ID работы: 9896770

Чистота крови навек

Гет
NC-17
Завершён
364
автор
Размер:
574 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 726 Отзывы 231 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Примечания:
Строгие часы – только квадратный циферблат в обрамлении тонкой серебряной рамы – с тихим шорохом отмерили четвертое деление после полудня. Щелкнув гладким замочком, Сириус вложил в самый узкий отсек портфеля проект соглашения о сотрудничестве с японскими коллегами. Перевод не радовал чистотой, а значит предстояло продираться через лексические тернии, выискивая смысл мудреных параграфов между строк. Впрочем, сей увлекательный досуг справедливо откладывался до поздней ночи, уж точно не превышая по степени значимости юбилей Вальбурги Блэк. Заперев дверь в кабинет – достаточно просторный, чтобы вместить на почтительном расстоянии друг от друга и внушительных размеров стол, и кресельную группу для переговоров с важными гостями - Сириус предупредил помощницу: - Меня не будет до конца дня. - Приятного вечера, мистер Блэк, - оторвавшись от хитросплетений стрелок и записей в рабочем календаре, она подняла уголки губ в дежурной улыбке. - И вам, миссис Дэвис, - кивнул он. – Напомните Эйвери, что я жду от него отчет по обращению Забини. Чтиво, верно, увлекательным выйдет. Хихикнув, Дэвис склонилась над небольшим квадратом бумаги грязно-желтого цвета, черкая наспех записку для коллеги. Тому посчастливилось сделаться негласным ответственным за взаимодействие с печально известной в высшем свете миссис Забини, нареченной с легкой руки Риты Крауч «черной вдовой». Эта красавица-колдунья умудрилась побывать замужем семь раз к своим неполным сорока годам, и всякий обрученный с ней несчастный неизменно оказывался в могиле, едва распробовав прелести брака. Шагнув в коридор, Сириус прошел к лифту мимо начищенной до блеска таблички, предварявшей вход в его приемную. Надпись гласила: «Уполномоченный по правам чистокровных волшебников, С.О. Блэк». Созданный по его инициативе Комитет по защите традиций британского магического союза сперва функционировал исключительно как общественная организация, членство в которой считалось не обременением, но привилегией для всякого уважавшего себя выходца из знатного рода. Однако с годами Милисента Багнолд, сменившая ко всеобщей радости Гарольда Минчума на посту министра магии, пришла к выводу, что подобное ведомство имеет смысл вывести на новый официальный уровень. Так ей было проще контролировать творившиеся внутри процессы и удерживать в мирном русле настроения чистокровных волшебников, заводивших то и дело опасную полемику об ущемлении собственных прав. Комитет переродился в полноценный отдел, возглавить который предсказуемо предложили Сириусу. Он же, сформировав слаженную и работоспособную команду, теперь все больше убеждался в справедливости утверждения Поллукса о том, что интриги - средство куда более эффективное, нежели чем кровавые побоища. Сириус спустился в атриум. Миновав фонтан магического братства, с предложением демонтировать который все чаще выступали сотрудники отдела регулирования популяций, он шагнул в камин и, побарахтавшись несколько секунд в душном дымовом канале, ступил на вечно липкий пол «Дырявого котла». На главной петле Косой Аллеи наблюдалось шумное столпотворение, как и бывало всякий раз вскоре после летней рассылки писем из Хогвартса. Изящно уклоняясь от столкновений с галдящими детьми и взмыленными родителями, Сириус шёл вдоль бесконечной череды витрин, с удовлетворением подмечая процветающий вид открытых чистокровными коммерсантами лавчонок и магазинчиков. Между товарами для квиддича и древней пекарней теперь громоздилась выполненная в приглушенно темных, но не угольных тонах вывеска: «Скорби со вкусом». Потерев переносицу, Сириус, всякий раз чувствовавший себя неуютно подле этого салона, поспешил пройти мимо. Флоренс Мальсибер после гибели брата и ареста отца попыталась извлечь для себя хотя бы толику выгоды из неприглядной ситуации. Активно продвигая в массы забытую моду на длительное ношение траура светскими дамами, она создавала элегантные наряды сдержанных фасонов и цветов, вскоре завоевав внушительную нишу на рынке похоронных услуг. Толкнув стеклянную дверь цветочного пассажа – не слишком большого, но безусловно живописного, Сириус поморщился от хрупких переливов китайского колокольчика над порогом и приблизился к стойке с кассой. - Добро пожаловать в «Нарцисс и ленточка», - юная волшебница приветливо хлопнула глазами, - кого вы хотели бы порадовать? - Я сам обслужу, Кэти. Отдохни пока, - Питер Петтигрю вышел из прохладной комнаты, отделенной от торгового зала витражным стеклом. Как и многие выходцы из Ордена Феникса, он не пожелал сохранить связь с той частью жизни, что некогда удачно сложилась благодаря усилиям Альбуса Дамблдора. Потому и покинул Оранжерею, а после весьма умело распорядился грантом на открытие своего дела, состоявшись как флорист и коммерсант. Опустив ножницы в карман рабочего фартука, Питер протянул ладонь, и Сириус ответил на рукопожатие: - Приметил что-то конкретное или положишься на мой вкус? - Твори, - Сириус благосклонно взмахнул рукой, без особого интереса рассматривая цветы. Розы на шипастых длинных стеблях, строгие хризантемы, затейливые антуриумы, пышные гортензии мерно покачивались под дуновением потолочного вентилятора прямо на многоярусных грядках. - Шестьдесят, верно? – окликнул Питер, сосредоточенно подрезая гибкие стебли вереска. - Шестьдесят, - отозвался Сириус, поддевая кончиком пальца тугие, похожие на лишенное полосок тельце шмеля бутоны. - Бруния, - подсказал Питер, раскладывая на столе рельефные веточки гиацинта. – Как дела у Джеймса? - Все в порядке, - лаконично ответил Сириус, но, помешкав немного в неловкой тишине, все же прибавил, - получил новый пентакль на погоны, готовит Гарри к большому квиддичу, а теперь и Джоан первую метлу купил. - Я рад, - Питер мягко улыбнулся и, добавив к разнотравью букета щедрый сноп английских роз, принялся стягивать основание тонкой веревкой. Укрыв её изящной белой лентой, он пожевал губы и вымолвил, - привет передавай. - Непременно, - кивнул Сириус, высыпая на стойку щедрую горсть галлеонов. Добравшись до площадки для трансгрессии, Сириус переместился в укромный тупик на площади Гриммо и, завернув за угол, неспешно двинулся вдоль кованой ограды сквера. Густая поросль клена шепталась над его головой, и упрямое солнце пронизывало насквозь перепончатые листья, играя лучами в тонких просветах. - Папочка! – пятилетняя Вега Блэк вынырнула из-за калитки, бросаясь ему наперерез. Белые сандалики казались ослепительно яркими на загорелых ножках – длинных и содранных на костлявых коленках. Радостно взвизгнув, она обхватила Сириуса за талию, прижимаясь щекой к животу, и жарко зашептала, - а Альфард не выучил стишок для бабули. - Какой кошмар, - без тени недовольства цокнул языком Сириус, ласково пригладив к вискам сбившиеся черные локоны. Его близнецы ябедничали друг на друга по малейшему поводу, но стоило уставшим от их громких споров старшим родственникам развести проказников по углам, обливались слезами, требуя незамедлительного воссоединения. С трудом уместив ручку портфеля и увесистый букет в одной руке, Сириус опустил вторую на плечико дочери, ступая навстречу Карлусу Поттеру. Искусно овладевший магловской модой, тот ничем не отличался от прочих современных дедушек, что выгуливали на детской площадке непоседливых внуков. - Решил вывести малышню на воздух, пока дом не разгромили ко всем чертям. Опять, - хмыкнул он, от души сжав Сириуса в объятиях. - Привет! - Джоан Поттер, державшая в одной руке рожок с мороженым, радостно взмахнула им, и подтаявший клубничный шарик угодил точно на белоснежную рубашку Альфарда. Она испуганно пискнула «прости» и нырнула за спину дедушки. Совсем по-взрослому возведя васильковые глаза к небесам, Альфард протяжно вздохнул, но не разразился упреками. Лишь брезгливо тронул сладкие потеки и, облизнув кончик пальца, самодовольно заявил: - Говорил же, шоколадное вкуснее. - Не-а. Фисташковое, - протянул Антарес Блэк, отправив в рот остатки размякшей вафли. Старший на шесть месяцев, катастрофически огромные для пятилеток, он считал свое мнение самым весомым и авторитетным, пусть и не подобрал бы столь замысловатого эпитета, пока лишь наращивая словарный запас. - Наведем красоту, пока бабуля не увидела, - распорядился Карлус, едва приметным движением взявшейся из ниоткуда палочки счищая пятно. – Так-то лучше. - А Вега сказала какому-то простецу, что ты его в хорька превратишь, - удовлетворённый видом своего наряда Альфард забрался Сириусу под руку. - Он дразнился, - невозмутимо пожала плечами Вега и, сощурив глаза, мрачно прибавила, - а теперь вытряхивает из трусов муравьев. - И почему же? - Сириус приподнял бровь, прижимая к себе детей чуть крепче и требовательнее, чем диктовала радость встречи, неизменно захлёстывавшая его после всякой многочасовой разлуки. Манджу Патил из Комитета по выработке объяснений для маглов - и сам отец близняшек - порой беззлобно подтрунивал над ним, заверяя, что без внушительного штата помощников по дому и нянек чрезмерная трепетность бы непременно притупилась, сведя отцовский долг к покупке новых гольфиков и прогулок в зоопарк по воскресеньям. Сириус позицию коллеги не разделял, но все же искренне радовался тому, что финансовая независимость позволяет ему проводить немало времени наедине с женой, предаваясь досугу, для глаз детей непредназначенному. - Он нечаянно услышал, как Терри говорил Альфарду, что если сесть в муравейник, сможешь увидеть двенадцатый дом, - охотно пояснила Джоан. - Нечаянно? - Сириус скептически хмыкнул и, скорее во исполнение родительского долга нежели чем из искренних опасений, попросил, - впредь не подливайте масла в огонь. Не хватало вашим бабушке с дедушкой ещё и толпы любопытных простецов у крыльца. Легенда о загадочном доме на площади Гриммо ходила не первое столетие, подкреплённая сбитой нумерацией и немыслимым набором охранных чар, сделавших незримой обитель Блэков. Каждое поколение стремилось сдобрить чужие россказни духом времени, и потому вымышленный хозяин преодолел долгий путь трансформации от ведьмы-людоедки до сбежавшего из правительственной лаборатории мутанта-пришельца. - Не будем, - протянули дети разочарованным нестройным хором, и Вега, взглянув на отца из-под ресниц, прощебетала, - А можно мы ещё погуляем? Там так скучно, а торт будет нескоро… - Не скучно, а спокойно, - поправил Антарес, умело передразнив нравоучительные интонации Вальбурги. - Потерпишь их ещё немного? – Сириус улыбнулся Карлусу, и тот, крутанув козырек спортивной кепки к затылку, заверил: - С превеликим удовольствием. Уже перебегая дорогу, Сириус услышал звонкий голосок Джоан: - Кто последний, тот вонючий штырехвост! Войдя в приятную после летнего зноя прохладу холла, Сириус, оставив портфель под вешалками, прошагал прямиком на второй этаж и в гостиную. На восстановление дома после падения Темного Лорда потребовалось немало времени, но реновация превзошла даже самые смелые ожидания хозяев. Величие истории теперь умело сочеталось с модными веяниями, и уж точно пошло на пользу комфорту. - Где моя любимая именинница? – вкрадчиво окликнул Сириус, остановившись на пороге, и Вальбурга, прежде благосклонно внимавшая новостям уже прибывших на праздник родственниц, поднялась с любимого кресла, расправив оливковые складки строгого платья. Новенькая, только подаренная супругом брошь, сотканная из бриллиантовых звезд, сияла единственным символом сдержанного кокетства под глухим воротничком. - Покуда возникают такие вопросы, тебе не мешало бы проверить зрение, - Вальбурга скривила уголки губ в ироничной улыбке. – Или память. Даже не оставляя ни на секунду саркастичной манеры ведения всякого диалога, она все же проплыла меж составленной в центре мягкой мебели навстречу сыну, позволяя расцеловать себя в обе щеки. Хотя комната уже утопала в цветах всех сортов и красок, Вальбурга поднесла к лицу очередной букет и с наслаждением принюхалась, тотчас цокнув языком: - Талантливый крысёныш. Как по нотам мой парфюм воссоздал… - Си-си! – восторженно пискнула Элизабет Крауч, соскользнув с колен Риты, и неуклюже засеменила к Сириусу. - Си-ри-ус, - мягко поправил Барти, коршуном устремляясь за ней в иррациональном страхе перед лицом опасных острых углов и высоких порожков. Сам он, к шумному удовольствию Вальбурги, давно сменил Гринготтс на управленческий аппарат ювелирной империи Блэков. Превосходное знание волшебного законодательства вкупе со стратегическим мышлением делало его эффективным и грамотным руководителем. Со временем Барти понял, что авторитарный стиль отца - далеко не единственный способ добиться дисциплины и желаемых результатов - и теперь придерживался довольно демократичной политики. Даже из офиса сбежал раньше Сириуса в самый разгар рабочего дня, лично поздравив Вальбургу первым из трёх сыновей. - Си-си, - упрямо повторила малышка. - Здравствуй, пчелка, - подхватив на руки, Сириус закружил ее в воздухе, оглушенный счастливым визгом. - Смотри-ка, что тут у меня? Ловко вытащив из кармана маленькое перо – радужное и лохматое - он вложил его в цепкие пальчики, и, звучно чмокнув Элизабет в пухлую щечку, поставил на пол. Внимательно оглядевшись, она зашагала к журнальному столику и, не размениваясь на попытки спросить сперва разрешения, принялась выводить неровные линии прямо на адресованном Вальбурге письме. - Лиззи! - вскочив с дивана, Рита устремилась к ней, запоздало выхватывая из-под очина разрисованный кусок пергамента. Боязливо взглянув на хозяйку дома, она подхватила вырывающуюся дочь на руки и виновато зачастила, - простите, дома мы не препятствуем любой форме самовыражения, и она… - Полно тебе, душа моя, - Вальбурга царственно взмахнула рукой. – Неужели я пожалею для внучки клочок пергамента? Мне все равно не хотелось его дочитывать. Порпентина так косноязычна, даже когда располагает временем для изящного построения каждой фразы… Впрочем, тебе ли не знать, как мало нынче осталось владеющих языком людей. Польщенно зардевшись, Рита позволила Барти увлечь себя к кушетке и, выхватив из сумки блокнот, подсунула дочери чистую страничку, рассеянно наблюдая за выходящими из-под пера каракулями. На каминной полке Блэков между снимками детей и внуков стояла ее книга - единственная во всем доме не сосланная в библиотеку и не раскрытая на развороте в бардаке прикроватной тумбы. Вдоль корешка тянулось название, выбитое бронзой по синему бархату: «Та, что посмотрела в глаза смерти». Биография Доркас получилась объёмной и почти лишенной творческого домысла, а сцену победы над Темным Лордом процитировали едва ли не все крупнейшие волшебные издания мира. Разошедшаяся многомиллионным тиражом история изрядно приумножила состояние молодой семьи и круто изменила предвзятое отношение Блэков к скандально известной невестке. - Эта штука с белым шумом и правда работает? - окликнула Доркас, любовно разгладив ситцевые складки на заметно округлившемся животе. Отправленная руководителем Отдела тайн готовиться к родам она, сходя с ума от безделия и скуки, даже освоила написанную Ритой книгу о выживании молодых родителей в первый год взросления ребёнка. Хотя прежде чтиво такого толка сознательно избегала, раздражаясь от «мамского» словаря и надуманных проблем. - Пара минут - и готово. Куда эффективнее колыбельных, и для нервной системы - вашей с Регом - на пользу, - улыбнулась Рита, ласково поправляя воротничок на платьице Элизабет. Трель дверного звонка наполнила многоголосую гостиную, и через несколько мгновений Кикимер торжественно оповестил о визите «молодого Северуса Снейпа». Поприветствовав благосклонно кивавших Блэков, тот пожал протянутую Сириусом ладонь и продемонстрировал пузырёк из темного, почти не прозрачного стекла: - Одна капля на восемь унций, не больше. Если, конечно, не хочешь необратимых последствий. - Спасибо, - Сириус широко улыбнулся, словно принимал из рук приятеля не сильнодействующее запрещённое на территории Европы зелье, обостряющее донельзя способность распознавать ложь, но шипучий витамин или эйфорийный эликсир. - Хотел успеть поймать тебя на работе, но сушеные головастики в засуху всегда дозревают медленнее… - принялся пояснять Северус, но, едва уловив в выражении лица Сириуса толику скуки, неизменно возникавшей при упоминании зельеварческих подробностей, поспешно заключил, - так что прости, если отвлёк от празднования. - Ещё даже не все собрались, - беззаботно отмахнулся Сириус. - Выпьешь что-нибудь? - Побегу, - не желая навязываться, Северус качнул головой. - Лили просила сегодня отвести Рози на живопись, а у меня еще в аптеке дела. - Тогда не стану задерживать, - Сириус вновь улыбнулся, но, с досадой припомнив полученный утром законопроект, ворчливо прибавил, - передай супруге, что ее инсинуации касательно фамильных артефактов избыточны и неуместны. - Передай супруге, что я жду ее на ланч в эту субботу, - прощебетала Марлин, останавливаясь рядом с Сириусом. Распрощавшись с Северусом, он развернулся к ней и опустил ладони на талию, не прижимная к себе, но и не позволяя отстраниться. Любуясь изысканной, невычурной красотой, которая даже спустя десять лет брака все ещё поражала его в самое сердце снова и снова, заставляя замирать в созерцании - иногда нежном, иногда нетерпеливом, иногда недоверчивом. Став первой и единственной полукровкой в дамском клубе Нарциссы Малфой, Марлин все еще оставалась собой, но те аристократичные черты, что произрастали в ней по линии Фоули, будто пробились сквозь светлую кожу, сделавшись явнее и отчетливее. - Что? - мягко спросила она, накрыв его пальцы своими. - Возьми отпуск? - прошептал он. - На недельку. Слетаем в Токио. Не хочу уезжать без тебя. - Я поговорю с Бродериком, - пообещала Марлин, всерьёз сомневаясь, что главный целитель отпустит ее сейчас, едва заявив, что намеревается повысить ее до главы отделения, но желание следовать за Сириусом куда угодно - хоть на край света - оттого ничуть не притуплялось. Скорее даже наоборот, крепло с каждым годом, перерождаясь из юношеской страсти в зрелую привязанность. - Ему лучше согласиться, - с притворной мрачностью заметил Сириус, - его старшая внучка так рвётся работать на меня… - Там наверху есть свободная спальня, - хмыкнула Беллатрикс, протискиваясь мимо Сириуса и Марлин, почти соприкоснувшихся губами, но расступившихся при звуке ее насмешливого голоса. - Уже нет, - поправил Родольфус без должного сожаления. - Там заперлась Нимфадора. Беседует по зачарованному зеркалу со своим «хвосторожкой». - Неужели? - холодно откликнулся Тед Тонкс. С трудом поднявшись из-за стола, где вполне мирно беседовал с Сигнусом и Орионом, он приблизился к Лестрейнджам. - Этот Уизли практически разбил ей сердце, даром что дальний родственник. Зачем было влюблять ее в себя, если знал, что все равно укатит в Румынию после выпуска? Тед опирался на искусно выполненную из английского дуба трость, подаренную Сириусом по случаю колоссального прогресса в работе над некогда парализованным телом. Пусть скорость он развивал сравнительно невысокую и уставал от долгого пребывания в вертикальном положении, но все же мог самостоятельно передвигаться. Тед вернулся к жизни, а Себастьян Фоули получил очередной орден Мерлина за достижения в колдомедицине. Он выполнил свою часть сделки, и разве могло быть иначе? Ведь Поллукс Блэк выполнил свою с лихвой, не ограничившись интеграцией Марлин в светское общество, но приняв ее в собственную семью. - Я побеседую с Молли о серьезности его намерений, - пообещал Сириус, осторожно похлопав заметно приунывшего Теда по плечу. - А лучше устроим мальчишник в Румынии, - облокотившись на Сириуса и Родольфуса, Джеймс заговорщически подмигнул Теду, - и сами объясним мальчику, как надлежит обходиться с девушкой из приличной семьи. А ещё наша сборная в полуфинал кубка вышла, и играет под Бухарестом через два дня… Он и сам не заметил, как привязался к Блэкам. Когда отгремели всполохи заклинаний последнего официального боя магической войны, присутствие Поттеров на всех бесчисленных семейных сборищах сделалось чем-то самим собой разумеющемся. Джеймс из последних сил держался за свою прежнюю, далекую от светских раутов жизнь. Но успешно модифицированное Карлусом Волчье противоядие позволило Римусу вернуться в Хогвартс в должности преподавателя Защиты от темных искусств. Такой выбор, сделанный Минервой МакГонагалл, получил ожидаемый общественный резонанс. Джеймс, конечно же, был в числе главных сторонников права лучшего друга на педагогическую карьеру. Однако, даже рьяно отстаивая свою точку зрения, он все же воспринимал отъезд Римуса довольно меланхолично, мысленно именуя его закономерным концом эпохи мародеров. Наблюдая, с какой лёгкостью и удовольствием сближается Адель с Блэками, Джеймс и сам отпустил ситуацию, постепенно проникаясь их мрачноватым манерным очарованием до самых глубин своей необъятной души. - Адель, твой супруг снова несёт в массы смуту и разврат, - капризно надув губы, Беллатрикс подхватила Марлин под руку, увлекая к лукаво усмехнувшейся Адель, наверняка уже сочинившей контр-план выходного дня без мужчин. - Позову детей, и можем садиться, - бросил Сириус через плечо, верно истолковав взгляд Вальбурги, требовательно скользивший по гостям, поглощенным оживленными беседами. Замерев у порога своей бывшей спальни, теперь предоставленной в распоряжение Альфарду и Антаресу, он прислушался к дрожащему голоску Нимфадоры. Девочка унаследовала броскую красоту Блэков, неискоренимую даже сомнительными экспериментами со внешностью и тягой к неестественным оттенкам волос. Однако бойкий характер, катастрофическая неуклюжесть и нарочитая эмансипация в конечном итоге отвадили от бедняжки всех тщательно подобранных Сириусом женихов, не спугнув лишь вечно вертевшегося подле неё Чарльза Уизли. - Ну хорошо. До конца лета я поживу у тебя, а что дальше? - вопрошала Нимфадора, очевидно едва сдерживая скопившееся раздражение. - У меня начнутся занятия в Академии, у тебя - стажировка. Будем подстраиваться под общественные порталы каждые выходные? А как быть с визой? … Я не стану просить дедушку Ориона об исключении. Мы с тобой уже совершеннолетние, и должны решать проблемы без помощи старших родственников… - Ступай вниз, Тонкс, - окликнул Сириус, трижды стукнув в дверь костяшкой пальца, - я оставил для тебя местечко рядом с Джимом. Не дожидаясь ответа, он спустился на половину пролёта и уже схватился за округлую ручку, когда изнутри загрохотало, рассыпаясь мириадами звуков - звенящих, шуршащих, трещащих и сдавленно ойкающих. Поспешно толкнув дверь, Сириус медленно выдохнул. Драко возлежал посреди хаотично разбросанных, распахнутых зачитанными разворотами книг, обломков стула и разодранных подушек, испускавших теперь последний вздох крошечными перьями. - Больно? - уточнила без тени должного сочувствия Мира Лестрейндж, сдув со лба непослушный чёрный локон. Пусть она и появилась на свет целым годом позже кузена, но все же зачастую подавляла его своей неуемной энергией, выступая неизменным зачинщиком проделок и проказ. Даже сейчас неизвестно где раздобытая волшебная палочка томилась именно в ладошке Миры - не Гарри или Драко, уже зачисленных на первый курс Хогвартса. - Я же говорил, Вингардиум ЛевиОса, а не ЛевиосА, - хмыкнул Гарри, сидевший на письменном столе и вдохновенно болтавший ногами. - Сам-то его и секунды удержать не смог, - Мира закатила бессовестные глаза, но, обернувшись к требовательно вскинувшему брови Сириусу, защебетала с напускной безмятежностью, - тебе так идёт прическа! Мама говорит, что ты теперь как будто из элитного эскорта, что бы это ни значило… А правда что фонтан в Министерстве снесут и поставят памятник тете Доркас? - Не заговаривай зубы, если не умеешь, - усмехнулся Сириус и требовательно спросил, обращаясь преимущественно к сникшему крестнику, - и кому из вас, одаренные мои, пришло в голову использовать левитационные чары на одушевлённом объекте? - Мне, - Гарри предсказуемо взял вину на себя, не взглянув на порозовевшую не то от удовольствия, не то от смущения Миру. - Вообще-то Джарлет Хобарт провисел в воздухе довольно долго и продолжал бы висеть и дальше, не начни он раздеваться прямо в небе, - нравоучительно изрёк Драко, вытряхивая из волос так и льнувшие к белёсым прядям перья. - Ты поэтому подушек к себе понапривязывал? Думал, волшебство за пух зацепить? - вздохнул Сириус, но, не дождавшись ответа, строго спросил, на этот раз не сводя пристального взгляда с Миры, - у кого палочку стащили? - Чего это сразу «стащили», - ворчливо передразнила та, тщательно разыгрывая праведное возмущение, - Тонкс сама дала поиграть, чтобы мы ей с Ча-а-арли не мешали разговаривать. Вдохновлённые слащавостью ее интонаций мальчики захихикали, а Сириус требовательно протянул ладонь, конфискуя артефакт, способный причинить немало вреда, оказавшись в неумелых ручках. Подталкивая ребят к лестнице, он уже слышал, как холл наполняется смешливыми попытками малышей, вернувшихся с прогулки, перекричать друг друга. По правую руку от него растирала и без того покрасневшие глаза Нимфадора, силясь скрыть от родных следы слабости. В гостиной кто-то громко спорил, а дома - на заваленном бумагами рабочем столе - покоилась очередная внушительная стопка счетов на подпись и гоблинских отчетов о финансовом состоянии семейного бизнеса. Лишь ближе к полуночи, когда разговоры зазвучали на тон тише, а гостей в чайном зале осталось на треть меньше, Сириус отправился наверх. Собраться с мыслями и сбросить в омут памяти пару воспоминаний. Миновав три лестничных пролета, он вошёл в кабинет отца и, привалившись затылком к спинке вольтеровского кресла, прикрыл глаза. На портрете позади него, сперва темном и пустом, вспыхнул холодной зеленцой тщательно выписанный градиентными мазками абажур. В фоновом полумраке замаячила ещё далекая, но несомненно приближавшаяся с каждой секундой фигура, сложившаяся совсем скоро в строгие черты Поллукса Блэка. Присев за стол, он переплел под подбородком узловатые пальцы, задумчиво разглядывая макушку внука. - Я должен выбрать, - медленно оттолкнувшись ногами от ворсистого ковролина, Сириус развернулся, взирая на портрет снизу вверх. - Или бизнес, или министерство. - Мне жаль, - Поллукс печально качнул головой. - Что мне делать? - тихо спросил Сириус. Подавшись вперёд, он упёрся локтями в расставленные колени и, склонив голову, накрыл затылок ладонями. - Сигнус, мама и Барти очень помогают мне, но с твоим уходом… Его голос некрасиво дрогнул, зазвучав на мгновение слишком гортанно. Дедушки не было рядом уже полгода, но боль потери все ещё не притупилась. Лишь ушла куда-то в глубину, не показываясь более на лице, но все ещё немилосердно сжимая нутро при всяком, даже самом светлом воспоминании. - Дерево держится корнями, а человек семьей, - мягко отозвался Поллукс и, бессознательно потянувшись на мгновение ладонью к границе холста, просто прибавил, - я знаю. Я знаю, что тебе сейчас сложно. - Мне нравится мой отдел, - прошептал Сириус. - Мне нравится моя работа. Но, чтобы принимать некоторые решения относительно компании, даже дюжины советников недостаточно. Нужно тотальное погружение, понимаешь? А в сутках двадцать пятый час пока не появился, и как же быть? Что я буду за глава семьи, если просто выпишу на кого-то генеральную доверенность и перестану контролировать финансовые потоки лично? - К чему ты склоняешься? - Поллукс огладил кончиками пальцев аккуратную бородку. - Скажи, как мне поступить? - попросил Сириус, не поднимая глаз. - Что бы сделал ты? - Это не важно, - Поллукс ободряюще улыбнулся. - Тебе больше не нужна моя помощь. И советы не нужны. Я горжусь тобой, мой мальчик. Ты превзошёл мои самые смелые ожидания. А теперь ступай. Они уже заждались тебя. Покорно покинув кабинет, Сириус преодолел последний лестничный пролёт, взобравшись на чердак. Прохладное пыльное помещение, как и много лет назад, населял лишь не нашедший места в жилых комнатах хлам (семейные реликвии по мнению Кикимера). Наглухо заколоченный платяной шкаф, облюбованный боггартом, грозно застучал покосившейся дверкой, но Сириус прошёл мимо. Толкнув оконную раму, он осторожно вылез на покатую крышу. - Все в порядке? - ласково спросила Андромеда. Ее искусственная рука покоилась на плечах озябшей Беллатрикс. - Думаю, да, - Сириус улыбнулся, втискиваясь между ней и Нарциссой. Прямо посередине нестройной шеренги. - Кажется, мама’ осталась довольна, - протянул Регулус, задумчиво водя пальцем по ободку наполненной горячим шоколадом кружки. - Уверена, что так, - уголки губ Нарциссы приподнялись в многозначительной улыбке. - Об обратном мы бы непременно узнали в форме, не отягощенной тонкими намеками. Все пятеро усмехнулись. Уютная тишина, снизошедшая на черепичную крышу, отдавалась в воздухе эхом далекого рычания машин. Темнота сгустилась над площадью теплым черничным джемом, вязким и плотным, просочившимся в каждый тупичок и закоулок. Лабиринты созвездий опутали бескрайнее небо, разбегаясь над сонным Лондоном счастливой благородной бесконечностью. Звучными именами повзрослевших Блэков. Все было хорошо. (с)
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.