая твоя голова, — пояснил Джордж. — И кому это вы оба все время пишете? — поинтересовался Рон. — Не суй нос куда не надо. А то и его подпалишь, — пригрозил Фред волшебной палочкой. — Ну что, обзавелись уже парой для танцев? — Нет, — буркнул младший Уизли. — Поспешите. А то всех красавиц разберут, и вам с Гарри ничего не достанется. — А ты с кем пойдешь? — С Анджелиной, — без тени смущения сообщил Фред. — Что? — изумился Рон. — А ты ее уже пригласил? — Хороший вопрос! — Фред повернул голову и крикнул через всю гостиную: — Анджелина! — Анджелина, стоя у камина, беседовала с Алисией Спиннет. — Что? — ответила она, посмотрев в сторону Фреда. — Пойдешь со мной на бал? — Анджелина оценивающе взглянула на него. — Пойду — ответила она, улыбнувшись, и продолжила прерванную беседу. — Ну вот, видите, — сказал Фред, — как всегда везет! — он встал, зевнул и сказал Джорджу: — Пойдем возьмем школьную сову, — близнецы ушли. Рон перестал ощупывать опаленные брови, поглядел на дымящиеся развалины карточного замка и перевел взгляд на Гарри. — Он прав, Гарри. Пора что-то делать, а то останутся одни тролли. — Кто-кто останется, простите? — вспыхнула Гермиона. — Ну, знаешь… — Рон пожал плечами. — Я лучше пойду один, чем, например, с этой… Элоизой Миджен. — У нее прыщей почти уже нет. И она очень хорошая! — У нее нос не в середине лица! — Понятно! — Гермиона опять ощетинилась. — Вот какие у тебя принципы. Ты пригласишь самую красивую девушку — конечно, которая пойдет с тобой, — пусть даже она и полная идиотка? — Да, наверное… — Ладно, я пошла спать, — сказала Гермиона, сгребла свои записки и, не прибавив больше ни слова, почти бегом отправилась к себе в спальню. «Останутся одни тролли», — засела в голове Алисы фраза Рона. — Кстати, радость моя, — Фил наклонился поближе к Алисе. — Платье-то выбрала уже? — он подмигнул. — Нет, — отрезала Алиса. — Ну, как бы, время поджимает, — слегка растерялся Фил. — Я не пойду, — она откинулась на спинку кресла, закрыв лицо телефоном. — В смысле, блять, ты не пойдешь?! — А в таком, что мне не с кем! — голос подруги дрогнул. — Ржевская, ты совсем ебанулась? — он схватил ее за руку с телефоном и отведя от лица, посмотрел прямо в глаза: — Ничего, что ты идешь со мной?! — Чего? — сощурилась она. — Дуру из себя не строй! Закрыла Инстаграм и начала искать себе платье. — Погоди, а Фоссет? — Фоссет идет нахер — после всей той херни, что она говорила и делала ей ничего не светит. Хотя и так не светило, если честно. Ну, бал-то точно. Алиса потупила взгляд. — Погоди, ты реально думала, что я пойду с кем-то другим? — продолжил он, чуть помедлив. — В курилке пацаны чуть драку не устроили, когда начали перечислять, кого бы они пригласили. Когда назвали твое имя, я сказал, что ты уже занята мной. — Ну меня как бы не ввели в курс дела, знаете ли, — сделав вид, что не обратила внимания на две последние фразы, ответила девушка. — Я думал, что это очевидно, — усмехнулся друг. — Так ладно, сейчас я все по-правилам сделаю. — Фил прокашлялся. — Алиса, ты пойдешь со мной на бал? — Думаю, что это очевидно, — улыбнулась она и отправилась в спальню. — И чтобы выглядела как королева! — донеслось ей в след. Браун с подругой, отложив журналы, внимательно наблюдали за диалогом русских. — Блин, вот о чем они говорят, как думаешь? — спросила Лаванда у Патил. — Не знаю, самой интересно. — Как думаешь, с кем он пойдет? — Фоссет уже всем растрезвонила, что с ней. — Блин, везет же некоторым! Весь Хогвартс на них смотреть будет! Я бы тоже хотела пойти на бал с чемпионом… На следующий день Фоссет, уставшая намекать Филу на то, чтобы тот наконец-то ее пригласил, взяла дело в свои руки: — Фил! Я, конечно, все понимаю, но может быть ты уже пригласишь меня на бал? Намеков ты не понимаешь! — Ну почему же, все я понимаю. Просто я не собираюсь этого делать. — Что? В смысле?! — опешила девушка. — В прямом Сандра. Я иду с Алисой. — Чего?! — вспыхнула она. — С ней?! — Да, с ней. Я, кажется, так и сказал. — Это еще почему?! — Ну, может потому, что она мне мозг не выносит? — задал парень риторический вопрос. — Хотя это не главная причина. Я бы все равно пошел с ней. — Может, хотя бы объяснишь почему? — А нужно? — Да. Он тяжело вздохнул. — Потому что я хочу пойти на бал с ней. Она это заслужила. — А я нет? — Наверное заслужила, но не со мной. Сорян. — Ублюдок! — Фоссет с размаху зарядила ему пощечину. — Катись к своей Розовой! — закричала она и гордо удалилась. «Ну, может оно и к лучшему» — подумал Фил. — «Все равно планировал ее послать и закончить это насилие над моими нервами».***
Администрация школы, обуреваемая желанием поразить гостей из Шармбатона и Дурмстранга, проявила небывалую изобретательность. Замок никогда еще не выглядел так нарядно. Не тающие сосульки свисали с перил мраморной лестницы, елка Большого зала увешана светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны. А Пустой Шлем радостно призывал: «О, чистые души, стекайтесь во храм…». К сожалению, он помнил только половину этого гимна, возвещающего рождение Господа. Филч раз десять извлекал из доспехов Пивза, откуда тот между гимнами распевал песни собственного сочинения и весьма грубого содержания. На рождественские каникулы четверокурсникам задали очень много уроков. Но никто не спешил садиться за книги. Всю неделю до Рождества студенты только и делали, что развлекались. В гостиной Гриффиндора было почти так же людно, как в учебные дни. Она даже как бы слегка уменьшилась, такой в ней стоял гвалт. Канареечные помадки Фреда и Джорджа пользовались большим успехом, и первые дни каникул кто-нибудь то и дело обрастал желтыми перьями. Но очень скоро гриффиндорцы распознали подвох и стали с опаской принимать предложенное угощение: вдруг внутри окажется канареечная помадка? Джордж с Фредом по секрету рассказали Гарри, что готовят еще кое-что, и Гарри дал зарок ничего съедобного из рук близнецов не брать. Он еще не успел забыть ириски, от которых у Дадли вырос язык размером чуть не с кита. Снег все падал и падал, и скоро замок и окрестности оделись толстым белым пуховиком. Голубая карета Шармбатона сидела в снегу, как огромная обледенелая тыква; домик Хагрида смахивал на имбирный пряник; иллюминаторы дурмстранговского корабля заиндевели, а с мачт и снастей свисали тяжелые витые сосульки. Эльфы в кухне трудились не покладая рук, и обеденные столы ломились от изысканного жаркого и соблазнительных десертов. Все радовались жизни, только Флер Делакур все время на что-нибудь жаловалась. — Эта ваша еда слишком тьяжолая. Моя красивая мантия будет мне мала! — недовольно воскликнула она как-то вечером в Большом зале. Гарри, Рон, Гермиона и двое русских как раз выходили оттуда. — Бедняжка! Какой ужас! — с иронией посочувствовала Гермиона. Но Флер уже вышла в холл и не слышала ее слов. — И чего себе воображает! — Гермиона, а с кем ты идешь на бал? — Рон прямо-таки сгорал от любопытства, а Фил навострил уши. — Не скажу, потому что ты станешь смеяться. — Ты, Уизли, наверное, совсем того! — послышался за спиной голос Малфоя. — Думаешь, кто-нибудь пригласит на бал эту грязнокровку да еще с лошадиными зубами? Гарри и Рон чуть не кинулись на него с кулаками, а Алиса предупреждающе схватила Фила за руку, чтобы тот не полез в драку. Гермиона, обернувшись, замахала кому-то и воскликнула: — Профессор Грюм, добрый вечер! — Малфой побледнел, кинул несколько злых взглядов на компанию, развернулся и быстро зашагал прочь. Грюм всегда появлялся, где его меньше всего ждали, но тот еще доедал жаркое за профессорским столом. — Что, хорек, испугался? — насмешливо спросила Гермиона, и друзья со смехом двинулись вверх по мраморной лестнице. Вот только Алисе было совсем не до смеха. Головная боль по поводу платья никак не давала ей покоя. Часовые переговоры с мамой и перекидывания ссылок ни к чему не привели, и Анна Дмитриевна решила собрать консилиум. Создав общую группу, мама начала скидывать варианты, но то Наташа с Алисой протестовали, то Анна Дмитриевна, то Наина Киевна высказывала свое категоричное «нет». К единому мнению прийти так и не удалось и Наина Киевна, написав, что «это все фигня» и «у моей внучки будет самое лучшее платье» взяла управление в свои руки и покинула чат. До бала оставалось критически мало времени, а от бабушки не поступило ни одной фотографии хотя бы даже приблизительного фасона платья! Алиса начала потихоньку паниковать. Утешало только то, что завтра утром приедут русские, и Наташа пообещала захватить подруге запасной вариант и немного переделать его с помощью магии. В Рождественское утро Алису разбудил звонок подруги. — Алиса, подъем! — Чего тебе? — Открой мне вход, я у портрета. Алиса, быстро нацепив халат, спустилась вниз и впустила Наташу в гостиную. Гриффиндорцы, которые там находились, с недоумением смотрели то на нее, то на гостью. — Спокойно, это свои, — сказала Алиса и потащила подругу наверх. — Ого! — воскликнула Наташка, проходя в общую спальню. — Ну у вас тут и хоромы, девушка! — Привет! — поздоровались Джинни с Гермионой и продолжили распаковывать подарки. — С Рождеством! — поздравила их Наташа по-английски, чем очень удивила Алису. — Ой, точно! С Рождеством, девочки, — опомнилась Алиса. — И вас! — ответила Джинни и тут же смутилась. — Простите, я забыла, что в России оно отмечается в другой день. Расправившись с подарками, они ушли завтракать, а Наташа в предвкушении реакции подруги достала из кармана толстовки две коробочки. — Что это? — с недоумением приняла коробочки из рук подруги Алиса. — Открой и узнаешь, — она загадочно улыбнулась. — Я чуть слюной не подавилась, когда увидела. Алиса открыла их и потеряла дар речи. В коробочке лежали красивые серьги с россыпью бриллиантиков, а во второй — золотая цепочка с кулоном — в тон сережкам. — Тетя Аня хотела тебе на Новый год их подарить, но в связи с балом и тем, что вы с Филом будете его открывать, решила сделать подарок раньше. — Обалдеть… Они такие красивые! — Во-во! Мама твоя еще сказала, что даже если ты придешь в мешке, то украшения спасут и его! — она засмеялась, а Алиса стала строчить родителям слова благодарности. Вдруг в комнате раздался хлопок. Девочки одновременно посмотрели в сторону шума. Рядом с елкой стоял Кузя с огромной коробкой в руках. — Кузя! — обрадовалась Алиса и кинулась обнимать домового. — Какими судьбами? — Курьерская доставка от Наины Киевны! — широко улыбнулся он. — О-о-о… — протянула Наташа, растянувшись в широкой улыбке, и перевернулась на живот. — Кажется, я догадываюсь, что там! — и они с Кузей засияли, как рождественские звезды на елках. Алиса взяла коробку и, развязав бант, сняла крышку коробки. В коробке лежало невиданной красоты платье и туфли. Радостный визг слышал, кажется, весь Хогвартс. — Не, ну от Наины Киевны меньшего я и не ожидала! — заключила Наташа, рассматривая туфлю, нос которой был усыпан мерцающей крошкой стразиков.***
В обед все спустились в Большой зал, где их ждало роскошное рождественское угощение. Столы так и ломились от жареных индеек, пудингов и всевозможного волшебного печенья. После него компания из пятерых гриффиндорцев и Вани с Наташкой отправились прогуляться. Пушистый снег лежал нетронутой пеленой, только к кораблю Дурмстранга и карете Шармбатона были протоптаны дорожки. Тут же замелькали снежки — любимое зимнее развлечение братьев Уизли. Гермиона предпочла наблюдать сражение со стороны, а около пяти часов вечера сказала, что пора готовиться к балу и Наташка с Алисой, поддержав ее, отряхнулись от снега и поспешили в замок. — Ты что, три часа будешь готовиться? — крикнул вслед Гермионе Рон, зазевался и получил от Джорджа увесистым снежком по макушке. — С кем ты идешь? — опять не сдержал любопытства Рон, но Гермиона лишь махнула ему и взбежала по каменной лестнице. — Чтобы как королева! — крикнул удаляющейся следом Алисе Фил. — Наташ! Тебя это тоже касается! — не растерялся Ваня. Девчонки засмеялись и скрылись в дверях замка. Наташа перетащила свои вещи в башню Гриффиндора и у девочек начались сборы. Наколдовав ширму, тем самым отгородившись друг от друга, чтобы не смущать, девчонки смеялись и весело переговаривались между собой. Пока Алиса заканчивала подводить глаза, Наташа, не став сильно запариваться с прической, сделала себе легкие кудри и настало время заняться Алисой. Вот что-что, а в укладках и макияже Наташу можно считать профессионалом своего дела. Подруга, вооружившись палочкой, принялась колдовать над головой Алисы. Через двадцать минут она стояла перед зеркалом и любовалась объемной косой, которая красиво лежала на плече, а несколько локонов спадали на лицо, делая прическу еще более воздушной. Джинни с Гермионой уже упорхнули из спальни, а Фил принялся названивать Алисе с вопросом, где ее носит. До начала бала оставалось менее тридцати минут. — Мы одеваемся, Фил! Не отвлекай нас, прошу! — взмолилась Алиса. — Давайте быстрее, мы с Ваней ждем вас в нашей гостиной. Алиса положила трубку и закатила глаза. — Чего там? — спросила Наташа, надевая темно-фиолетовое шелковое платье в пол. — Просили побыстрее. — Тоже мне! — Алиса подошла сзади и застегнула молнию на ее платье. — Сами просили, чтобы как королевы! — она посмотрелась в зеркало. — Ну как? — Шикарно, — восхитилась подруга. — Еще бы! Давай, твоя очередь! Алиса достала из коробки платье. Платье было в пол, нижняя юбка которого была сделана из шелка нежно-пудрового цвета, как и его лиф, который идеально сочетался с оттенком кожи Алисы, создавая впечатление, что узоры нанесены прямо на тело девушки. Поверх лифа была прозрачная сетка с вырезом «лодочка», расшитая узором из черного бархата и вкраплениями сияющих мелких камушков, а рукава, также выполненные из прозрачной сетки, доходили до локтя. Поверх нижней юбки было несколько слоев нежно-пудрового фатина, а последний его слой был черного цвета, который создавал эффект дымки. Но то, что вызвало у Наташи щенячий визг, так это разрез по юбке, который заканчивался где-то на середине бедра. Подруга застегнула молнию и та, к ее огромному удивлению, исчезла. — Нет, ну что за женщина! — восхитилась Наташа. — Просто львица! Королева! — Да ну прекрати! — засмущалась Алиса. — Все парни Хогвартса твои, я тебе отвечаю! Надев туфли и нанеся последний штрих в виде помады, девушки сфотографировались и, взяв клатчи, поспешили вниз, попутно рассылая фотографии родителям. — Бог ты мой… — Фил открыл рот от удивления. — Что это за нимфа?! — Алиса растянулась в улыбке, а девочки-младшекурсницы, которые с интересом принялись рассматривать девушек, наперебой загалдели, высказывая свое мнение, что русские выглядят, как принцессы. — Дамы, вы выглядите потрясающе! — выразил восхищение Ваня и поцеловал девочкам руки. — Мне кажется, что «потрясающе» и в половину не описывает, насколько это шикарно! — восторженно сказал Фил, не переставая рассматривать своих подруг. Взяв девушек под руку, молодые люди покинули гостиную.