Игра вслепую (A shot in the dark)

Перевод
PG-13
Завершён
1839
14
переводчик
Аргумент сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
533 страницы, 183 113 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1839 Нравится 498 Отзывы 589 В сборник

Пролог

Настройки
Его глазам предстал до боли знакомый потолок в до боли знакомом доме. Осторожно приподнявшись на постели, он обнаружил, что находится в своей давно позабытой комнате. Не эту комнату он оставил в Бэг Энде дряхлым старым хоббитом — обрекая Фродо нести бремя этого проклятого кольца, безжалостно напомнил он сам себе — нет, это была комната из другой жизни. Эту комнату он давным-давно изменил до неузнаваемости, подстегиваемый горячей решимостью сбежать от болезненных воспоминаний. Эту комнату он покинул, отправляясь в Эребор. Это коварные шутки магии или загробная жизнь? — задался он вопросом, разглядывая обстановку с приоткрытым ртом. Последнее, что он помнил, это мерная качка на корабле, держащем курс в Бессмертные Земли. Определенно, он не этого ожидал, собираясь вздремнуть в своей каюте. Эру не может быть столь жесток, чтобы отправлять его туда, где все напоминает о том, что давным-давно потеряно, правда же?.. Когда его блуждающий взгляд упал на высокое зеркало — то было зеркало его матери, которое Фродо нечаянно разбил лет сорок назад — он чуть не упал с кровати. Из отражения на него смотрело не привычное морщинистое лицо, а то, что он позабыл уже очень давно. Не в силах сдержать крупную дрожь, он выкарабкался из-под груды одеял и медленно подошел к зеркалу. Вцепившись в него, он уставился на веснушчатое лицо юного хоббита, окаймленное непослушными каштановыми кудрями, и что-то внутри надломилось. — Я снова молод, — проговорил он вслух, не сводя глаз с повторяющего за ним отражения, — Если я снова молод, а дом выглядит так, словно я еще не уходил в Эребор… Понимание обрушилось на него, тяжелым ударом подбивая под колени. Бессильно оседая на пол, он припомнил старую сказку про девушку, любимый которой погиб у нее на глазах. Проснувшись на следующий день после его похорон, она обнаружила, что снова и снова вынуждена переживать дни перед его кончиной, пока наконец не спасет его от ужасной судьбы. Он не знал, милостью каких сил дан ему этот путь и чем он заслужил этот неоценимый дар. Но он точно знал, что грядет война. И эта война принесет бесчисленное множество смертей всем народам и навсегда изменит этот мир. И великие герои засияют в этой тьме, и против каждого найдется не менее ужасный противник. Четыре хоббита будут сражаться в смертельной битве добра со злом и одержат победу, и одним из них станет его драгоценный Фродо. И пусть лишь стойкость его племянника сможет положить конец этой войне, она сомнет и сломает его, и он никогда уже не будет прежним. А еще он знал, что в эту секунду в великолепном гномьем царстве под не менее великолепной горой спит дракон, что захватил этот город ради его несметных богатств, изгнав законных обитателей. И именно в этот самый момент определенный гномий король делает все возможное, чтобы вернуть свой дом. В компании двенадцати других гномов, волшебника и хоббита этот король отправится в путешествие, которое навсегда изменит каждого из них. Хоббит знал, что за долгое время пути полюбит этих гномов всем сердцем, в особенности сурового короля. Но прежде, чем он сможет открыть тому свои чувства, король умрет, истекая кровью у него на руках, даже не успев отстроить возвращенное королевство. И черта с два он, Бильбо Бэггинс, позволит хоть чему-то из этого случиться!
Примечания:
1839 Нравится 498 Отзывы 589 В сборник
Отзывы (11)