— У неё точно не было врагов? — в который раз Перси допрашивал Уайта.
— Да, точно! — взорвался Джастин. — Может, отстанешь уже от меня?!
— Успокойся, Джас, — Аннабет подошла к парню, положив руку ему на плечо. — Всё будет хорошо, — добавила девушка, укоризненно глянув на Перси.
Джексон закатил глаза и догнал Гроувера.
— Ты чувствуешь что-нибудь? — спросил Перси.
— Да, но запах совсем слабый и отдаёт рыбой, — задумчиво протянул сатир, глубоко вдохнув носом. — Точно, рыбой. Так, бывает, от тебя пахнет, когда ты ныряешь, чтобы пообщаться с морскими обитателями.
— Эй! — Перси шутливо толкнул Гроувера, который, фыркнув, продолжил:
— От тех монстров тоже несло рыбой.
— Ты думаешь, что всё связано? — Перси вмиг стал серьёзным.
Гроувер в ответ пожал плечами.
Через полчаса ребята вышли на побережье океана.
— Смотрите! — Джастин, сощурившись от солнца, указывал рукой в сторону скалы. — Там кто-то есть.
— Бежим! — Джексон первым сорвался с места.
Добежав до подножия скалы, Перси увидел Тори, прикованную цепями к скале, и незнакомого парня, стоящего на вершине.
— Тори! — крикнул Перси.
Девочка обернулась, и на её лице появилась слабая улыбка.
— О, Перси Джексон! — торжественно произнёс незнакомый парень. — Добро пожаловать.
— Кто ты такой? — нахмурился Джексон.
— Ах, да, забыл представится. Сэм Флинк, сын Ареса и брат Виктории. Значит, в какой-то мере, я и тебе брат.
— Сразу два Бога обратили внимание на одну семью? — услышал Перси шёпот Аннабет. — Что же в них особенного?
— Итак, Перси Джексон, я хочу предложить тебе сделку, — тем временем продолжил Сэм.
— Сделку?
— Ты переходишь на сторону Океана, а Тори остаётся жива, — гадко ухмыльнувшись, ответил Флинк.
— А если нет? — напряжённо спросил Перси.
— Ну, если нет, наша сестрёнка разобьётся о скалы, — насмешливо отозвался Сэм.
— Ублюдок! — выкрикнул Джастин, порываясь бежать к Сэму, но его придерживал Гроувер.
— Так что ты отвечаешь, Джексон?
— Перси, не соглашайся! — срывающимся голосом крикнула Тори.
— Смелая девчонка, — усмехнулся Сэм и тут же пошатнулся от того, что камни, на которых он стоял, начали медленно разрушаться под действием мелодии Гроувера. — Полагаю, это был ответ нет. Ну что ж, вы сами так решили. Прощай, Тори, — и Сэм нажал что-то на пульте управления, который он прихватил с собой.
Цепи, держащие Тори, упали вниз, освобождая девочку, а металлический стол поехал вперёд, подталкивая Викторию к обрыву. Девочка с криком полетела вниз.
— ТОРИ! — закричал Джастин, бросаясь вперёд.
Но вдруг волна, поднявшаяся из океана, мягко подхватила Тори и унесла подальше от острых камней.
— Чёрт! — выругался Сэм. — Он не предупредил, что она такая сильная!
Тут же Сэм скатился с разрушившейся скалы, кашляя от пыли.
— Не дайте ему уйти! — прокричал Перси, бросаясь в воду за Тори.
Нырнув, Перси принялся вертеть головой, ища сестру.
«Перси!» — парень услышал у себя в голове голос девочки, а потом и заметил её.
«Тори? Ты в порядке?», — взволнованно спросил Перси, подплывая ближе.
«В полном, — улыбнулась девочка. — Перси, я, кажется, нашла пещеру.»
«Какую пещеру?» — переспросил парень, явно не понимая о чём речь.
«Ту, в которой спрятан камень, — пояснила Тори. — Все её искали на суше, а она здесь, под водой. Смотри, — девочка указала рукой на туман. — Камень там.»
«Поплыли», — сказал Перси и первым поплыл за туманом.
Долго плыть не пришлось. Через несколько минут показалась тёмная дыра — вход в пещеру. Перси попытался пройти, но его отбросило назад.
«Что это, чёрт возьми?» — выругался парень.
«Кажется, я знаю, что делать», — Тори взяла брата за руку, и вместе они проплыли через вход.
«Смотри!» — мысленно воскликнула Тори, показывая на яркое свечение.
Они подплыли ближе и увидели серо-голубой переливающийся камень размером с небольшое яблоко.
Перси осторожно взял его и тут же оглянулся по сторонам, ожидая каких-нибудь опасностей.
«Так просто?» — не веря, спросил парень.
«Ага. Я думаю, что те, кто оставил здесь камень, не боялись, что сюда проберутся враги, ведь вход в пещеру защищён и через него могут проплыть только дети Посейдона и только вместе. Как бы ты справился без меня?»
«Я уже понял, что был не прав, — Перси обнял сестру. — Поплыли. Нужно как можно скорее избавиться от монстров.»
***
Когда они выбрались на берег, заметили связанного корнями Сэма, сидящего у дерева.
— Ребята, вы в порядке? — Гроувер подбежал к ним, обняв сначала Тори, а потом и Перси.
— В полном, — улыбнулся Джексон.
— Тори! — к девочке подбежал Джастин и крепко обнял её.
Парочка отошла подальше, держась за руки и разговаривая.
— Перси, — Аннабет обняла своего парня, чмокнув в щёку.
— Мы, кажется, нашли то, что поможет нам! — Перси достал из кармана камень.
— Это тот самый? — спросила Аннабет, рассматривая переливающийся камень.
— Это он, — уверено ответил Перси, — я чувствую.
— И что теперь нужно делать? — поинтересовался Гроувер. — Искать всех монстров, кидая в каждого камушек?
— Нет, всё гораздо проще, — улыбнулась Тори, подходя к ним. — Нужно просто направить камень на виновника, — девочка запнулась, оглянувшись на Сэма, — и всё будет кончено. Идём, Перси, нам нужно сделать это вдвоём.
Брат и сестра вместе подошли к Сэму.
— Что вы собираетесь делать? — настороженно спросил Флинк, наблюдая, как ребята берутся за камень.
Перси и Тори подняли камень и, закрыв глаза, пожелали, чтобы из Сэма исчезла вся сила Океана, забрав с собой своих монстров.
Камень засветился ярким голубым светом и, полыхнув, растворился.
Посмотрев на Сэма, Перси увидел, что тот преобразился: волосы потемнели, превратившись в каштановые, глаза из пронзительно-голубых превратились в шоколадно-карие.
— Сэм? — Тори опустилась на колени рядом с Флинком. — Ты в порядке?
— Тори? — Сэм растерянно озирался вокруг. — Где это мы, что произошло?
— Гроувер, — шепнул Перси сатиру, и тот, поняв друга, заиграл на флейте тихую мелодию.
Глаза Сэма начали закрываться, и вот он уже спит, прислонившись головой к дереву.
— Он ничего не помнит, — нахмурилась Аннабет, пытаясь что-то вспомнить. — Точно! Я читала, что одно из свойств камня — дарить человеку забвение.
— Это, определённо, к лучшему, — произнёс Перси. — Он будет жить нормальной жизнью…
— Перси, он же тоже полукровка, — перебила Джексона Тори. — Ему надо с нами, в лагерь. Оставлять его одного не безопасно.
— Она права Перси, — Аннабет посмотрела на спящего Сэма. — Надо связаться с Хироном.
***
Тем же вечером в лагере устроили небольшое празднество в честь героев дня.
— Перси! — к Джексону подбежала Аннабет. — Еле нашла тебя. Зачем ты ушёл сюда? — Аннабет присела на песок рядом с парнем.
— Просто хотел отдохнуть от суеты, — пожал плечами Перси, всматриваясь в озеро.
— Да ладно тебе, — Аннабет шутливо толкнула Перси. — Когда ещё представится возможность повеселиться? Идём, — девушка потянула парня за руку.
— Сейчас, — коварно улыбнулся Перси и, дёрнув Аннабет за руку, заставляя опуститься, поцеловал её. — Теперь можно идти.
Смеясь, пара пошла к костру, где полубоги, собравшись все вместе, пели песни.