ID работы: 9899172

Hero of the Story

Гет
Перевод
R
Завершён
2716
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
946 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2716 Нравится 499 Отзывы 1343 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста

vii. i'll teach you everything i know (Light by Sleeping at Last)

-ооо-

27 ноября 1974 года — Мерлин, я боялась, что ты бросишь меня сегодня! — мягко поприветствовала Гермиона Питера, когда он вошёл в библиотеку. Её брат остановился, увидев её компанию. Невольно его синие глаза сузились, когда он посмотрел на затылок Северуса. Словно почувствовав его враждебный взгляд, её лучший друг-слизеринец обернулся и усмехнулся. — Что он здесь делает? — рявкнул он, взглянув на Гермиону, свирепо уставился на неё. — Он мой брат, — напомнила она, совершенно не обеспокоенная его гневом. — И я хотела помочь ему с учёбой, поэтому и пригласила к нам. Северус приподнял подбородок, и лёгким взмахом аккуратно переместил все свои вещи в сумку. Затем он встал со своего места и взвалил на плечо ремень сумки. — Сев, ну же... — Я лучше умру, чем буду заниматься с таким напыщенным мерзавцем, как он, — резко пробормотал он. Глаза Гермионы расширились от того, как он повернулся отработанным движением, так напоминая её мастера зелий из предыдущей жизни. — Мелодраматичный придурок, — пробормотала она себе под нос, когда Северус ушёл. Затем она повернулась к Питеру, неловко улыбаясь. — Извини за это. Питер пожал плечами. — Скатертью дорога, я полагаю, — сказал он. — Питер! Он робко улыбнулся и скользнул на стул напротив Гермионы. — Мы с тобой оба знаем, что мы с ним не очень любим друг друга, Гермиона, — заметил он. — Зачем пытаться вести себя иначе? — Потому что так делают нормальные, достойные люди? — предложила она. Питер просто закатил глаза и начал складывать свои вещи на стол. — Что ты собираешься учить сегодня? — спросила она, взглянув на расписание с цветовой кодировкой, которое она приготовила для брата. — Травологию, полагаю, — сказал он, хватая пергамент и просматривая его в поисках своего сегодняшнего расписания. — Да, здесь написано, что сегодня у меня Травология второго курса. Питер начал изучать программу их второго курса обучения Травологии. Гермиона слегка улыбнулась, увидев, как он борется с запоминанием основных деталей, как он тихонько повторяет снова и снова, чтобы всё запомнить. Она вспомнила, как её любимый профессор, профессор МакГонагалл, однажды отметила, что Питер Петтигрю не соответствует уровню интеллекта и навыков его друзей. Но вообще-то Питер был не настолько глупым. Он просто не особо заботился об учёбе. Однако в отличие от Джеймса, который был удивительно одарён способностями к Трансфигурации и Чарам, или Сириуса, который был особенно талантлив в Защите от Темных Искусств, у Питера действительно не было того, в чем он был хорош. Ну, может быть, в скейтбординге, но, конечно, он не мог использовать его в своей будущей карьере. Однако её сердце согревало то, как он пытался все выучить. Гарри и Рон никогда не слушали её, когда она настаивала на том, чтобы они начали учиться, если хотят в будущем стать мракоборцами, утверждая, что у них чертовски блестящая репутация, которая позволит им найти работу своей мечты. Эти придурки были чертовски наивными — но Питер серьёзно старался изо всех сил, желая доказать всем, что он так же талантлив, как и его лучшие друзья. Таким образом, Гермиона была терпелива, когда её брат спрашивал о вещах, которые он не мог понять. К счастью, они повторяли Травологию второго курса, которую Гермиона уже прошла, поэтому не было вопросов, откуда она знала об этих вещах. — Знаешь, ты можешь узнать, что лучше всего подойдёт тебе для запоминания материала, — предложила Гермиона, когда Питер снова разочаровался из-за того, что не смог запомнить свойства волшебного растения. — Я, например, делаю заметки и переписываю важную информацию, чтобы всё усвоить. Питер устало вздохнул и тупо прикоснулся лбом к деревянному столу. — Я безнадёжен, Гермиона, – тихо заскулил он. — Почему я не могу быть и в половину таким же умным, как ты? Мы, чёрт возьми, родственники. Это несправедливо. — Может быть, если бы ты не был занят тем, что сеял хаос по всей школе со своими так называемыми друзьями, у тебя были бы неплохие оценки, — сухо отметила она. Его плечи задрожали от тихого смеха, а затем он поднял голову и улыбнулся сестре. — Что ж, гораздо веселее сеять хаос, чем делать школьные задания, — рассуждал он. Затем он потёр глаза и сильно потянулся, пока не почувствовал приятный хруст в спине. — Ты уже устал, — заявила она, нахмурившись. — Почему это? Ты плохо спишь, Пити? Гриффиндорец замолчал, глаза его смотрели противоречиво, и она наблюдала, как он мысленно пытался обдумать неизвестную ей проблему. — Гермиона, — начал он, — ты умеешь хранить секреты? Она моргнула и обеспокоенно прикусила нижнюю губу. — В зависимости от обстоятельств, — осторожно сказала Гермиона. — Какие будут последствия, если я его не сохраню? — Двадцать лет заключения в Азкабане? — небрежно предположил он. Когда её глаза расширились от ужаса, Питер усмехнулся и наклонился вперёд. — Мои друзья… ну, со второго года у нас есть специальный проект, — начал он. "О", — подумала Гермиона, теперь осознав его истощённое состояние. — Да? — спросила она. — Какой специальный проект? — Это… чтобы помочь другу, — настаивал он, теперь не в силах встретиться с её вопросительным взглядом. — Но мы уже много лет пытаемся стать анимагами. Он затаил дыхание и стал ждать, пока она взорвётся. Но Гермиона, уже зная об этом их специальном проекте, просто сузила глаза и понизила голос. — Это чертовски незаконно, если вы потом не планируете зарегистрироваться, — прошептала она. — Вот поэтому я и сказал тебе, что ты должна держать это в секрете, если не хочешь, чтобы твой брат и его друзья оказались заперты в Азкабане на двадцать лет, — парировал он. — Зачем вам это? — спросила она, зная, что если она не будет достаточно любопытной, то из-за отсутствия реакции брат заподозрит её. Питер нервно потёр кончик носа и нахмурился. — Это… ну, я не могу сказать тебе причину, — поспешно заявил он. — Но… это не из-за чего-то ужасного, Гермиона. Я обещаю тебе. Я сказал тебе, что мы делаем это для хорошего друга. — Только не попадитесь, — отметила она, нахмурившись. — Что ж, это одна из наших целей, — сказал Питер со смешком. — Просто не говори никому, ладно? Даже маме. Я знаю, что она взорвётся, если узнает, что я провожу время, превращаясь в анимага, вместо того, чтобы прилежно учиться в школе. — Становиться анимагом чудовищно непрактично, — отметила она. Питер потряс головой. — Возможно, поэтому на самом деле это не основной метод, который выбирают, если хотят убежать или спрятаться, — сказал он. — Но по нашей причине — это лучший вариант, поэтому мы охотно этим занимаемся. Гермиона вздохнула и бросила на него испепеляющий взгляд. — Просто не попадись, ради Мерлина, — проворчала она. Он усмехнулся и кивнул головой, испытывая облегчение от того, что она сразу же согласилась. — О, привет. Гермиона и Питер подняли глаза и увидели растерянную Лили Эванс, стоящую возле их стола. — Привет, Лили, — сказал Питер с лёгкой дружелюбной улыбкой, и девушка ответила ему тем же. — Надеюсь, ты не против, если он будет заниматься сегодня с нами, Лилз, — сказала Гермиона, нерешительно нахмурившись. Рыжеволосая взглянула на волшебника и на какое-то время задумалась. Затем, твёрдо кивнув, она добавила: — Пока ты не начнёшь вести себя как проходимец, как Сириус и Джеймс, я не против. Питер широко улыбнулся. — Это я могу, — сказал он. Лили села на стул рядом с Гермионой, затем остановилась. — Где Сев? — спросила она, оглядывая библиотеку в поисках их лучшего друга. Гермиона фыркнула. — Он сказал, что лучше умрёт, чем будет учиться с таким напыщенным мерзавцем, как он, — сказала она, указав подбородком на нахмуренного Питера. — Дословно, если хочешь знать. — Ну, он у нас ворчун, — сказала Лили с ухмылкой. Затем она начала вытаскивать свои вещи, и когда Питер увидел её собственную копию расписания Гермионы с цветовой кодировкой, он усмехнулся. – Она и тебе дала такое? — О, ты имеешь в виду это? — Лили помахала кусками пергамента в воздухе и усмехнулась. — Твоя сестра чертовски помешана на этом, но все-таки она хочет помочь. — Эй, я вообще-то здесь, ты знаешь, — резко нахмурилась Гермиона. Лили засмеялась и просто обняла девочку, заявив, что она благословение для них всех.

-ооо-

24 марта 1975 года — Пас, — пробормотал Питер, даже не отрываясь от книги по зельеварению, которую читал. Сириус повернулся к нему, на его лице было написано удивление. — Что? Опять, Питер? — закричал он, топая к отвлечённому парню и хватаясь за учебник. Затем он бросил его через плечо и умудрился попасть в грудь Джеймсу. — ЭЙ! — закричал наследник Поттеров, потирая заболевшую грудь. — Аккуратнее! — Да, опять, — вздохнул Питер, уклонился от шумного парня и схватился за свой учебник по зельеварению. — Извините, друзья, но на этот раз я снова не могу пойти. Сириус повернулся и направился к Питеру, который снова погрузился в чтение. — Ты мало времени проводишь с нами, Питер, — обвинил его Сириус. — Ты даже превращаешься… в Римуса! — Он ткнул пальцем в своего другого лучшего друга, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Римус также спокойно просматривал свой учебник по трансфигурации, полностью игнорируя разглагольствования гриффиндорца. Питер вздохнул и оторвался от книги, которую читал. — Мне очень жаль, — заявил он. — Но Гермиона очень помогала мне последние несколько месяцев. МакГонагалл перестала читать мне лекции из-за того, что я отношусь несерьёзно к своей учёбе. Ради Мерлина, я начал получать "превосходно" за свои эссе! Какой бы метод Гермиона ни использовала для моего обучения, это чертовски эффективно, потому что я теперь получаю приличные оценки. Решительный взгляд снова промелькнул в его глазах, когда он посмотрел на свой учебник. — Если для меня это единственный способ обеспечить своё будущее в качестве мракоборца, то я не могу перестать, не так ли? — проворчал он. — Уф, тогда я не хочу больше становиться мракоборцем, если ты так себя ведёшь! — воскликнул Сириус, драматично вскинув руки вверх. — Джеймс, убеди этого идиота! Гриффиндорец в очках остановился, играя со своим золотым снитчем, и нахмурился, глядя на мальчика, сидящего рядом с ним. — Знаешь, она ведь дружит с Нюниусом, — скривившись, заметил он. — И они все время занимаются вместе. Как ты переносил учёбу с ним последние несколько месяцев? Сириус фыркнул и плюхнулся на диван рядом с Питером. — Разве тебя не отвлекают эти жирные пятна, которые он оставляет на собственном пергаменте? — спросил он, услышав фырканье Римуса на другом диване. — Им удалось договориться, — сказал Питер снисходительно. — Судя по всему, Гермиона — популярный партнёр по учёбе. Можете ли вы поверить, что она и своим лучшим друзьям дала эти расписания с цветовой кодировкой? — Вполне, — с ухмылкой пробормотал Джеймс. — Поэтому я на самом деле не занимаюсь со Снеггом, — продолжил он. — Гермиона сообщает мне, если он придёт и переносит мои занятия с ней. Но Лили иногда забегает и занимается с нами. Она тоже очень умная и помогла мне с некоторыми вещами, которых я не понимал. Джеймс рядом с ним внезапно оживился, его светло-карие глаза расширились, ярко заблестев. — Что ты сказал? — спросил он, почти не дыша. Питер недоуменно моргнул. — Что Лили забегает и занимается с нами? — повторил он. — Правда? — спросил он, и на его красивом лице появилась широкая ухмылка. — Как часто? — Ну, вообще-то почти всегда, — сказал Питер. — Вы же наверняка знаете, что Лили очень любит мою сестру. — Мягкий смешок вырвался из его рта, когда он вспомнил пылкую гриффиндорку. — И ужасно её защищает. У них почти одинаковый характер, так что я предполагаю, что они одного поля ягоды… — Он замолчал и многозначительно взглянул на него. — А с чего это ты внезапно заинтересовался? — спросил Сириус, сузив глаза. Щёки Джеймса покраснели. — Я не заинтересовался, — воскликнул он слишком быстро, проведя рукой по волосам и отвернувшись от сияющих серых глаз Сириуса. К счастью, Сириус отвёл глаза от своего внезапно заволновавшегося лучшего друга. — Ты действительно не можешь передумать, Пити? — спросил он с невинной улыбкой на лице. — Сириус... — Марли сказала, что они с Мэри Макдональд стали близкими подругами, и она спросила, сможет ли та пойти с нами в Хогсмид в следующий раз, — небрежно добавил наследник Блэков. Джеймс ухмыльнулся, когда Питер внезапно застыл. — Я ещё не ответил ей, потому что вы знаете, мы действительно не хотим, чтобы кто-нибудь был с нами в Хогсмиде, верно? Я всегда могу сказать ей, что... — Это нечестно, Сириус, — горячо заплакал Питер, а его щёки запылали. Сириус хихикнул и всплеснул руками. — Ладно, ладно, Мерлин, — сказал он, преувеличенно закатив глаза. — Просто забудь, приятель, — сказал Джеймс. — У нас ещё достаточно времени, чтобы провернуть твои замысловатые розыгрыши. — Ладно, — заключил наследник Блэков, снова вскакивая на ноги. — Тогда я пойду поищу Марли. Он махнул рукой на прощание и ушёл, не оглядываясь. — Я не знал, что Сириус сейчас так… э-э-э, серьёзно относится к Марлин, — сказал Римус, когда тот скрылся из виду. Джеймс фыркнул. — Не уверен, что это можно назвать серьёзным, но они действительно нашли общий язык, — сказал он, небрежно пожав плечами. — Пусть Сириус повеселится. Ты же знаешь, как с ним обходятся дома. Питер наморщил нос. — Я так рад, что я полукровка, — вздохнул он. — Сириусу не повезло, Джеймс, потому что твои родители точно не такие старомодные, как его. Представьте, если бы моя мать, чёртова Селвин, не лишилась наследства своей семьи. — Тогда бы ты стал наследником Селвинов, — со смехом заметил Джеймс. — И Гермиону воспитывали бы как настоящую чистокровную ведьму, — добавил он со смешком. — Не думаю, что моей сестре это бы очень понравилось. Она такая… она такая… — Свирепая львица? — предложил волшебник в очках. Когда Питер и Римус одновременно посмотрели на него оценив его ответ, он покраснел и застенчиво улыбнулся. — Знаешь, с такими невероятно густыми волосами из неё действительно могла получиться достойная гриффиндорка. Слава чёртовым богам, что этого не произошло, блин, представьте, что вы проводите часы отдыха в общей гостиной с Гермионой Петтигрю. Питер выглядел глубоко оскорблённым. — Гермиона не так уж и плоха, — начал защищать её брат. — Питер, — сказал Римус с весёлой улыбкой. — Твоя сестра ужасна. — Джеймс энергично кивнул, показывая свое согласие. — Не могу поверить, что ты рос с ней тринадцать лет, — благоговейно пробормотал наследник Поттеров, будто пребывая в трепете, уважая Питера за то, через что ему пришлось пройти в жизни. — Она никогда раньше не пробовала на тебе Летучемышиный сглаз? Парень с волосами песочного цвета ухмыльнулся и снова посмотрел на свою книгу. — Я для нее не задница, — сказал он. — В отличие от кого-то, кого я знаю... Джеймс наклонился вперёд и ударил его по голове. — Идиот, — прошипел он, но Питер только рассмеялся.

-ооо-

26 марта 1975 года — Я пойду, — сказал Питер, махнув рукой. — До скорого. Сириус рассеянно кивнул и вместо этого сосредоточился на том, чтобы с успехом подбросить навозных жуков в карман мантии шестикурсника Фрэнка Долгопупса. Римус тоже еле слышно попрощался, глаза его были устремлены на взлетающих в воздух навозных жуков, и он гримасничал, когда они не попадали в цель. Джеймс же подождал, пока Питер наконец не уйдет из гостиной, и внезапно встал, намереваясь куда-то уйти. — Я пойду в библиотеку, — провозгласил он. И Сириус, и Римус дёрнули головой в сторону Джеймса, на их лицах было написано одинаковое замешательство. — В библиотеку? — спросил Сириус. Он рассеянно щёлкнул навозного жука, ползущего по его руке и не увидел, как он взлетел в воздух и успешно приземлился в карман мантии Фрэнка Долгопупса. — Зачем? Мы никогда не ходим в библиотеку. — Ты никогда не ходишь в библиотеку, — поправил его Джеймс, закатывая глаза. — Я иногда хожу, если мне нужно закончить домашние задания. Глаза Сириуса расширились, будто он впервые увидел своего лучшего друга. — Правда? — выдохнул он. — Да, — со вздохом сказал Джеймс. — Так что, в любом случае, мне нужно идти в библиотеку. — Зачем? — в этот раз спросил уже Римус. Джеймс удержал себя от раздражения. — Мне нужно закончить эссе, — быстро сказал он сквозь стиснутые зубы. Римус, всегда проницательный, сузил глаза и медленно сел обратно на диван. — Эссе? — повторил он, задумчиво нахмурив брови. — Какое? — По зельеварению, — рявкнул он, не в силах подавить нетерпение. Увидев, как Римус приподнял бровь, Джеймс вздохнул. — Мне сложно составить абзац о свойствах корня имбиря и его важности, поэтому мне нужно больше источников, которые я могу найти в библиотеке. — Я могу тебе с этим помочь, — сказал Римус, проворно пожав плечами. — Да, Джеймс, Римус может помочь тебе с этим, — Сириус усмехнулся. — Нет нужды тащить свою задницу в библиотеку. Но Джеймс уже качал головой и быстро уходил от своих лучших друзей, пока они не начали настойчиво предлагать ему другие вещи, которые бы могли удержать его. — Не беспокойтесь, я просто пойду и поищу всё в библиотеке, — крикнул он через плечо и не стал ждать их ответа. Он быстро открыл дверь в портрете и бойко вышел на коридор. Убедившись, что Римус и Сириус не следят за ним, Джеймс испустил громадный вздох облегчения и отправился в библиотеку. На самом деле это было не потому, что он был смущён своей новой любовью; Лили Эванс определённо была хорошенькой, и он все время слышал, как некоторые мальчики на их факультете говорили о ней. Это произошло потому, что он знал, что Сириус будет безжалостно дразнить его появившимися к гриффиндорке чувствами ещё до того, как он сам проверит свою теорию. Хотя нельзя отрицать, что он нашел её довольно захватывающей, он все ещё не был уверен, был это всего лишь своего рода восхищение её красивыми глазами и огненно-рыжими волосами или что-то совсем другое. Из-за трёх вещей было бы немного труднее преследовать Лили, если бы оказалось, что он действительно её полюбил: 1. Она ненавидела его и считала его проходимцем; 2. Она была лучшим другом его заклятого врага Нюниуса Вонючего Снегга; 3. Она была лучшей подругой Гермионы Петтигрю, которая могла наслать Летучемышиный сглаз, если от этого зависела её жизнь. Тем не менее, ухаживание за хорошенькой рыжеволосой девушкой дало ему новую цель в жизни. Он всегда любил вызовы. Он был озабочен превращением в анимага уже много лет, но так как оно приближалось к завершению — а на этот раз проблем не было — Джеймс знал, что должен начать поиски своего нового квеста. Теперь, когда он как следует подумал, сердце Лили Эванс казалось достойным преследования. Когда он, наконец, добрался до библиотеки, найти свою новую возлюбленную ему не составило никакого труда. Волосы Лили были огненно-рыжими и такими яркими, что Джеймсу пришлось несколько раз моргнуть, чтобы глаза привыкли к её сиянию. Он невольно расплылся в улыбке, когда Лили захихикала над чем-то, что сказала Гермиона, и впоследствии была заткнута столь же весёлой девочкой. Питер что-то добавил, и Лили снова захихикала, а Джеймс задумался, сможет ли он когда-нибудь так рассмешить Лили. Вытянувшись и став чуть увереннее, Джеймс глубоко вздохнул и медленно направился к их столу. Первым его заметил Питер. Удивление в его глазах было очевидным, но, тем не менее, на его лице появилась улыбка. — Джеймс! — поздоровался он. — Что ты здесь делаешь? Брови Гермионы взлетели, а Лили подозрительно сузила глаза. Джеймс же просто усмехнулся и подошёл без приглашения, взволнованный тем, что единственное свободное место за столом было напротив Лили. — Я подумал сегодня закончить домашнее задание в библиотеке, — небрежно поприветствовал он ребят и послал им улыбку, молясь, чтобы она была такой же красивой, какой он её представлял. Лили только сморщила нос и многозначительно отвернулась от него. — Тебе никогда не нравилось ходить в библиотеку, — удивился Питер. Джеймс пожал плечами и начал вытаскивать свои вещи. — Мне нужно получить больше материала для моего эссе по зельеварению, — легкомысленно рассуждал он. Его светло-карие глаза остановились на все ещё удивлённой Гермионе, и он усмехнулся. — Я слышал, что уроки под твоим руководством очень полезны, Гермиона. На её лице появилось расчётливое выражение, и, по правде говоря, Джеймс начал чувствовать себя немного неуютно. Хотя у неё были такие же глаза, как и у Питера, в ясном синем взгляде Гермионы Петтигрю всегда читалось что-то ещё. Как будто она обладали такими обширными, такими глубокими, такими... такими таинственными знаниями, как огромный океан, который, казалось, всегда хранит более тёмные тайны. Джеймсу всё ещё казалось непонятным, как такая загадочная девушка могла быть родственницей такого скромного человека, как Питер. Помимо её несомненного магического мастерства — его нос всё ещё неприятно дёргался каждый раз, когда он видел её — ему казалось, что Гермиона могла проникнуть в самую его душу и ловко пролистать его мысли, как открытую книгу, поглощая их все для своего удовольствия. Понимая, что он всё ещё уставился на неё, Джеймс нахмурился и сразу же отвернулся, втайне пытаясь убрать туман из головы, который появился после того, как он слишком долго смотрел на Гермиону. — Зачем ты здесь на самом деле? — спросила она с подозрением в голосе. — Как я уже говорил, — повторил он. — Мне нужно больше информации, чтобы написать эссе по зельеварению. — Джеймс мысленно поздравил себя с подготовкой, показав доказательства — своё недоработанное эссе, посвященное зелью для прибавления ума. — И, может быть, получить немного помощи от тебя, о великая Гермиона Петтигрю. Она не оценила его поддразнивание, но, тем не менее, Джеймс усмехнулся. На короткое время взгляд Гермионы остановился на Лили, которая к тому времени решительно игнорировала присутствие Джеймса и скрупулёзно заканчивала эссе по трансфигурации. Затем её синие глаза снова посмотрели на него, и на мгновение Джеймс задумался, догадывается ли она о его новых чувствах к своей лучшей подруге. Но Гермиона не показала, что знает об этом. Он был совершенно осторожен со своей новой тайной любовью к Лили Эванс, уже спланировав множество возмутительных способов заявить о своей бессмертной любви к ней. Гермиона, хоть и была чертовски умна, не могла этого знать. — Какая часть у тебя не получается? — наконец спросила она, смиренно вздохнув. Она явно не приняла его оправдание, но он пришёл, подготовив всё необходимое для своего обмана, и она наконец уступила. Улыбка Джеймса стала шире, когда он сунул ей незаконченное эссе. — Я действительно не жду, что ты дашь мне ответ, — начал он. — Но, может быть, ты знаешь причину, по которой эффективность зелий для прибавления ума зависит исключительно от корней имбиря? Гермиона скривилась. — Разве ты не слушал на первом курсе? — спросила она, как только он закончил свой вопрос. — Что? — смущённо спросил Джеймс. Он заметил, что Лили пыталась сдержать ухмылку, но не смогла этого сделать. Однако Питера, похоже, заинтриговал вопрос Джеймса. Без сомнения, он тоже ещё не закончил это эссе и слушал с пристальным вниманием. Гермиона вздохнула. — На первом курсе нам говорили, что важны не только свойства ингредиентов, но и способ их приготовления, — пояснила она. — Например, добавление тонких кусочков корней имбиря в зелье даст иной эффект, чем добавление круглых. Но с некоторыми зельями, такими как зелье прибавления ума, желаемый эффект будет таким же, независимо от того, как ты приготовишь ингредиенты. Разница будет в уровне силы. Глаза Джеймса расширились. — О, да, конечно, — запнулся он, покраснев, потому что знал это. — Но хорошо, если ты говоришь, что подготовка так важна, почему эффекты не меняются вообще, независимо от того, добавлять полоски или кубики корней имбиря? Гермиона достала из сумки запасной пергамент и слово в слово перечислила, как правильно приготовить зелье для прибавления ума. И Джеймс, и Питер уставились на Гермиону, чего она, похоже, не заметила, так как была слишком поглощена своим списком. — Отвечая на твой вопрос, причина, по которой эффект не меняется вообще, заключается в том, что, если ты соблюдаешь инструкции, технически ты все равно получаешь то же зелье, — сказала она, указывая на каждый из шагов, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. — Причина, по которой корни имбиря являются наиболее важным ингредиентом для изменения эффективности зелья для прибавления ума, заключается в том, что это будет зависеть от того, как ты их приготовишь. — Что? — спросил Питер, глубоко нахмурившись и массируя переносицу. — Смотри, — сказала Гермиона, указывая на первый ингредиент — желчь броненосца. — Желчь броненосца уже приготовлена ​​в виде смеси, поэтому сказано, что тебе просто нужно добавлять её, пока зелье не станет синим. — Затем она указала на следующий ингредиент. — В инструкциях также говорится, что нужно добавлять тёртых жуков-скарабеев, пока зелье не станет красным. Поэтому ты измельчаешь жука, то есть превращаешь его в порошок. — И..? — осторожно спросил Джеймс, явно восхищённый объяснением Гермионы. — И в инструкции говорится только о том, что нужно порезать корни имбиря перед тем, как положить их в котёл, — продолжила она. — Но как порезать? На кусочки? На кубики? ​​Достаточно ли нарезать один круглый кусок? Или нужно хотя бы полдюйма? Или три четверти? — Создатель не стал размещать точные инструкции, как это сделать, потому что независимо от подготовки ингредиентов, у тебя все равно будет полностью функционирующее зелье для прибавления ума. Но, как и с любыми другими ингредиентами, подготовка имбиря имеет значение, когда ты хочешь отрегулировать его эффективность. Это зелье является противоядием от чар Конфундуса, верно? Так что, если ты, например, участвуешь в битве, и твой напарник был поражён мощным заклинанием Конфундуса, которое сделало его очень впечатлительным до такой степени, что он был почти как под проклятием Империус, тебе понадобится очень мощное зелье для прибавления ума, которое могло бы немедленно нейтрализовать его эффект. Нельзя просто дать ему другую партию того же зелья, корни имбиря которого были приготовлены по-другому, и не могут дать такого быстрого результата. Понимаешь? Джеймс и Питер смотрели на Гермиону в ошеломлённом молчании, на их лицах было явное недоверие. Гермиона, не понимая, почему они так смотрят на нее, медленно нахмурилась. — Что? — спросила она. Рядом с ней Лили подавила смех рукой. — Я думаю, тебе удалось сбить их с толку своим умом, Гермиона, — заметила она, очень позабавившись. — Может быть, у тебя в сумке спрятано сильнодействующее зелье для прибавления ума? Та фыркнула. — Если бы, — пробормотала она себе под нос. Её синие глаза смотрели на Джеймса. — Я ответила на твой вопрос? — Чёрт возьми, — выругался он. — Как ты можешь всё это знать? — Она чертовски умна, — одновременно произнесли Лили и Питер. Щёки Гермионы покраснели. — Я просто люблю учиться, — объяснила она. — Нет, нет, я полностью понял то, что ты сказала, — взволнованно сказал Джеймс, сразу же записав её пункты в своем эссе по зельеварению. — Как ты вообще можешь запомнить этапы приготовления зелья для прибавления ума? Ты ещё не изучала это на третьем курсе! Когтевранка на мгновение почувствовала себя неуютно, прежде чем откашлялась и убрала локоны с лица. — Э-э-э… я люблю читать наперёд, — просто объяснила она. Джеймс издал глухой звук вместо ответа. — Я собираюсь рискнуть, но, может быть, ты знаешь, какое приготовление корней имбиря даст самый мощный эффект? — он спросил. Гермиона на время задумалась и начала барабанить пальцами по деревянному столу. — Ну, я не варила его раньше, поэтому не могу быть уверена, — нарочно ответила она. — Но, если бы я сделала обоснованное предположение, то выбрала бы круглые кусочки корней имбиря. Возможно, диаметром в один дюйм. — И почему ты так думаешь? — продолжил он. — Потому что ты хочешь максимально сохранить его свойства, — сухо объяснила она. — Если ты попытаешься нарезать его тонкими ломтиками, ты рискуешь потерять сок, а тебе этого не надо. Нарезка круглого куска означает, что тебе нужно только один раз провести ножом, чтобы не выдавить слишком много сока. Джеймс энергично закивал головой и записал её предположения. — Я имею в виду, что это только догадка, — быстро заметила она. — Я не говорила, что это правильно. — Что ж, зная, какой у тебя ум, я бы сказал, что ты можешь быть права, — сказал Джеймс со смехом. Это заставило щёки Гермионы приобрести прекрасный оттенок красного. Питер выглядел торжествующим. — Видишь, я же говорил тебе, что Гермиона блестящий учитель, — заявил он. — Благодаря ей в этом году мои оценки действительно улучшились. — Твоя решимость всё сдать тоже помогла, Питер, — возразила Гермиона. — Не только я. — Но Питер просто отмахнулся от неё с широкой улыбкой на лице. — Что ж, как ни приятно наблюдать, как вы, придурки, находитесь под впечатлением от чудесного ума Гермионы, я должна идти, — заявила Лили, вытаскивая палочку и заклинанием убирая свои вещи в сумку. Глаза Джеймса расширились, когда он понял, что провёл всё время в библиотеке, занимаясь, вместо того, чтобы ухаживать за Лили Эванс. — Как? — спросил он прежде, чем успел остановиться. — Уже? Лили в замешательстве посмотрела на него. — Да, Поттер, уже, — ответила она. Затем ведьма повернулась к Гермионе и обняла её на прощание, прежде чем попрощаться с другими волшебниками и уйти. Мальчик в очках мысленно ругал себя за то, что отвлёкся от своей основной цели. Теперь, когда его возлюбленной не было, он действительно не находил причин оставаться в библиотеке. — Я думаю, мне тоже пора идти, — сказал он, в его голосе было сильное разочарование. Он проигнорировал, как Гермиона приподняла бровь при его голосе. — Спасибо, Гермиона. Ты очень помогла. — Не стоит благодарности, — сказала та с лёгкой улыбкой на лице. — Я пойду с тобой, — сказал Питер, поспешно запихивая свои вещи в сумку. — Я забыл, что сегодня мне нужно встретиться с профессором Флитвиком. Питер также обнял Гермиону, а Джеймс тепло ей улыбнулся. Хотя сегодня ему не удалось поухаживать за Лили Эванс, у него в запасе было ещё много дней. Кроме того, это был продуктивный день, и он не думал, что потратил слишком много времени впустую. Прежде чем он успел окончательно уйти, Джеймс остановился и повернулся. Когда Гермиона подняла голову, услышав своё имя, он спросил: — Послушай, ты не возражаешь, если я буду время от времени заглядывать к вам поучиться? Гермиона удивилась его вопросу и бросила быстрый взгляд на брата. Питер был доволен его предложением, и это заставило её улыбнуться. — Я не против, — сказала она. Джеймс ослепительно улыбнулся и ещё раз попрощался с ней. Когда они с Питером поплелись обратно к Гриффиндорской башне, Джеймс повернулся к Питеру. — Твоя сестра чертовски умна, — выпалил он. Питер засмеялся и кивнул. — Я слышал, как некоторые когтевранцы однажды назвали её "самой выдающейся ведьмой своего поколения", — сказал он, выпячивая грудь от гордости за свою сестру. — Если бы у меня была только половина её мозгов, я бы все ещё смог успешно сдать уроки. Джеймс широко улыбнулся, тоже не сомневаясь в этом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.