ID работы: 9899278

Няня Вэй Ин или приключения по уничтожению демонов

Слэш
Перевод
R
В процессе
71
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 11 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Зима закончилась, и с приходом весны снег растаял. Вэй Ин хотел двигаться быстрее, но Цзян Чэн каждый день подвергался риску, поэтому они могли путешествовать только ночью. С такой скоростью им потребуется вечность, чтобы добраться до горы Сагири. Если бы только он принес свою корзину ... погоди, корзину! Сейчас они находились недалеко от посевных полей, возможно, он мог бы спросить кого-нибудь, есть ли у них запасной. - Подожди меня здесь, - сказал он Цзян Чэну, как только они нашли хорошую пещеру, чтобы спрятаться. - я скоро вернусь. Солнце только что встало, так что ему пришлось идти довольно долго, но в конце концов он нашел пару, заботящуюся о своем урожае. - Доброе утро! Извините, что помешал, но не могли бы вы продать мне эту корзину? Мужчина вытер лоб и посмотрел на корзину, о которой шла речь. - Все в порядке, можешь взять, у него все равно есть дырка. Вэй Ин сунул руку в карман. - Нет, я обязательно заплачу за это. - Эй, я же сказал, что в этом нет необходимости... - Пожалуйста, возьмите, - он протянул ей те немногие деньги, что у него были.

***

Как только они смогли путешествовать днем и ночью, им удалось покрыть намного больше пути туда, к тому моменту, когда они были очень близки. Это была одинокая поездка, так как А-Чэн больше не мог говорить, чтобы даже злиться на него, а Вэй Ин все еще не полностью оправился от ужаса, увидев свою мать и сестру в их пропитанном кровью доме. Возможно, он никогда не оправится от этого, но он старался улыбаться и вести себя, как всегда, ради своего брата. Цзян Чэн, вероятно, был напуган больше, чем он сам. Он даже больше не был человеком. Он не мог ни есть, ни выходить днем, и ему приходилось передавать Вэй Ину, чтобы таскал его повсюду, что было несправедливо по отношению к нему. Он всегда был очень независим, и его гордость, вероятно, была сильно задета этим. Как двое мужчин в доме после смерти отца, они старались молчать о своих проблемах, чтобы принести пользу своим сестрам, но Цзян Чэн не должен был чувствовать необходимости делать это. Вэй Ин молча пообещал себе, что найдет лекарство и сделает все возможное. - Ты ... — Вэй Ин был сыт по горло. Цзян Чэн, вероятно, боролся с телом, и у него не было времени терять его. - оставь меня в покое! Вэй Ин уперся ногами и боднул демона головой. Возможно, это был сюрприз, но демон действительно отпустил сталь. - Ты гребаная сука!- Он не мог удержаться от крика, когда бросил топор. Голова оказалась воткнутой в дерево, и как только об этом позаботились, Вэй Ин побежал искать Цзян Чэна. Следуя за запахом, он в панике искал среди деревьев, но не было ничего, что могло бы привести его. Только выйдя из леса, он увидел край утеса и то, как близко Демон был, чтобы столкнуть Цзян Чэна вниз. - Оставь его в покое! Вэй Ин тут же пожалел о своем решении сразиться с демоном, теперь оба висели в воздухе навстречу своей смерти, но, к счастью, чья-то рука вовремя схватила его за спину красного хаори. Они это сделали. Они победили демона...

***

Судорожно сглотнув, Вэй Ин приблизилась к лежащей без сознания (или мертвой) голове с ножом в руке. Цзян Чэн стоял в паре шагов позади него, внимательно наблюдая за происходящим. - Этим ты его не убьешь. Вздрогнув, он обернулся. Человек, стоявший там, был одет в чёрное джинбэйское кимоно с тонким красным спиральным узором. Его черные волосы были собраны в пучок на макушке, и несколько седых прядей занимали большую их часть. Его лицо, однако, было скрыто маской тенгу. Вэй Ин не чувствовал, что ему грозит опасность, но все же поежился, оглядываясь вокруг. Единственное, что пришло ему в голову, - это спрятать нож в ножны и поднять достаточно большой камень. Руки у него дрожали. Вэй Ин не боялся сделать ничего, что могло бы защитить его брата или других людей, но на самом деле убить демона вот так? Ему придется разбить голову несколько раз, и даже если это существо может пожирать других, он не мог не чувствовать жалости. Демон зашевелился и поднял глаза, небрежно моргая, пока не показалось, что он смотрит на него.

***

Они побежали. Очень долго бежали. Вэй Ин на самом деле чувствовал, как будто все его тело горело, отставая на долгий выстрел, когда он пытался сохранить темп. Даже если бы он попытался оправдаться тем, что он так устал из-за лишнего веса, этот человек, должно быть, был по меньшей мере в три раза старше его, и поэтому его эго было теперь раздавлено на куски. Сюэ Чэнмэй... он был точно таким же, как тот другой Убийца Демонов, Мэн Яо. Он бежал, не издавая ни звука и не уставая, как будто больше не был человеком. Они остановились у небольшой хижины у подножия горы, и, оставив Цзян Чэна внутри, ему было приказано следовать вверх по горе. Его брат крепко спал, и теперь, когда он не мог сердиться, Вэй Ин мягко погладил его по голове. Снова стало темнеть, но, оказавшись наверху, Сюэ Чэнмэй только обернулся, чтобы увидеть его. - Спустись отсюда с горы. На этот раз я не буду ждать до рассвета. А потом он исчез в мгновение ока. Отлично. По крайней мере так оно и было. Он побежал вниз по склону, но внезапно споткнулся о хорошо спрятанную веревку. Из ниоткуда на него обрушилась куча камней, и ему потребовалось всего несколько шагов, чтобы упасть в яму. О черт!

***

Сюэ Чэнмэй посмотрел на лежащего без сознания мальчика. У него была кровь на голове и на руке, но в конце концов он спустился с горы в нужное время. Не каждый способен сделать это с таким количеством ловушек или решимостью.

Мастер Сюэ, Я посылаю пару братьев к тебе домой. Их зовут Вэй Усянь и Цзян Ваньинь. У Вэй Усяня действительно хватило смелости попытаться сразиться со мной безоружным. Я думаю, что он будет хорошим дополнением к нашему корпусу, и, возможно, они даже смогут изменить ход вещей. Искренне, Мэн Яо

- Я принимаю тебя как своего ученика... Вэй Усянь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.