Король и Вор

R
В процессе
43
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 14 736 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник

Глава 7

Настройки
В королевстве было пруд пруди красавиц и симпатичных молодых людей. Какие хочешь: строптивые, покладистые, нежные, страстные, опытные и совсем невинные. Но никто из них не был нужен королю. Никто, кроме Риаса, который пытаясь сохранять непроницаемое выражение лица, сделал шаг назад и опёрся спиной на стену. Большинство людей было бы в сияющем восторге, если бы король их хотя бы заметил, но Риас воспринимал его внимание к себе очень враждебно. — Ты же меня совсем не знаешь. — Это не важно, — отмахнулся король, догадываясь, что у акирийца наверняка было очень темное и очень криминальное прошлое. — Важно. — Риас закрыл глаза и поморщился. — Мне не важно. Я влюблен в тебя и хочу быть твоим мужчиной. И твоим другом, — просто сказал Дариан, нисколько не заботясь о свидетелях. — Это не означает, что я не могу сказать тебе нет. Заметив что Риас побледнел ещё больше обычного, король приблизился к нему. Акириец старался сохранять спокойствие, но было видно, что ему сейчас плохо. — Ты в порядке? — спросил Дариан, нежно подняв за подбородок его голову. Он пристально смотрел в красивое, но измученное лицо. — Я отлично себя чувствую, — заявил Риас и отстранился. Дариан скептически выгнул бровь. — Тогда почему ты к стене приклеился? — Последовала пауза, и молчание акирийца лучше слов подтвердило, что догадка короля верна. — Я же не слепой. — Мое самочувствие не должно тебя волновать. Я сам могу о себе позаботиться, — отрезал Риас, и перешёл на акирийский язык. Дариан обернулся на троицу, к которой обращался Риас... Парни были явно на взводе. Они выглядели так, будто готовились наброситься на короля в эту же секунду, но Риасу удавалось их контролировать. Какие к черту друзья? Было очевидно, что банда беспрекословно подчиняется приказам его акирийца. Король был готов душу продать лишь бы только понимать о чём они сейчас говорили. Он решил, что как только переводчик Хитарикос встанет на ноги, то он сразу приступит к изучению языка. Дариан мысленно прикинул свое расписание: вечером бесконечные торжества и пиры, днём аудиенции, утром куча бумажной работы... Ради изучения языка придется просыпаться на пару часов раньше обычного, но все мучения будут стоить того, чтобы хотя бы немного понимать родной язык Риаса. Король задумчиво посмотрел на стоящего напротив парня, который свободно говорил на чужом языке. Его речь была выразительной и правильной, а акцент едва заметным. Умный, чертёнок. Как же его угораздило спутаться с этими головорезами? — Я чувствую за тебя моральную ответственность, — сказал он, подхватив Риаса под локоть, чтобы увести его подальше от этих бандитов. Лишившись опоры в виде стены, Риас едва не потерял равновесие, но король удержал его. Дариан не мог понять: злится или восхищаться его упрямством? Почему акириец терпит усталость, боль и холод, вместо того, чтобы нежиться в кровати на шелковых простынях и выздоравливать? — Что будет с ними? — спросил Риас, пока король вёл его к выходу. Дариан стиснул зубы. Он видел, что Риас искренне беспокоится за этих жутких типов, но не мог понять почему. Как они вообще могли подружиться, не имея ничего общего? — Я не буду держать их в темнице. Даже позабочусь, чтобы у них было всё необходимое для комфортной жизни здесь. — Король подал знак и стража открыла дверь. — А ты идёшь отдыхать. Дариан отошёл немного в сторону, пропуская Риаса. — Но я нужен здесь, чтобы переводить... — тут же запротестовал акириец. — Черта с два, — оборвал его Дариан. — У тебя вид, будто ты сейчас свалишься с ног. — Я в полном порядке, и могу... — Обещаю, с ними ничего не случится, — перебил все протесты король, теряя терпение. — Возвращайся в постель. — В твои покои? — уточнил Риас. — Да. В мои покои, — подтвердил он голосом, не терпящим возражений. Дариан уже был готов перекинуть его через плечо и унести силой. — Ну как скажешь, — сдался Риас и покинул камеру, исчезнув за дверью. Упрямый акириец так неожиданно согласился, что король даже растерялся. — Подожди! — Дариан выскочил следом за ним в коридор и схватил его за плечо, останавливая. Риас удивлённо замер. Он выглядел, как ангел, и Дариан начал подозревать, что акириец что-то задумал. — Я пойду с тобой. — В этом нет необходимости. Я в состоянии дойти сам. Риас освободился и твердым шагом пошел по коридору темницы, отдаляясь от короля. Дариан почти ожидал, что тот будет шататься или свалится в обморок, но ничего из этого не произошло. Король неохотно вернулся обратно в камеру, чувствуя почти непреодолимое желание пойти за акирийцем. Но надо было поскорее уладить вопрос с этими демонами. Черт. И как с ними общаться без Риаса? Но может ему и не нужно с ними общаться? Дариан ухмыльнулся. — Я хочу, чтобы этих парней разместили в гостевых комнатах на первом этаже, — распорядился он. — Нед, ты лично отвечаешь за них до тех пор, пока не приедет ученик переводчика. Убедись, что у наших гостей есть все необходимое. И обязательно проследи, чтобы они не поднимались на второй этаж. — Ваше Величество, но... у меня так много дел. И я так занят. К тому же, я не понимаю их язык, — Нед явно занервничал. — Может кто-то другой этим займётся? Например, тот парень, который только что был здесь. Ещё чего. Дариан был намерен держать своё сокровище подальше от этих ублюдков. — За них отвечаешь ты, — повторил король. — Тебе ясно? Нед обречённо кивнул. — Слушаюсь, Ваше Величество, — сказал он внезапно севшим голосом. — Считай, что это твой шанс восстановить свою репутацию после промаха с их арестом. Но повторяю: никого из них не должно быть на втором этаже. Понятно? — Да, Ваше Величество, — хрипло сказал он, нервно теребя пуговицу на груди. — Я сделаю все что в моих силах. Несчастного бедолагу Неда можно было только пожалеть, но угрызей совести король не испытывал. Как они будут общаться его тоже не волновало. Король поспешил в свои покои, желая лично убедиться, что с Риасом все в порядке и он послушно лежит в постели. Но когда слуги открыли перед ним двери спальни, он остановился на пороге: комната была пустой. Чёрт. Дариан закрыл глаза, чувствуя себя полным дураком. Ну да, он полагал, что Риас не бросит своих так называемых друзей. Что он ещё слишком слаб, чтобы уйти. Король чувствовал себя наивным влюбленным идиотом и не мог избавиться от мысли, что лучше бы он оставил акирийца прикованным в палате. Дариан шумно вздохнул и усилием воли подавил чувство злости на себя. По крайней мере, прошло не так много времени, а значит акириец где-то недалеко. В голове уже складывался план поиска. Дариан позвал стражу, которая тут же явилась перед ним. — Немедленно найдите акирийца, — велел он, ощущая тревогу: что если его не найдут? — Он только что, буквально перед Вами, вошёл в Ваши покои, Ваше Величество, и ещё не выходил. Дариан сосредоточенно нахмурился, обыскав глазами пустую спальню, остановившись на открытой двери личного кабинета. Он подошёл и остановился в дверном проёме, не в силах поверить в свою удачу: Риас сидел за заваленным документами столом. Заметив присутствие короля, он поднял голову и небрежно бросил на стол документ, который держал в руке. — У тебя такой беспорядок, — он с отвращением покачал головой, явно не одобряя свалку бумаг, которая едва помещалась на огромном столе. — Если не собирался работать сам, нашел бы себе помощника. Садись, — сказал Риас, уступая место королю. Дариан нахмурился, уловив командные нотки в его голосе, но указывать Риасу его место не стал: боялся спугнуть. Почему же акириец не сбежал то? Король сел за стол, размышляя об этом. Простая логика подсказала, что Риас что-то искал здесь, как и в ту ночь, когда король его ранил. — Я внимательно слушаю, — сказал король, желая посмотреть как будет выкручиваться Риас. А Риас был серьёзен. Сначала он объяснил Дариану принцип сортировки бумаг на столе и из вороха документов выудил несколько правовых актов, которые надо было подписать и отослать в Совет ещё в тот день, когда он занял престол. Часть из этих документов была всё ещё надёжно запечатана в конвертах, но акириец каким-то образом точно знал, что в них находится. Затем он положил перед растерянным королем десяток важных с виду бумажек, которые относились к формальным, требующим только печать и подпись. Потом акириец помог ему разобрать судебные вопросы, назначения и указы, бумаги из Совета и прошения от подданных, давая свои комментарии и удивительно точные объяснения. Всего час спустя все бумаги на столе были пересмотрены, разобраны и отправлены в нужные места. Дариан был приятно удивлен: работать с таким помощником было одним удовольствием. Риас неподвижно стоял по ту сторону стола: красивый, гордый, темпераментный, да ещё и образован. Он на самом деле был во многом похож на аристократа. Однако Риас не был изнеженным, капризным или избалованным, как все высокородные персоны. Дариан напомнил себя, что акириец ещё и возглавляет банду акирийских бандитов — тяжёлое и странное занятие как для аристократа. — Откуда ты столько знаешь? — с любопытством спросил король. — Ты был секретарем у моего дяди? — Не совсем, — уклонился Риас от прямого ответа. — Я пытался помочь ему в другом вопросе... но он умер, и я бы хотел выяснить кто приложил к этому руку. — Какие догадки? — поинтересовался Дариан. Случайная смерть необязательно должна быть убийством, но общее дело сближает людей. — Главный подозреваемый — это ты, — спокойно сказал акириец, будто речь шла о погоде за окном. Вот и сблизились. — Почему я? — обиделся король. — Меня больше года здесь не было. — И что? Перед своим отъездом ты мог найти сообщника и скинуть всю грязную работу на него. — Я здесь ни при чем, — совершенно искренне сказал король. — Ну это ещё доказать надо. — И кто же тогда убийца? — автоматически спросил Дариан. Его задевало недоверие Риаса, но убедить его в своей невиновности он не мог. — Твой отец и брат долго болели таинственной болезнью. Лечение не помогло: оба умерли. Потом упал с лошади ещё один член королевской семьи, получив перелом. Он попал в руки "доброго доктора" и его тоже не удалось спасти. Затем сам король скончался... от сердечного приступа. А диагноз кто поставил? — Лекарь? Ты думаешь, что он мог кого-то убить? — засомневался Дариан. — Это наиболее вероятная версия. Но есть и другие. Внезапный стук в дверь, прервал разговор. — Войдите, — бросил Дариан. — Ваше Величество, к званому ужину всё готово. Гости уже собрались в парадном зале, ожидают только Вас. — Проклятье, — выдохнул король. Он совсем забыл об этом. — Я скоро подойду. Мелькнула мысль потащить темноволосого гения с собой, чтобы он всё время был на виду. Но Дариан не мог быть таким эгоистом: Риасу нужен хороший отдых. Хотя сам он очень активно сопротивлялся любым попыткам Дариана позаботиться о нем. — Ты ляжешь спать сам или тебе помочь? — протянул король, вставая из-за стола. Он смотрел на акирийца, как удав на кролика, и Риасу явно не понравился его взгляд. — Иди, я найду чем себя занять. Надо проверить как там мои люди. Мои друзья, — быстро поправил он себя. Дариан никак не отреагировал. Он и без этой оговорки видел и знал, что те трое головорезов бесприкословно подчинялись Риасу, так что ничего нового он для себя не услышал. Но Дариан не хотел отпускать Риаса одного на встречу с ними. — Ты останешься здесь до моего возвращения. Друзей проведаешь завтра. — С какой стати я должен тебя слушать? Ты не мой король. Фактически это была правда, но так как Дариан не собирался когда-либо отпускать Риаса в Акирию, то акирийца уже можно было считать жителем этого королевства, а значит Дариан всё же был его королем. И сейчас, когда Дариан увидел сколько талантов скрывается за красивой внешностью, то даже готов был сделать Риаса своим законным супругом, несмотря на темное туманное прошлое и происхождение. Король позволял ему некоторые вольности и закрывал глаза на вызывающее поведение, потому что чувствовал: Риас — его будущий супруг. Не дожидаясь ответа короля, акириец развернулся и вышел из кабинета. Дариан соскользнул со стула и последовал за ним, будто хищник, который преследует свою добычу и догнал он его уже посередине спальни. Риас не обернулся и зря: король подошёл со спины и стиснул его в крепких, лишающих воздуха объятиях. Полностью обездвиженный, акириец сдавленно вскрикнул, почувствовав стальные тиски на груди. Дариан уткнулся подбородком в мягкий темный шелк волос своего избранника. — Ты на моей территории, — прошептал он. — Теперь я твой король и тебе придется меня слушаться. — Отпусти, придурок, задушишь, — ворчал акириец в его руках, безуспешно пытаясь освободиться. Он продолжал вырываться, поэтому король и не думал его отпускать. Король подхватил сопротивляющегося Риаса и увлек его к кровати, бросив на атласное покрывало. Не дав ему опомниться, он сел сверху. Риас лежал на животе посередине широкой мягкой кровати, он дёргался и брыкался под Дарианом, но сбросить с себя чужой вес не мог. Через какое-то время он обмяк, тяжело дыша от злости и бессилия. Зная его упрямую натуру, Дариан не сомневался, что акириец просто берёг силы для новой схватки. Дариан успокаивающе погладил его по напряженной спине, чувствуя как непроизвольно сокращаются мышцы под лёгкой тканью рубашки. Риас вздрогнул и резко втянул воздух сквозь зубы. Щекотки боится? Дариан спрятал лукавую улыбку и решил проверить свою теорию. Он провел пальцами по его рёбрам, и Риас снова дёрнулся, непроизвольно напрягся и плотно прижал локти к бокам. Дариан был доволен собой и своим открытием. Почувствовав власть над акирийцем, он начал щекотать усерднее. — Прекрати, хватит! — простонал приглушённый подушками голос. Дариан из вредности пощекотал ещё немного, прислушиваясь к вымученному смеху, что вырывался из горла акирийца и тонул в подушках. С большим трудом Дариан заставил себя прекратить пытку. Риас и без того был измучен. Как заставить его лежать здесь и покорно ждать возвращения Дариана? Король был честным с собой: акириец не останется, если появится хоть какая-то возможность уйти. Надо найти способ удержать его здесь. Дариан задумался, чувствуя под собой гибкое тело акирийца, который уже восстановил дыхание, но все еще молча лежал под ним. Мысль о том, чтобы приковать его здесь кандалами, как раба или преступника, была отвратительной. Дариан был влюблен в него, и не мог обращаться с ним так плохо. Наоборот: ему хотелось дать Риасу всё, чего он только пожелает, хотелось окружить его заботой и нежностью. Но Риас вряд ли позволит ему заботиться о себе. Дариан прекрасно видел как Риас к нему относится, и не питал лишних иллюзий. Король оглянулся в поиске подходящего предмета и его взгляд остановился на резном деревянном столбике. Дариан потянулся и снял шёлковую верёвку с кисточками, которая держала занавески. Он проверил её на прочность: идеально. Король одним уверенным движением согнул правую руку акирийца, прижимая к его спине, и игнорируя сопротивление, обернул верёвку вокруг кисти. — Ты что делаешь? — насторожился Риас. Дариан не ответил. Он приподнялся на коленях и выворачивая ему руку, потянул её к столбику балдахина с левой стороны. Таким образом акирийцу придется перевернутся на спину, чтобы избежать жуткого дискомфорта. — Даже не думай об этом! — Риас гневно рыкнул, когда до него дошло, что делает король. Как и хотел король, акириец перекатился на спину, при этом едва не вывихнул руку, которую крепко и надёжно привязывал король. Риас попытался дотянуться до столбика, чтобы помешать ему, но Дариан свёл все попытки на нет, придавив его своим весом к постели. Визуально король был в полтора раза тяжелее, чем его пленник. Дариан широко улыбнулся, снимая вторую веревку: — Какая хорошая вещь этот балдахин, не правда ли? Лёжа под ним, Риас отчаянно сопротивлялся свободной рукой, но это была безнадёжная борьба. Спустя пару минут он уже был связан. Дариан сидел на его бёдрах и не мог отвести взгляда от тела под ним. С широко разведёнными в разные стороны и связанными руками, Риас лежал на спине и прожигал его яростным взглядом. Но он ничего не мог сделать. Вид акирийца возбуждал Дариана и он немного поёрзал, пытаясь ослабить давление в паху. Почувствовав как что-то твердое упирается в низ его живота, Риас опустил взгляд. Дариан ухмыльнулся, залюбовавшись длинными ресницами парня. — Развяжи меня, — тихо попросил Риас. Король нежно прикоснулся рукой к его щеке, легонько поглаживая белую гладкую кожу большим пальцем. — Поцелуй меня, тогда развяжу. — Король скользнул рукой вниз на его шею, нежно сжал её и отпустил, спускаясь ниже. Он исследовал руками верхнюю часть соблазнительного тела, уверенно поглаживая твердые мышцы, но при этом не отводил взгляд от зелёных глаз. Дариан чувствовал как под ладонями бешено колотится сердце акирийца. — Поцелуй меня, и я никуда не пойду, — хрипло прошептал король. Ноющая тяжесть в паху усилилась, и всё его тело напряглось в предвкушении. — Я с удовольствием проигнорирую их всех и останусь с тобой. Но когда король наклонился к нему, чтобы завладеть его губами, Риас будто очнулся, вдруг задёргался, яростно сопротивляясь. — И думать забудь об этом. Между нами ничего не может быть. — Ну что ж, это твой выбор, — разочарованно сказал король. Он хотел своего акирийца сильнее, чем сделать свой следующий вдох, но не хотел его принуждать. — Я вернусь через пару часов. Дариан слез с кровати, стараясь выровнять дыхание. Он был возбужден до предела и неудовлетворён. Опасное сочетание. Король раздражённо поправил свою одежду и вышел из спальни, проклиная свои обязанности. Охрана, как обычно, последовала за ним. — Возвращайтесь назад, — рявкнул он. — В мою спальню никого не впускать, пока я не вернусь. Ясно? — Да, Ваше Величество, — в унисон ответили двое стражников. Проклятый ужин. Дариан поморщился и протёр глаза. А потом снова выругался. Акириец наверняка голодный сейчас. А Дариан его ещё и связал...
43 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (10)