Дети Посейдона

PG-13
Завершён
81
автор
Размер:
47 страниц, 11 416 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 87 Отзывы 16 В сборник

Глава 17. Перси.

Настройки
— У неё точно не было врагов? — в который раз Перси допрашивал Уайта. — Да, точно! — взорвался Джастин. — Может, отстанешь уже от меня?! — Успокойся, Джас, — Аннабет подошла к парню, положив руку ему на плечо. — Всё будет хорошо, — добавила девушка, укоризненно глянув на Перси. Джексон закатил глаза и догнал Гроувера. — Ты чувствуешь что-нибудь? — спросил Перси. — Да, но запах совсем слабый и отдаёт рыбой, — задумчиво протянул сатир, глубоко вдохнув носом. — Точно, рыбой. Так, бывает, от тебя пахнет, когда ты ныряешь, чтобы пообщаться с морскими обитателями. — Эй! — Перси шутливо толкнул Гроувера, который, фыркнув, продолжил: — От тех монстров тоже несло рыбой. — Ты думаешь, что всё связано? — Перси вмиг стал серьёзным. Гроувер в ответ пожал плечами. Через полчаса ребята вышли на побережье океана. — Смотрите! — Джастин, сощурившись от солнца, указывал рукой в сторону скалы. — Там кто-то есть. — Бежим! — Джексон первым сорвался с места. Добежав до подножия скалы, Перси увидел Тори, прикованную цепями к скале, и незнакомого парня, стоящего на вершине. — Тори! — крикнул Перси. Девочка обернулась, и на её лице появилась слабая улыбка. — О, Перси Джексон! — торжественно произнёс незнакомый парень. — Добро пожаловать. — Кто ты такой? — нахмурился Джексон. — Ах, да, забыл представится. Сэм Флинк, сын Ареса и брат Виктории. Значит, в какой-то мере, я и тебе брат. — Сразу два Бога обратили внимание на одну семью? — услышал Перси шёпот Аннабет. — Что же в них особенного? — Итак, Перси Джексон, я хочу предложить тебе сделку, — тем временем продолжил Сэм. — Сделку? — Ты переходишь на сторону Океана, а Тори остаётся жива, — гадко ухмыльнувшись, ответил Флинк. — А если нет? — напряжённо спросил Перси. — Ну, если нет, наша сестрёнка разобьётся о скалы, — насмешливо отозвался Сэм. — Ублюдок! — выкрикнул Джастин, порываясь бежать к Сэму, но его придерживал Гроувер. — Так что ты отвечаешь, Джексон? — Перси, не соглашайся! — срывающимся голосом крикнула Тори. — Смелая девчонка, — усмехнулся Сэм и тут же пошатнулся от того, что камни, на которых он стоял, начали медленно разрушаться под действием мелодии Гроувера. — Полагаю, это был ответ нет. Ну что ж, вы сами так решили. Прощай, Тори, — и Сэм нажал что-то на пульте управления, который он прихватил с собой. Цепи, держащие Тори, упали вниз, освобождая девочку, а металлический стол поехал вперёд, подталкивая Викторию к обрыву. Девочка с криком полетела вниз. — ТОРИ! — закричал Джастин, бросаясь вперёд. Но вдруг волна, поднявшаяся из океана, мягко подхватила Тори и унесла подальше от острых камней. — Чёрт! — выругался Сэм. — Он не предупредил, что она такая сильная! Тут же Сэм скатился с разрушившейся скалы, кашляя от пыли. — Не дайте ему уйти! — прокричал Перси, бросаясь в воду за Тори. Нырнув, Перси принялся вертеть головой, ища сестру. «Перси!» — парень услышал у себя в голове голос девочки, а потом и заметил её. «Тори? Ты в порядке?», — взволнованно спросил Перси, подплывая ближе. «В полном, — улыбнулась девочка. — Перси, я, кажется, нашла пещеру.» «Какую пещеру?» — переспросил парень, явно не понимая о чём речь. «Ту, в которой спрятан камень, — пояснила Тори. — Все её искали на суше, а она здесь, под водой. Смотри, — девочка указала рукой на туман. — Камень там.» «Поплыли», — сказал Перси и первым поплыл за туманом. Долго плыть не пришлось. Через несколько минут показалась тёмная дыра — вход в пещеру. Перси попытался пройти, но его отбросило назад. «Что это, чёрт возьми?» — выругался парень. «Кажется, я знаю, что делать», — Тори взяла брата за руку, и вместе они проплыли через вход. «Смотри!» — мысленно воскликнула Тори, показывая на яркое свечение. Они подплыли ближе и увидели серо-голубой переливающийся камень размером с небольшое яблоко. Перси осторожно взял его и тут же оглянулся по сторонам, ожидая каких-нибудь опасностей. «Так просто?» — не веря, спросил парень. «Ага. Я думаю, что те, кто оставил здесь камень, не боялись, что сюда проберутся враги, ведь вход в пещеру защищён и через него могут проплыть только дети Посейдона и только вместе. Как бы ты справился без меня?» «Я уже понял, что был не прав, — Перси обнял сестру. — Поплыли. Нужно как можно скорее избавиться от монстров.»

***

Когда они выбрались на берег, заметили связанного корнями Сэма, сидящего у дерева. — Ребята, вы в порядке? — Гроувер подбежал к ним, обняв сначала Тори, а потом и Перси. — В полном, — улыбнулся Джексон. — Тори! — к девочке подбежал Джастин и крепко обнял её. Парочка отошла подальше, держась за руки и разговаривая. — Перси, — Аннабет обняла своего парня, чмокнув в щёку. — Мы, кажется, нашли то, что поможет нам! — Перси достал из кармана камень. — Это тот самый? — спросила Аннабет, рассматривая переливающийся камень. — Это он, — уверено ответил Перси, — я чувствую. — И что теперь нужно делать? — поинтересовался Гроувер. — Искать всех монстров, кидая в каждого камушек? — Нет, всё гораздо проще, — улыбнулась Тори, подходя к ним. — Нужно просто направить камень на виновника, — девочка запнулась, оглянувшись на Сэма, — и всё будет кончено. Идём, Перси, нам нужно сделать это вдвоём. Брат и сестра вместе подошли к Сэму. — Что вы собираетесь делать? — настороженно спросил Флинк, наблюдая, как ребята берутся за камень. Перси и Тори подняли камень и, закрыв глаза, пожелали, чтобы из Сэма исчезла вся сила Океана, забрав с собой своих монстров. Камень засветился ярким голубым светом и, полыхнув, растворился. Посмотрев на Сэма, Перси увидел, что тот преобразился: волосы потемнели, превратившись в каштановые, глаза из пронзительно-голубых превратились в шоколадно-карие. — Сэм? — Тори опустилась на колени рядом с Флинком. — Ты в порядке? — Тори? — Сэм растерянно озирался вокруг. — Где это мы, что произошло? — Гроувер, — шепнул Перси сатиру, и тот, поняв друга, заиграл на флейте тихую мелодию. Глаза Сэма начали закрываться, и вот он уже спит, прислонившись головой к дереву. — Он ничего не помнит, — нахмурилась Аннабет, пытаясь что-то вспомнить. — Точно! Я читала, что одно из свойств камня — дарить человеку забвение. — Это, определённо, к лучшему, — произнёс Перси. — Он будет жить нормальной жизнью… — Перси, он же тоже полукровка, — перебила Джексона Тори. — Ему надо с нами, в лагерь. Оставлять его одного не безопасно. — Она права Перси, — Аннабет посмотрела на спящего Сэма. — Надо связаться с Хироном.

***

Тем же вечером в лагере устроили небольшое празднество в честь героев дня. — Перси! — к Джексону подбежала Аннабет. — Еле нашла тебя. Зачем ты ушёл сюда? — Аннабет присела на песок рядом с парнем. — Просто хотел отдохнуть от суеты, — пожал плечами Перси, всматриваясь в озеро. — Да ладно тебе, — Аннабет шутливо толкнула Перси. — Когда ещё представится возможность повеселиться? Идём, — девушка потянула парня за руку. — Сейчас, — коварно улыбнулся Перси и, дёрнув Аннабет за руку, заставляя опуститься, поцеловал её. — Теперь можно идти. Смеясь, пара пошла к костру, где полубоги, собравшись все вместе, пели песни.
81 Нравится 87 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)