ID работы: 9888300

Наследница Дома Блэков: Школьные годы.

Джен
PG-13
Завершён
69
Размер:
375 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 16 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 18. Движение.

Настройки текста
      За уроками, шутками и рутиной прошло примерно две недели. Этим утром Лира проснулась и как раз вовремя вспомнила, что скоро ведь должны прибыть студенты из Шармбатона и Дурмстранга для участия в Турнире. Будет интересно пообщаться с школьниками из других стран, расспросить об их системе образования. В этом году не успеем соскучиться, явно. Даже на уроке ЗОТИ не было желания, да и времени тоже поскучать и отвлечься. Ко всеобщему удивлению, профессор Грюм объявил, что подвергнет каждого заклятию Империус — проде­монстрирует его силу и проверит способность учеников к сопротивлению. — Но, профессор, — неуверенно начала Гермиона, — вы ведь сказали, что это нарушение закона…       Профессор молча взмахнул волшебной палочкой, парты разъехались в стороны, и в середине класса обра­зовалось пустое место. —…что к людям это заклятие применять нельзя, — за­кончила лучшая ученица свою мысль. —Дамблдор хочет, чтобы вы на собственном опыте познали опасность этого заклятия, — непререкаемым тоном произнес Грюм, его волшебный глаз впился в Гер-миону и парализовал жутким немигающим взглядом. — Но если ты предпочитаешь более трудный путь — путь раба, который полностью лишен собственной воли, я не стану возражать, это твой выбор. Можешь покинуть урок. — И он указал скрюченным пальцем на дверь.       Густо покраснев, Гермиона прошептала, что имела в виду совсем другое. Гарри с Роном улыбнулись, пере­глянувшись. Гермиона скорее проглотит гной бубонтюбера, чем пропустит такой важный урок.       Грюм по очереди вызывал учеников и накладывал на них чары. Чего только они не вытворяли, оказавшись в его власти. Дин Томас трижды проскакал вокруг комна­ты, распевая национальный гимн. Лаванда Браун вооб­разила себя белкой. Невилл исполнил гимнастические упражнения, к которым сроду не был способен. — Поттер, — наконец прохрипел Грюм, — твоя очередь. Гарри вышел на середину класса. Профессор нацелил на него палочку и произнес: — Империо!       Лира в это время думала о том, что ведь она следующая. Как сопротивляться и устоять? Возможно ли это вообще? Судя по тому, что Гарри не сразу прыгнул на стол это всё же реально? Лира знает, она не насколько сильная морально. Не силой- так уловками, просто девиз по школьной жизни у Лиры. Так почему бы его не применить и сейчас? Все равно это единственное, что она сейчас может испробовать, хуже не будет точно. — Это уже на что-то похоже, — послышался громкий голос Грюма. Полная отзвуков пустота в голове вдруг ис­чезла. Гарри ясно помнил, что с ним произошло. Боль в коленях усилилась — Все посмотрите на Гарри! Он бо­ролся и, черт побери, почти устоял. Победа была совсем близко! Так, теперь ты, Блэк.       Лира также вышла в центр класса, лихорадочно думая. Зеркало, ну конечно! Теперь в голове немедленно возник простой и одновременно дерзкий план. А что, первый раз, что ли? -Скажите, профессор. Сопротивляться можно любым способом? -немного нервно спросила Лира. -Абсолютно, — Грюм направил палочку на Лиру, — Империо!       Одновременно с этим Лира молниеносно достала палочку, но направила её не на профессора и не на себя, а на зеркало. На зеркало, от которого срикошетило оглушающее прямо в своего отправителя.       На следующих занятиях ребятам повезло меньше. Учителя как с цепи сорвались. Нет, конечно, и раньше не давали спуска, но сейчас и вовсе озверели. От уроков по трансфигурациям взвыл весь класс. —Вы вступаете в важнейшую фазу обучения магичес­ким искусствам, — наставляла профессор МакГонагалл, угрожающе поблескивая прямоугольными стеклами оч­ков. — Не за горами экзамен по сверхотменному волшеб­ству. —Так СОВ будет только на пятом курсе! — взмолился Дин Томас. — Согласна, Томас. Но готовиться к нему следует за­ранее. Из всего класса только мисс Грейнджер и мисс Блэк превратили своих ежей в подушки для иголок. А ваша подушка, Томас, до сих пор в ужасе сворачивает­ся, стоит поднести к ней булавку.       На истории магии профессор Биннс по истории магии, задал через неделю сдать сочинение о восстании гоблинов в XVIII веке. Профессор Снегг обрушил лавину противоядий, обещая перед Рождеством кого-нибудь от­равить — надо же проверить, как усвоены противоядия. А профессор Флитвик велел прочесть про манящие чары три толстенные книги из списка дополнительной лите­ратуры. Даже Хагрид и тот их не пощадил. Его обожаемые соплохвосты росли с ужасающей быстротой, хотя никто не знал, чем же они питаются. И он предложил с видом Санты, принесшего подарки, провести исследова­ние: через вечер приходить к нему, наблюдать соплохвостов и делать записи об их бесподобном поведении. — Я не буду ходить, — наотрез отказался Драко Малфой. — Спасибо, я с лихвой нагляделся на них во время урока.       Улыбка сползла с лица Хагрида. — Будешь делать, что я велю, — гаркнул он. — Не то я последую примеру профессора Грюма… Слыхал я, какой из тебя получился прекрасный суслик!       Гриффиндорцы расхохотались. Малфой зло вспых­нул, даже не нашелся что возразить. Видно, не забыл еще наказания Грюма.       Лира, Гарри и Рон с Гермионой возвращались в замок в са­мом веселом расположении духа. Молодец Хагрид, по­ставил на место Малфоя, который в прошлом году из кожи вон лез, чтобы лесничего выгнали из Хогвартса.       Вошли в холл и у порога застряли — дальше и шага не ступишь. На стенде у мраморной лестницы — объявле­ние, возле которого столпилось полсотни учеников. Рон, как самый высокий, встав на цыпочки, громко прочитал через головы: —«Турнир Трех Волшебников. Делегации из Шарм-батона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс в ближай­шую пятницу — 30 октября в 6 часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше…» —Здорово! Последний урок — зельеваренье! Снегг не успеет никого отравить! — ликовал Гарри.       Лира, после всего этого, плюхнулась в кресло рядом с друзьями. Они чувствовали себя не лучшее. Блэк откинула волосы с лица и посмотрела куда то на камин. В её голубых глазах отражались оранжево-красные языки пламени.       Объявление взбудоражило обитателей замка. Куда бы Лира ни шла, только и слышно: «Турнир Трех Волшеб­ников», «Турнир Трех Волшебников»… Все как с ума по­сходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшеб­ства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты?       И конечно, замок подвергся генеральной уборке. Не­сколько потемневших портретов хорошенько почисти­ли и помыли, к их вящему недовольству. Портреты ежи­лись в своих рамах, сердито бурчали, кривя влажные ро­зовые лица. Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Аргус Филч в ярости ки­дался на ребят, забывших вытереть ноги, и даже довел двух девочек-первоклашек до слез.       Волновались и преподаватели. — Лонгботтом, пожалуйста, не выдайте гостям из Дурм­странга свое неумение совершить самое простое преоб­разующее заклинание, — взмолилась профессор МакГо­нагалл в конце особенно трудного урока: Невилла уго­раздило превратить собственные уши в кактусы.       И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой зал, студенты на миг замерли — ночью на стены вывесили огромные флаги всех факультетов: Гриффиндорский — красный с золотым львом, Когтеврана — брон­зовый орел на синем фоне, желтый с черным барсуком пуффендуйцев и зеленое знамя с серебряной змеей Слизерина. Позади профессорского стола развевалось неве­роятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: боль­шая буква «X» в окружении льва, орла, барсука и змеи.       Лира села на своё место, нервно зевнула. Мало того, что домашнего задания стало больше, так ещё и гости скоро приезжают. Сейчас Лира многое бы дала чтобы просто нормально выспаться. Рядом слева подсела Гермиона, справа Гарри, Рон напротив. Никто из них не выглядел лучше других. Лира подумала, что если они сегодня носами клюют, то что их ждёт на пятом курсе, когда начнётся подготовка к СОВам. Страшно представить.       Фред с Джорджем уже завтракали. Но опять сидели отдельно от всех и о чем-то шептались, что было им от­нюдь не свойственно. — Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он все же откажется говорить с нами, придется пи­сать письмо, послать совиной почтой или прямо вручить. Он явно нас избегает, но мы своего добьемся. —Кто вас избегает? — подсел к ним Рон. —Исчезни, — буркнул Фред раздраженно. —А почему дело дрянь? — спросил Рон Джорджа. —Младший брат слишком приставучий. —А что вы думаете о Турнире? Хотите в нем участво­вать? —Я спросил у МакГонагалл, как будут выбирать учас­тников, а она не говорит, — сокрушался Джордж — Ве­лела замолчать и заняться трансфигурацией енота. —Интересно, что войдет в состязания? — задумался Рон, но тут же опять оживился: — Держу пари, мы все рав­но победим, правда, Гарри? Нам к опасностям не привы­кать. —Не привыкать-то не привыкать. Но не перед судей­ской бригадой, — остудил брата Фред. -А кто обычно судит? — спросил Гарри. — Всегда директора школ-участниц, — подала голос Гермиона. — На Турнире тысяча семьсот девяносто вто­рого года все трое получили увечья. Тогда участники ло­вили василиска, а он возьми и встань на дыбы. -Ага, а ещё в тот год умер чемпион Шармбатона, — продолжила Лира, взяв стакан с соком. —Об этом написано в «Истории Хогвартса»! Прав­да, в ней не все достоверно. Я бы ее назвала «Пересмот­ренная история». Или еще лучше: «Необъективная ис­тория Хогвартса. Избранные места. Многие приукра­шены». —Ты это про что? — не понял Рон. Гарри сразу дога­дался, какая тирада за этим последует. Лира шикнула на Рона, но было уже поздно. —Про домовых эльфов! — отчетливо и громко про­изнесла Гермиона, подтвердив догадку друзей. — Ни од­ного раза на протяжении тысячи страниц в «Истории» не сказано, что мы все участвуем в жестоком угнетении сотни эльфов.       Гарри покачал головой и принялся за омлет. Лира театрально закатила глаза и уронила голову на стол. Друзья прохладно отнеслись к кампании Гермионы в за­щиту домовых эльфов. Но это не охладило ее пыл. Прав­да, они купили два значка, чтобы Гермиона хоть немного угомонилась. Но только выкинули деньги на ветер: ме­нее говорливой она не стала. Хуже того, потребовала но­сить значки — подать пример другим. Каждый вечер, придя в гостиную, Гермиона высматривала очередную жертву, загоняла в угол и трясла у нее под носом жестя­ной банкой со значками. — Да поймите же, — втолковывала она зачерствелым гриффиндорцам, — вам меняют простыни, топят ками­ны, моют классы, на вас готовит целая армия крошек-вол­шебников. И за свой труд они не получают ни сикля. Это настоящие рабы!       Некоторые, среди них Невилл, опустили в банку пару сиклей, чтобы Гермиона отвязалась. Кое-кто слегка про­никся ее словами, но этим дело и ограничилось. А мно­гие и вовсе сочли ее приставания за шутку. Лира уже готова была лезть на стену, выть на луну (или на Гермиону) и биться головой об учебник (а заодно Гермионе приложить по голове чем-нибудь, чтобы она забыла свои идеи про Г.А.В.Н.Э.). Но в отличие от Гарри с Роном старалась иногда по мере сил помогать подруге и одновременно очень тонко намекала ей, что эльфам этого не надо. Джордж сказал: —Слушай, Гермиона, ты-то хоть раз была на кухне? —Конечно, нет, — отрезала Гермиона. — Ученикам… —А мы были, — перебил ее Джордж и ткнул Фреда в бок. — И неоднократно. Воровали еду. И видели домо­виков. Они там блаженствуют. Считают, что лучше рабо­ты нет! —Потому что они необразованны и внушаемы. Им можно внушить что угодно, — горячо продолжала Гер­миона -Так может быть ты поищешь в библиотеке заклинание чтобы их в этом разубедить? — это вот так Лира в последнее время затыкала Гермиону: предлагала новую безумную идею.       Гермиона сначала обдумала эту затею, а затем просияла. -Лира, ты гений! Так, я быстро в…       Слово «библиотека» затерялось в шуме: Гермиона уже убежала. Гарри и Рон прожигали Лиру взглядами. -Ну и зачем ты это предложила? — спросил Рон. -А вы предпочитаете, чтобы она и дальше нас пилила? Лучше пусть в библиотеке посидит, может даже что то и найдёт стоящее. Смотрите, почта!       Рыжая сова Лиры, Астра села на плечо хозяйке и протянула лапку с письмом и посылкой, которые Лира тут же отвязала. Погладив сову и дав ей ломтик бекона, Лира вскрыла конверт от Сириуса. «Привет,       Лира, ответь на это письмо. Обещай, что будешь осторожна. Не влезай в новые неприятности, как обычно. Турнир Трёх Волшебников- опасная штука даже если ты не участвуешь в нём. Попробуй поговорить с Шармбатонцами на французском, Меда сказала ты достаточно знаешь этот язык. Думаю французские студенты это оценят. Друзья из разных стран никогда не помешают. На всякий случай, в посылке лежит словарь. Да и вот ещё что. Я напишу Гарри, но ты дополнительно передай ему от меня чтобы тоже не искал приключений на… ты поняла. Я купил тебе ингредиенты на зельеварение какие ты просила. Они тоже в посылке. Ну и Меда передала твой любимый чай с приветом. Дора сейчас очень занята на работе, попросила передать тебе пакет и сказала не смотреть что там. Я не смотрел. Все в коробке. Обязательно ответь на письмо! Люблю тебя, дочка, Сириус.       Лира открыла коробку. Там действительно лежал словарь французского язык, ингредиенты для школьного зельеварения, которые кончились, чай, и пакет Тонкс. Лира посмотрела в него и улыбнулась.       Отец прислал ингредиенты для школьного зельеварения. Дора же передала более… нестандартные составляющие, которые четверокурсники пока даже не использовали. Здесь были аккуратно завёрнуты кора рябины, веточки валерианы, корень имбиря и лирный корень. Лира улыбнулась. Пора взяться за приготовление не школьных зелий.       У Лиры, как можно было понять, был не совсем обычный рюкзак. На него было наложено заклинание незримого расширения и облегчения. Чары были настолько сильны, что в маленьком рюкзачке помещалась чуть ли не целая комната. Там лежало множество разнообразных вещей, одежда, книги, школьные принадлежности. Но самое главное лежало в отдельном внутреннем кармане на молнии. Там лежал малый омут памяти, подарок отца на прошлое Рождество, целая орда зелий и ингредиентов. Кроме всего этого, Лира, прямо в Хогвартсе организовала чуть ли не целую лабораторию. Где? Этого места нет на карте Мародеров, и о нём знают лишь Дора и Гермиона. Лира нашла его абсолютно случайно на втором курсе. Она хотела пойти на ночную прогулку по замку, тихонько вышла из комнаты, едва не разбудив Гермиону. Блэк дошла до камина, как вдруг услышала чьи то шаги за портретом. Слева от камина вплотную стоял маленький диванчик без спинки, а над ним совсем уж мини окошко. Не долго думая Лира засела на этом диванчике и прижалась к стене за камином. При этом она чуть не выронила палочку и неловко поймала её, стукнув палочкой по стене. Каково же было её удивление, когда она нащупала выдолбленную в камне лестницу! Шаги прекратились, и Лира отлипла от стены. Лестница пропала. Тогда Лира снова прислонилась, но ничего не произошло. Девочка постаралась вспомнить что она делала ещё когда появилась лестница и тут её осенило. Наконец, после стука палочкой по камню лестница снова появилась. Лира полезла по ней, как всегда ища приключений на свою голову. Лестница была представлена небольшими выступами видимо для ног и крючками для рук. Ход вел в дымоход. Конечно же Лира поползла в него, и когда стена выровнялась и стала совсем уж отвесной над огнем Блэк увидела, что в дымоходе есть проход куда то в бок. По всей видимости в нем не было дыма, потому что он был зачарован специальным заклинанием. Лира в буквальном смысле вкатилась в этот туннель с лестницы, оставив позади жар и дым. Проход был немаленький, второкурсница там ходила спокойно в полный рост. Взрослому пришлось бы немного пригнуться. Лира призвала из гостиной, оставленный рюкзак, который чуть не под коптился по дороге, зажгла «Люмос Максима» на конце палочки и пустила его лететь немного вперед себя. Впереди было семь разветвлений в самые разные места: все гостиные факультетов, на улицу под мост, библиотеку, Астрономическую башню, кабинет Снейпа. На следующий день Лира проспала весь первый урок… -Блэк, мы не будем тебя вечно ждать! Давай быстрее! — Гарри и Рон уже стояли около двери Большого зала. -Иду!       В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Прозвенел звонок с зельеварения. Гарри и Рон с Гермионой поспешили к себе в башню. Оставили в спальне сумки, надели плащи и помчались вниз по ле­стнице в холл.       Лира уже ждала их там в полной готовности. Когда всё успела- загадка. Но сейчас она что то тихо говорила близнецам Уизли, глаза её горели весёлыми огоньками. Хотя возможно всё дело в пламени камина напротив. Лира подняла глаза, шкодливо улыбнулась друзьям и едва заметно пихнула в бок Фреда, чтобы он поскорее спрятал что то в карман. -Ну что, идём? — Блэк поднялась с кресла и пошла к портрету, но на пороге обернулась.-Вы так и будете там стоять? -и выскользнула за портрет.       Скоро уже все они стояли под открытым небом. Сгущались сумерки, луна уже взошла над Запретным лесом. Чуть постояв ученики начали замерзать. — Чует мое сердце — делегация Шармбатона недалеко! -произнёс Дамблдор — Где? Где? — обрадовались ребята, вертя головами. — Вон! — указал шестикурсник на небо в стороне За­претного леса.       Нечто огромное, куда больше метлы, нет, целой сот­ни метел, летело по иссиня-черному небу, быстро увели­чиваясь в размерах. Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющий­ся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающи­мися белыми гривами, каждый величиной со слона. Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку-, карета снижалась с бешеной скоростью. И на­конец, с оглушительным громом, от которого Невилл, подпрыгнув, наступил на ногу пятикурснику-слизеринцу копыта золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом при­землилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза. Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещен­ные золотые палочки, из каждой вылетают по три крас­ные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зри­телям явилась ее обладательница. Таких великанш Лира никогда в жизни не видела. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты! Только один Хагрид мог бы с ней померяться: вряд ли он хоть на сантиметр ее ниже. Впрочем, может, потому, что они привыкли к Хагриду. Женщина, стоявшая уже на пер­вой ступеньке и озиравшая ряды ошеломленных зрите­лей, показалась ей все-таки огромнее Хагрида. Она во­шла в полосу света, падающего из окон замка, и обнару­жилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, тем­ные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий пучок на шее. Дама была с го­ловы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы. Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Мно­гие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть ве­ликаншу. —Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!       Словно для подтверждения его слов в воздух взлетели какие то небольшие ракеты. Все вздрогнули, но прежде чем успели испугаться эти самые ракеты взорвались в воздухе разноцветным конфетти в цветах французского флага. К ним присоединились ракеты побольше, которые взорвавшись, образовали цветную надпись в небе «Добро пожаловать, дорогие гости Шармбатона!».       Хогвартские обитатели никак не были к этому готовы, но слава Мерлину, кажется никто из прибывших не заметил ошеломления хозяев. Шармбатонцы весело хлопали и улыбались, и к счастью преподаватели быстро опомнились и сделали вид будто всё так и должно быть. Минерва МакГонагалл прожигала взором Лиру и близнецов, но те быстро отвернулись в сторону неба, скрывая шкодливые улыбки. -Ну и что прикажете делать с этими обормотами? -вопрошала профессор трансфигурации после приветствия французов и болгар. Для суровых дурмстрангцев также был устроен салют и фанфары.- Альбус, я уже и не знаю: наказать нам их или же похвалить за находчивость. -Мисс Блэк и братья Уизли проявляют уже в их возрасте большой потенциал, волшебную и умственную силы. Не вижу причин не поощрять их затеи, идущие всем на благо. Сегодняшнее шоу было отличной идеей, так хорошо вписалось в приветствие. Максим и Каркаров вполне довольны таким тёплым приёмом.

В это же время в гостиной Гриффиндора:

-Дайте пять, друзья, мы справились. Наши усилия не прошли даром.- слегка пафосно начала Лира. -И мы вполне довольны произведённым эффектом. Видели какое лицо было у МакГонагалл? — Фред широко улыбался. -Твоя идея с конфетти в цветах их флага отлично дополнила общую картину.-Джордж развалился в кресле напротив. -В любом случае мы все отлично поработали. Идём в Большой зал.

***

      Лира сидела в комнате напротив когда услышала крик. Предположив, что Рон ругается с Гермионой, она закатила глаза и пошла в сторону шума. -Что здесь происходит?! — едва вступив на порог крикнула Лира, но замерла, увидев кто ещё в комнате.- Привет, Гарри!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.