ID работы: 9901191

Fables of the Reconstruction

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
66
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
221 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 40 Отзывы 24 В сборник Скачать

Chapter 1: Сейчас

Настройки текста
      Прошло больше двух лет после Конца Света и шесть месяцев после войны со Спасителями, когда Дэрил Диксон возвращается в Александрию.       - Я думала, ты не собираешься на эту вылазку, - говорит Тара, замечая, как Дэрил несется сквозь ворота Хиллтопа. На его плече арбалет и рюкзак с немногочисленными пожитками.       - Я передумал, - говорит он, следуя мимо нее к водительской двери.       - Ладно, - отвечает Тара, и между ее бровями появляется морщинка. Она словно собирается сказать что-то еще, задать вопрос, на который Дэрил не захочет отвечать. Но вместо этого произносит, - я поведу.       - Нет, я. Дай мне ключи.       - Катись колбаской, - беззлобно говорит она, - если ты появляешься в последнюю минуту, то ты – рыба-прилипала в этой поездке. На другую сторону. – Он не хочет тратить время на споры, поэтому лишь немного ворчит, прежде чем повиноваться.       Это прекрасный день для путешествий: середина марта, и последние несколько дней выдались теплыми и приятными. Проливные дожди последнего месяца отступили, и дорога до Александрии чиста. Благодаря старательным усилиям в Хиллтопе сейчас имеется небольшой парк машин на ходу и запас топлива. Одну из них – монстр Лэнд Ровер они взяли сегодня, чтобы доставить припасы в Александрию.       Они выезжают из Хиллтопа ранним утром вместе с тремя не знакомыми Дэрилу парнями. Он, конечно, видел их раньше; Хиллтоп не настолько огромный. По возрасту они больше похожи на мальчишек, чем на взрослых мужчин, и смотрят на него с каким-то настороженным трепетом, которого он не встречал со времен Тюрьмы. Они зовут его «Мистер Диксон» и порываются рассказать, как сильно они благодарны за все, что он сделал для них во время войны. Они ему не нравятся, и он намеренно не запоминает их имена.       В Ровере семь мест, но мальчишки втиснулись в один ряд, и заднее сиденье убрано. Они везут внушительный груз – все, начиная от еды (зимний урожай капусты и репы), лекарств (Доктор Карсон экспериментировал с хлебной плесенью и создал пенициллиновую смесь, которая, как он уверен, никого не убьет) и заканчивая инструментами, сделанными кузнецом (лопаты, совки и лемехи вместо наконечников для копий).       Мальчишки болтают между собой. Они безуспешно пытаются вовлечь Дэрила в свой разговор. Им больше везет с Тарой, хотя, как и Дэрил, она не была в Александрии с окончания войны – больше по собственному выбору, чем обстоятельствам. По пути она отвечает на их вопросы о Безопасной Зоне и Рике Граймсе.       Тара ведет ровно, спокойно, не отрывая глаз от дороги. Однако трещины и выбоины мешают их передвижению. Война разнесла дороги в пух и прах, и общинам оставалось только ремонтировать их. К примеру: на трети пути в Александрию часть дороги погребена под оползнем. Ровер слишком перегружен и тяжел, чтобы продираться сквозь него, поэтому им приходится выкапываться из земли. Мальчишки оказываются действительно полезными, взяв на себя большую часть раскопок. Дэрил оставляет это на них, беря на себя ходячих, привлеченных звуками. Несколько часов спустя они снова отправляются в путь.       - Может, на обратном пути стоит выбрать другой маршрут, - нахмурившись, произносит Тара, - ну и грязища.       Дэрил лишь ворчит и игнорирует ее обеспокоенный взгляд.       Они добираются до Александрии к середине дня. Тара останавливает машину у ворот, высовывается из окна и машет рукой дозорному. Дозорный кричит что-то, что Дэрил не может разобрать, но он узнает голос Саши. Ворота открываются, и Дэрил видит Розиту, стоящую около них. Тара заводит Ровер внутрь, и, едва она успевает открыть дверь, Розита хватает ее за руку.       - Не могу поверить, что ты здесь! – верещит Розита, заключая Тару в крепкие объятия.       - Мать честная, Дэрил? – говорит Саша, спускаясь по лестнице. Розита отстраняется от Тары, только сейчас заметив его. Он неловко улыбается и пожимает руку сначала ей, а затем Саше.       Они знакомят их с тремя парнишками из Хиллтопа. Один из них лишается дара речи, увидев Розиту, с широко раскрытыми глазами уставившись на ее грудь. Появление Тары и Дэрила, видимо, подняло ей настроение, потому что она игнорирует его взгляд, вместо того, чтобы тут же вмазать рукояткой пистолета.       - На сколько вы планируете задержаться? – спрашивает Саша.       - Только на ночь, - отвечает Тара, - мы хотим вернуться завтра в Хиллтоп как можно раньше.       Дэрил отмахивается от чувства вины, уколовшего его при словах Тары, и не опровергает их.       - У нас смена еще на пару часов, - говорит Розита Таре, - но после нее, не хотели бы вы поужинать? Где вы остановитесь?       - У Рика, - говорит Дэрил. Губы Тары сжимаются.       - Оу. Хорошо, но если вы остановитесь у нас, мы будем очень рады, - произносит Саша, окидывая их мягким взглядом. Дэрил отказывается, но Тара говорит, что ей по нраву это предложение, и в ее голосе слышится облегчение. Дэрил абстрагируется от дальнейшего разговора. Он издает только подходящие звуки в ответ на слова девушек «рады вас видеть». Они забираются обратно в Ровер и проезжают вглубь Александрии.       **********       В последний раз Дэрил был в Безопасной Зоне Александрии, когда она полыхала огнем – весь внешний периметр домов был разрушен, и пламя угрожало внутреннему. Стены еще держались, но не могли сопротивляться огню, и Рик решил, что здесь небезопасно. Мужчины, женщины и дети отправились в Хиллтоп, где все продолжило увлекательно лететь в пекло.       Помимо того, что Александрия больше не в огне, она претерпела ряд изменений с тех пор, как Дэрил видел ее в последний раз. Место ухоженных газонов теперь занимают грядки. Почти все люди заняты работой на них, и вокруг витает жужжащее ощущение энергии.       Они оставляют припасы у церкви, которая исполняет двойную функцию – еще и как городская ратуша. Высокая восторженная брюнетка, чьи руки покрыты блестящими шрамами от солнечных ожогов, берется за припасы. Дэрил не узнает ее и предполагает, что она прибыла из Королевства или Святилища. Однако, к его шоку, она узнает его и присматривается внимательней.       - О, боже мой, ты же тот самый Дэрил?       Дэрил пялится на нее в замешательстве.       - Видимо.       - Я видела Вас с Риком Грайсом во время битвы в Хиллтопе и просто… спасибо Вам большое. С тех пор, как Спасители ушли, все гораздо лучше, это невероятно. Можно пожать Вашу руку? Ох, я – Энни, кстати, - она протягивает ему ладонь, не дожидаясь ответа. Он опускает взгляд на ее руку, словно она держит собачье дерьмо.       Краем глаза он видит прикрывшую рот рукой Тару, чьи глаза весело сверкают. Улыбка Энни «девочки с инвентарем» увядает, а щеки розовеют. Это заставляет его почувствовать себя полным мудаком, быстро пожимая ей руку, чтобы она не расстраивалась.       - А где Рик, кстати?       - Мистер Граймс сегодня проводит учебные занятия, хотите, я скажу ему, что Вы заходили?       «Мистер Граймс», - думает Дэрил. «Ну охуеть теперь».       - Не. Я найду его сам.       - Было приятно познакомиться! – щебечет Энни «девочка с Инвентарем».       - Конечно, - говорит Дэрил, и ему не по себе. Он проносится мимо Тары, с кислой миной глядя на нее, пока она кашляет и пытается не смеяться.       Ее улыбка спадает, когда они отправляются дальше. Тара говорит мальчишкам из Хиллтопа, что они могут свободно прогуляться и что они встретятся здесь утром. Им не нужно повторять дважды – они разбегаются в стороны. Тара становится еще мрачнее.       - Эм, - произносит она, - думаю, я пойду к Саше и Розите, это недалеко от Рика… мы можем прогуляться вместе. Мне просто нужно кое-куда заглянуть.       - Ладно, - мягко отвечает Дэрил. Он точно знает, куда она хочет пойти.       Как и все остальное в Александрии, импровизированное кладбище увеличилось. Несколько имен поблекли в списке, обозначенном на внешней стене, но их заменили новые, включая, как замечает Дэрил с едкой усмешкой, его собственное – наспех нацарапанное, но все еще читаемое. Несмотря на новые отметки, они быстро находят Дениз. Тара опускается на колени, и Дэрил зависает у нее за спиной.       Через несколько минут молчания, она произносит сдавленным голосом:       - Я. Эм… вообще-то я собираюсь еще немного побыть тут, если хочешь – иди к Рику.       - Уверена? Справишься?       С влажными глазами она кидает грустную улыбку.       - Да. Я просто хочу немного побыть с ней наедине.       Он понимает.       - Не торопись. Встретимся, когда встретимся.       Она кидает еще одну маленькую грустную улыбку и отворачивается к могиле.       **********       Как и все дома в Александрии, лужайка дома Граймсов переделана под сад. Приближаясь, он замечает Карла Граймса, стоящего на коленях и копающегося в земле, старая шерифская шляпа Рика низко надвинута на его лицо. При взгляде на него на лице у Дэрила практически появляется улыбка.       - Эй, пацан! Папа дома? – кричит он, как только оказывается достаточно близко. Карл вскидывает голову, и в улыбке парня нет такого «практически». Он подрывается на ноги и бежит к Дэрилу с вытянутой рукой. Дэрил хлопает сначала по ладошке Карла, а затем – ласково по плечу.       - Дэрил! Отец не говорил, что ты приедешь, - он улыбается. Бинты, которые он носил полгода назад, исчезли, и вместо них Карл носит авиаторы с вынутой левой линзой. Под правой виднеются небольшие шрамы, но они преимущественно скрыты волосами.       - Это сюрприз. Боже, ну ты и вымахал! – он уже ростом фактически с Дэрила. Это все длинные ноги; пацан – ну просто шпала.       Карл выглядит довольным собой, и говорит:       - Подожди, пока не увидишь Джудит, - он ведет Дэрила по дорожке к крыльцу, где установлен детский манеж. Джудит стоит, сжимая пухленькими ручками край манежа. Едва увидев Дэрила, она лепечет что-то, похожее на слова. Ее светлые волосы потемнели, ноги удлинились, и она теперь больше похожа на маленькую девочку, а не ребенка.       - Срань Господня, - говорит он, опускаясь на колени, чтобы рассмотреть ее ближе.       - Это еще ничего, - говорит Карл и наклоняется, чтобы вытащить ее из манежа, - покажи Дяде Дэрилу что ты умеешь, Джуди. – Когда он опускает ее на землю, девочка удерживается на дрожащих ногах, улыбаясь брату, и делает несколько неловких шагов к Дэрилу. Он не выдерживает, и настоящая улыбка расплывается на его лице, когда Джудит добирается до него и касается зачаровавших ее пуговиц на его жилете.       - Да, детка, - говорит он, - ты будешь руководить вылазками до конца года. Не так ли, Боевая Малышка?       Карл смеется.       - Я уже почти забыл, как ты называл. Серьезно, не могу поверить, что ты здесь.       Выражение лица Карла меняется, и Дэрил чувствует себя таким старым. Карл охренеть как выглядит взрослым мужчиной.       - Все же в порядке в Хиллтопе, да? Иисус недавно был здесь, сказал, что вы работаете над установкой солнечных панелей…       Дэрил пытается не вздрогнуть, затем переключает все внимание на Джудит, чтобы у него была причина избежать зрительного контакта.       - Все в порядке. Мы посеяли урожай в начале этого месяца, а солнечные панели установили только прошлым вечером… и, ох. У Гленна все действительно хорошо, он уже легко передвигается, - это преувеличение, но не слишком. Прошло шесть месяцев, и Гленн приспособился лучше, чем кто-либо мог надеяться, но он все еще борется с собой время от времени. – Они с Мэгги все хорошо организовали. Когда, ты думаешь, вернутся твои родичи? Леди в церкви сказала, что твой Папа на занятиях, но она не сказала, надолго ли и с ним ли Мишонн.       Карл поднимает глаза в небо:       - Они еще нескоро вернутся. Мишонн в лесу, обучает людей патрулированию. Ты можешь зайти в дом и отдохнуть, если хочешь. Мне нужно закончить… - он указывает в сторону сада, - до того, как они вернутся.       - Вдвоем будет быстрее, - говорит Дэрил.       Работа тяжелая, но Дэрил благодарен за нее, потому что это помогает успокоить безумные мысли, жужжащие вокруг с того момента, как он сбежал из Хиллтопа этим утром.       Пока они работают, Карл рассказывает, что происходило в Александрии в последние шесть месяцев. Дэрил уже знает большую часть из писем Рика и Мишонн, но он не особо прислушивается к деталям, просто использует возможность понаблюдать за Карлом. Пацан явно чувствует себя лучше, чем когда они виделись в прошлый раз. Более расслаблен и похож на гребаного подростка, кем он и является.       - Строим так много новых зданий, у Юджина есть безумная мысль сделать мельницу, чтобы молоть муку. Несколько теплиц, как в Хиллтопе, чтобы мы могли выращивать урожай круглый год. Может, отдельное здание для тюрьмы, так что… - Карл умолкает. Он тупо смотрит в землю и некоторое время молчит. А Дэрил его не одергивает.       В отличие от Дэрила и Мишонн, Ниган хорошо относился к Карлу в течение тех недель, которые они провели в качестве «гостей» в Святилище. Нигану словно нравился этот пацан, иногда это беспокоило Дэрила больше всего на свете. Карл, кажется, был солидарен. Его холодность и ярость после побега напугали Дэрила и Мишонн до чертиков. Дэрил не может забыть, как ему пришлось повалить Карла на землю за воротами Александрии. При отступлении, лежащие на земле люди Нигана вели заградительный огонь, но Карл оставался на ногах и продолжал стрелять. Он бы лишился второго глаза, если бы не Дэрил.       - Мне кажется это неправильно, что он остался в живых, - говорит Карл низким и жестким голосом.       - Это было решение твоего отца, - говорит Дэрил.       - Думаешь, оно было правильным?       - Неважно, что я думаю, - отвечает Дэрил.       После этого они некоторое время работают молча. После того, как они заканчивают, у Дэрила есть время на быстрый душ, в котором он отчаянно нуждается. Когда он выходит, он пахнет лишь мылом.       *********       Дэрил курит на крыльце, когда Мишонн и Рик возвращаются домой. Они идут рука об руку с непринужденной нежностью, от которой в груди Дэрила что-то сжимается. Едва ступая на ступеньки, они замечают его. Мишонн видит его первая, и улыбка загорается на ее лице. Она поистине сногсшибательна, когда улыбается, ведь это Мишонн. Извилистый шрам на ее правой щеке не изменился. Следом замечает его Рик, и его улыбка не уступает ее. Это чертовски смущает. Как и объятия от них обоих, которым он вынужден подчиниться.       - Мы не ожидали тебя увидеть, - говорит Рик, когда его сентиментальность выходит из-под контроля.       Дэрил пожимает плечами:       - Наверное, пришло время.       - Ты планируешь остаться? – спрашивает Мишонн. Она продолжает улыбаться, и от этого он немного расслабляется.       - На какое-то время.       - Рады это слышать, - говорит Рик и сжимает плечо Дэрила, - мы по тебе скучали. Пошли в дом.       **********       Оказывается, Александрия переняла у Хиллтопа традицию совместного приема пищи. Так как это было, вероятно, его самой нелюбимой вещью, он рад, что Мишонн предложила ужинать дома, только в кругу семьи. А еще так меньше шансов наткнуться на Тару. И он сможет немного отсрочить разговор с ней о том, что не собирается возвращаться.       Мишонн занимается готовкой с Карлом, ее главным помощником. Рик предлагает помочь, но на него кидают укоризненный взгляд, и Мишонн говорит ему убрать руки от продуктов.       - Да, мэм.       - Если хочешь быть полезным, уложи малышку в кровать. А затем убедись, что постель для Дэрила приготовлена.       Рик вскакивает и отправляется выполнять ее наставления. Дэрил сидит в кухне за столом, наблюдая, как Карл и Мишонн заняты делом, и наверстывает упущенное. Он расспрашивает о Юджине и Отце Габриэле, а затем – много ли слышно от Кэрол.       - Вероятно меньше, чем слышал ты, Иисус бывает в Королевстве чаще, чем кто-либо, - отвечает Мишонн.       - А тигр все еще срет в ее кровать? – весело спрашивает Карл.       - В последнем письме она писала, что они с Шивой наконец-то пришли к взаимопониманию относительно совместной опеки над Иезекиилем, - говорит Дэрил. Он рад, что Мишонн не заметила, как его дернуло случайное упоминание Пола.       - Я скучаю по ней, - произносит Мишонн, - но я рада, она выглядит счастливой.       - Да, - соглашается Дэрил. Ее письма передают ощущение покоя, которого, как ему кажется, у нее давно не было. Дэрил все еще считает «Короля» Иезекииля пустозвоном, но этот мужчина несомненно относится к Кэрол как к королеве, поэтому Дэрил и терпит его.       - Все постепенно наладится, путешествия между общинами должны стать проще. Нам всегда нужны гонцы в Королевство, если тебе интересно.       У Дэрила ком встает в горле. Он постоянно скучает по Кэрол, но по большей части уже к этому привык. Мишонн как бы невзначай предлагает ему нанести ей визит, и это чувство накрывает его с новой силой. Он ужасно хочет поболтать с Кэрол, она, возможно, единственная, с кем он мог говорить обо всем на свете.       - Интересно, - с чувством говорит он.       **********       - Так поездка сюда прошла хорошо? – спрашивает Мишонн после того, как они устраиваются за столом и наполняют тарелки. Они с Карлом приготовили наваристое рагу из картофеля и оленины. Пахнет обалденно.       - Ммм-хмм, - мычит Дэрил, фактически ныряя в миску. Рагу густое и сытное – то, что нужно после долгой поездки и тяжелого дня.       - Хочешь чего-нибудь выпить? – спрашивает Рик, - у нас есть немного того сидра, который состряпал Юджин, ты пробовал? Иисус говорил, что передаст его тебе.       - На вкус как ссанина, - слишком быстро отвечает Дэрил, - а что за тренировка, которой ты занималась? – спрашивает он у Мишонн.       Она пристально смотрит на него с секунду, и Дэрилу не нравится ее выражение лица. Взгляд слишком острый, и Дэрилу кажется, что он пронзает его насквозь. На затылке у него выступает испарина.       Однако она не задает вопросов о его резкой смене темы разговора. Вместо этого она описывает программу тренировки. Они хотят, чтобы каждый человек умел сражаться за это место и умел выживать, если им снова придется спасаться бегством.       - Ты бы очень помог, если тебе интересно, - вмешивается Рик, - мало людей знает, как охотиться или читать следы, тем более – так хорошо, как ты. Я хочу, чтобы у всех были базовые навыки, даже у детей. У нас тут много детей, чье первое путешествие за стены состоялось, когда мы отправились в Хиллтоп.       - Вы хотите, чтобы я учил детей этой херне? Типа… скаутов или вроде того?       Карлу кажется забавным идея о «Вожатом Дэриле». Дэрил терпит добродушные подтрунивания. Мишонн говорит, что они могут даже сшить ему униформу, если он захочет. Звучит много смеха, и Дэрил не раз ловит себя на том, что присоединяется к нему. Время от времени он встречается с Мишонн взглядом, и она каждый раз смотрит на него с задумчивостью.       **********       После ужина Карл отправляется в свою спальню, а взрослые выходят на крыльцо.       Солнце садится, окрашивая небо в оттенки розового и оранжевого. По вечерам все еще прохладно, но Дэрилу нравится находиться на улице. В Хиллтопе люди снуют туда-сюда в любое время дня и большую часть ночи. Здесь же – улицы пусты, и в общине стоит тишина, не считая отдаленных звуков, доносящихся из церкви, где проходят общие обеды.       Дэрил недолго наслаждается этим, потому что уже через несколько минут замечает фигуру, направляющуюся по улице прямо к дому Граймсов. Он узнает ее моментально, и его сердце падает. Он ведь надеялся отложить это до завтра.       - Это Тара? – спрашивает Мишонн.       - Ага, - говорит Дэрил и делает затяжку сигаретой, чтобы укрепить в себе смелость, пока она идет по дорожке, а затем поднимается по ступенькам к дому. Рик поднимается на ноги, улыбаясь с надеждой.       - Хей, Рик, - говорит она, пожимая его руку, - Мишонн.       - Тара. Рады тебя видеть, - отвечает Рик. Тара улыбается ему слегка напряженной, но искренней улыбкой.       - Простите, что не догнала вас раньше, - говорит она, опуская взгляд на свои ботинки на мгновение, - мне нужно было кое-что сделать.       - Все в порядке, я так счастлив, что ты здесь, - говорит Рик, и это правда.       - Мы только что поели, но если ты голодна, мы можем что-нибудь придумать, - предлагает Мишонн.       - Да не, я собираюсь ужинать с Розитой и Сашей. Хотела минутку поговорить с Дэрилом. И… и я просто хотела зайти и поздороваться. Со всеми вами.       Взгляд Рика смягчается:       - Ну, мы всегда тебе рады, - говорит он. И Тара снова улыбается, на этот раз теплее.       - Рада увидеть вас, - говорит она и смущенно смотрит на свои ноги, - эмм… - она поднимает глаза на Дэрила, - мы уезжаем завтра рано… на случай, если наткнемся на еще что-нибудь непредвиденное в пути.       - Я думала, ты остаешься, - произносит Мишонн и хмурит брови.       Дэрил делает вид, что очень заинтересован своей зажигалкой, щелкая ею. Не в силах встретиться взглядом с Тарой, он коротко кивает:       - Да, именно так.       Тара выглядит потрясенной и обиженной, когда он наконец-то пересекается с ней взглядом.       - Ты ничего не сказал мне утром! А что сказали Гленн и Мэгги? Что Ии…       - Это неважно, - отвечает Дэрил.       - Ты хоть кому-нибудь сказал?       - Это было спонтанное решение, - он пожимает плечами, - я говорил с Мэгги и Гленном, но тогда еще не был уверен. – Дэрил прекрасно понимает, что Рик и Мишонн смотрят на него. И выражение лица Мишонн явно говорит о том, что она знает, что Дэрил пиздит. Он говорил с Мэгги и Гленном о его возможности возвращения в Александрию, но это было больше месяца назад. И он определенно принял это решение через несколько минут после пробуждения утром.       Тара переводит взгляд с Дэрила на Рика и Мишонн, неловко переминается с ноги на ногу и говорит:       - Слушай, могу я поговорить с тобой секунду?       Дэрил хочет сказать, что здесь нечего обсуждать, но он знает, что если сделает это, Тара выскажет все при Рике и Мишонн. Поэтому он встает и спускается по ступенькам крыльца и следует за ней по дорожке.       Тара останавливается и поворачивается, поглядывая на Рика и Мишонн.       - Эмм, - произносит она, - это ведь не связано с тем, о чем мы говорили в библиотеке?       Дэрил решает прикинуться идиотом, но знает, что только затянет разговор.       - Нет, не связано, - и технически это правда, - просто хотел вернуться сюда. Там я больше не нужен.       - Там нам все нужны, - говорит Тара, - перестань, Дэрил. После всего, через что мы прошли, я думала… - она осекается, - я не знаю, что я думала.       Дэрил чувствует себя дерьмово, но не сдается.       - Послушай, прости, что все так внезапно. Но это не значит, что мы никогда не увидимся снова, починим дороги, и этим летом будет легче перемещаться. Возможно, я очень скоро забегу, когда буду на вылазке, - это ложь, но она не замечает ее.       - Я просто не понимаю, - говорит она, - ты уверен, что не хочешь вернуться завтра?       Дэрил шаркает ботинком по земле и кивает. Он не встречается с ней взглядом.       - Хочешь, я что-нибудь передам, когда вернусь?       - Не.       Тара словно хочет сказать что-то еще, но молчит. Когда Дэрил поднимает взгляд, она будто на грани слез. Чувство вины скручивает его живот, и он неловко похлопывает ее плечу. Это не очень-то помогает.       - Ладно, - говорит она, - ладно. Думаю, мы увидимся.       - Да, - отвечает Дэрил.       **********       - Тара выглядит расстроенной, - говорит Рик, когда Дэрил возвращается к ним на крыльцо.       Дэрил пожимает плечами:       - Да. Что ж. Просто очень привыкла ко мне. Я же пробыл там какое-то время.       - Думаю, так и есть. Если быть честным, я удивлен, мы не встретились раньше, - говорит Рик. В его голосе нет упрека, только легкое недоумение.       - Мне сильно досталось, а затем Гленну нужна была помощь, - он снова пожимает плечами, - а потом погода, ну, вы знаете. – И это только отчасти правда, последние шесть месяцев в Хиллтопе его удерживало множество вещей, и не последняя из них – вина, которая пронзает его каждый раз, когда он видит шрам на щеке Мишонн. Это чувство уже не такое сильное, как шесть месяцев назад, но оно никуда не исчезло.       - А сейчас? – спрашивает Мишонн. Она пристально смотрит на него, и Дэрилу не нравится ее взгляд. Как же, блять, женщины всегда все знают?       - Сейчас он в порядке, - отвечает Дэрил. Если «в порядке» - подходящее слово. – Он справится. Они уже порядочно приспособились.       - Мы слышали, - говорит Рик, - я знаю, что ты очень помог в этом, она писала в письмах.       - В основном это заслуга ее и Гленна, - говорит Дэрил, чувствуя неловкость от похвалы. «И Пола», - напоминает предательская часть его мозга.       - Дела идут хорошо, - произносит Рик, - мы все многого добились.       Они втроем сидят на крыльце и, слава богу, говорят только о будущих планах – Мишонн хочет, в конечном счете, начать строительство домов за пределами стен, очистить все от мертвецов и освоить больше территорий. Успех установки солнечных панелей в Хиллтопе подкидывает им идею попробовать это и в других поселениях, может быть, придумать что-нибудь в качестве средств связи.       Дэрил слушает разговор, их голоса звучат довольными и полными надежд на будущее. И от этого щемит в сердце. Гленн и Мэгги были точно такими же, когда обсуждали попытку снова забеременеть; идея о создании семьи больше не является опасным заблуждением. Дэрил скучает по тем временам, когда они вместе боролись за свои жизни. Тогда все казалось проще. Он знал, где его место и что ему нужно делать, его убежденность отпечатывалась в каждом действии.       **********       Его комната на чердаке не изменилась с тех пор, как он был здесь в последний раз, появился только запасной матрас на полу. Он падает на него с тяжелым вздохом. Он вымотан и просто хочет на несколько часов расслабиться.       Но расслабление не приходит. Он не был готов к тому, что встреча с Риком и остальными растормошит все, что, как ему казалось, он похоронил за прошлые полгода.       Та ночь в лесу повторяется, едва он закрывает глаза. Воспоминания уже давно его не беспокоят, но они все еще хранят свою типичную адскую ясность.       Сгорбленный, дрожащий, истекающий кровью и такой слабый, он едва мог держаться прямо. После первого взмаха той ебаной биты половина лица Эйба провалилась в черепушку, его ударили так сильно, что глазное яблоко выскочило и оказалось на щеке. Запах крови и зловоние заполнили воздух.       - Черт! Он держится как чемпион! – рявкнул Ниган своим омерзительно веселым голосом.       А затем стало еще хуже.       - Я убью тебя, - сказал Рик, - может, не сегодня, может, не завтра. Но однажды. – И на эти слова Ниган ухмыльнулся как Чеширский кот.       - Я вижу, тебе все еще сложно усвоить правила. Ничего страшного. Я понимаю, что ты медленно учишься. Но хороший учитель лучше работает с медленными учениками! Хммм…       Закинув биту на плечо, Ниган изучил шеренгу людей. Он снова ухмыльнулся Рику, а затем подошел к Мэгги.       - А ты с тем азиатом, да? Не вы, - снова промурчал он, изучая Сашу и Розиту, всхлипывающих и не сводящих взгляда с тела Абрахама. После он повернулся к Мишонн. Она встретила его взгляд без тени страха, даже когда он замахнулся битой над ее головой.       И от этого Рик вспыхнул. Дэрил даже попытался подняться, но получил жесткий удар в свое раненное плечо.       - Лежи тихо, мудила, - зашипел Дуайт, но было поздно. Ниган замер с занесенной над головой битой, переводя взгляд с Рика на Дэрила.       - О-оу, что это было? – произнес Ниган довольным голосом. Он опустил биту и двинулся к Дэрилу, не сводя глаз с Рика.       И перед носом Дэрила снова оказалась эта ебучая бита. В колючей проволоке застряли кусочки крови и костей. Дэрил даже разглядел в них несколько клочков рыжих волос.       - Я облегчу тебе задачу, Рик. Кто из них?       Рик был бледен как простыня, на его лице застыла пугающая пустота. Дэрил не питал иллюзий о том, кого выберет Рик. По-другому бы он не поступил, даже если бы не по вине Дэрила она оказалась в этой заварушке. Он взглянул на Мишонн, чьи глаза сверкали, но она не плакала, даже после всего случившегося. Она не доставила бы Нигану такого удовольствия.       - Рик? Мне нужен ответ, иначе я порешаю обоих.       - Прости, Дэрил, - едва различимо произнес Рик. Дэрил кивнул ему, мысленно передавая «все нормально, нормально, нормально» так сильно, как только мог. Затем он закрыл глаза в ожидании конца.       Но он не наступил. Вместо этого Ниган сказал:       - Ладно. Пацан, пизда и крепкий орешек. Эти трое.       Его грубо вздернули на ноги, после чего он открыл глаза и увидел, что то же сделали и с Мишонн. Рик пытался держаться, пока они не направились к Карлу. Чтобы остановить его, двум людям пришлось его схватить, а третьему – ударить в живот.       - Ну же, я обещаю, что не трону ни единого волоска на его голове или осколка кости в пустой глазнице. То же – для твоей пизды и крепкого орешка. Они погостят у нас немного, в качестве гарантии твоего хорошего поведения.       Его избили и держали, но Рик почти вырвался из чужих рук. У него были дикие глаза, а Мишон что-то сказала, пытаясь его успокоить. Но это не сработало.       - Остановись! – закричал Карл. Он поднялся на ноги и уставился на Нигана. – Папа, перестань! Соберись! – Рик замер и повернулся к сыну.       - Вы только гляньте! Да у тебя увесистые яйца, молодой человек! – рявкнул Ниган.       - Карл, - голос Рика был тихим и надломленным.       Карл даже не взглянул на отца. Он просто стоял спокойно, выпрямив спину, не моргнув и глазом, когда Ниган вперевалку подошел и встал к нему лицом к лицу. Прошло долгих несколько секунд, и Ниган расхохотался:       - Не буду лгать тебе, парень, но ты пугаешь меня до усрачки, - довольно произнес он, - тащите их в фургон.       С явным презрением Карл смотрел на Спасителей, которые направились к нему, и сам пошел к фургону, не дав им к себе притронуться. Парень не оглядывался, и, несмотря на боль, ужас и страдания, Дэрил чертовски им гордился.       Дэрил пытается выкинуть из головы эти воспоминания. Если он позволит им удержаться, вся ебаная война решит разыграться в его голове, или, когда он уснет, она ему приснится. Ему не горит ни один из вариантов. После того, как ему снилась та ночь в лесу, он не был способен заснуть несколько дней к ряду, пока… он пытается оборвать череду мыслей, но уже поздно. Пришедшее воспоминание такое же непрошенное, как и любое о войне.       Спать было все еще невозможно, каждый раз, когда он закрывал глаза, он видел разбитую черепушку Эйба. Поэтому он покопался в своей комнате и нашел свои недоделанные арбалетные болты. Им нужно было оперение, и это хорошее занятие, чтобы отвлечь себя, поэтому что не нужно напрягать голову.       Он прошел в гостиную трейлера, зажег фонарь и устроился на полу. Он занимался болтами всего несколько минут, прежде чем услышал какое-то движение в комнате Пола, а затем тот вышел.       Он грустно улыбнулся Дэрилу и сказал:       - Все еще не можешь заснуть, да?       Дэрил кивнул, радуясь, что ему не приходится ничего объяснять. Пол лучше всех знал о бессонных ночах.       - Не хотел тебя разбудить, - сказал Дэрил.       Пол пожал плечами:       - Я не спал. Я слышал, что ты встал. Решил, что если ты не спишь, я воспользуюсь твоим светом, чтобы немного почитать, - с припасами было туго, и Пол щепетильно относился к использованию масла для фонаря. Дэрил пробормотал что-то одобрительное, и Пол растянулся на диване. Дэрил придвинулся ближе, чтобы фонарь оказался между ними. Когда прошел час, Дэрил потер глаза. Их пекло, они чесались, в последние несколько ночей сон приходил лишь урывками.       Он чертовски устал. Он отложил стрелы и прислонился спиной к стене. Закрыл глаза, убаюканный ровным дыханием Пола.       - Что ты читаешь? – наконец, спросил он Пола.       - «К самому себе» Марка Аврелия. Это не мой любимый перевод, но я смог найти только такой, - ответил Пол, - однажды я отважусь на поездку в Вашингтон и совершу набег на Библиотеку Конгресса, и перевод Хейса – под номером два в моем списке.       - Ебаный задрот.       - Виновен, - сказал Пол, и Дэрил услышал улыбку в его голосе, - а ты читал Марка Аврелия?       - Неужели я выгляжу так, словно читал?       - Я научился не делать предположений о тебе, Мистер Диксон.       - А о чем это? Имя знакомое, это фильм?       - Нет, но Аврелий был персонажем ужасного и недостоверного фильма с Расселом Кроу. Он был Римским императором. И это о… это письма, которые он написал самому себе. Его мысли и о том, как быть добродетельным человеком.       - Звучит как отличное средство от бессонницы. Почитаешь мне? – попросил Дэрил.       Пол некоторое время молчал, и Дэрил слышал перелистывание страниц.       - Император пишет: «Да живи ты хоть три тысячи лет, хоть тридцать тысяч, только помни, что человек никакой другой жизни не теряет, кроме той, которой жив; и живет лишь той, которую теряет. Вот и выходит одно на одно длиннейшее и кратчайшее. Ведь настоящее у всех равно, хотя и не равно то, что утрачивается; так оказывается каким-то мгновением то, что мы теряем, а прошлое и будущее терять нельзя, потому что нельзя ни у кого отнять то, чего у него нет. Поэтому помни две вещи. Первое, что все от века единообразно и вращается по кругу, и безразлично, наблюдать ли одно и то же сто лет, двести или бесконечно долго. А другое, что и долговечнейший и тот, кому рано умирать, теряет ровно столько же. Ибо настоящее — единственное, чего они могут лишиться, раз это и только это, имеют, а чего не имеешь, то нельзя потерять».       Пол продолжал читать, его слова слились в успокаивающее бормотание. Дэрил держал глаза закрытыми, кажется, только несколько минут, но когда он открыл их, сквозь окна трейлера лился слабый утренний свет. Пола не было, зато плечи Дэрила были укрыты одеялом.       И несколько месяцев спустя, в доме Граймсов, Дэрил лежит, уставившись в потолок, и долго не может заснуть.       ***********
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.