***
Темнота подземного лаза была почти непроглядной, отчасти из-за поднятой тут же пыли. Группа грифонов двигалась вперед, то и дело спотыкаясь о неровный пол. В узком проходе не было возможности идти иначе, кроме как один за одним, и грифоны, идя по подземелью, напряженно вслушивались в темноту. — Проклятые парнокопытные, даже копать нормально не умеют, — чертыхнулся один из идущих сзади. Впрочем, проход вскорости начал расширяться, и вскоре грифоны уже могли встать вдвоем или даже втроем, если потесниться. Идущий впереди освещал путь найденной в лагере керосиновой лампой, которая, впрочем, почти не помогала из-за висящей пыли и поношенности самой лампы. Вскоре, слух грифонов начал вылавливать знакомый цокот копыт пони. — Стой! — глава колоны воскликнул. — Будем стрелять! Свет лампы озарил стоящую перед ними единорожку. С сине-серой гривой и синевато-фиолетовой шерсткой, грифон, идущей во главе колонный сразу же узнал стоящую перед ним. — Старри Найт! Ого… — не успел он произнести последнего слова, как луч концентрированной магии ударил ему в голову, та сразу же взорвалась, окрасив стены в красный. В следующий миг волна магии буквально снесла первые линии грифонов, вышибая из лап оружие и заставляя лонгсвордцев крыть «проклятую рогатую» матом, стараясь подняться. К их чести, в следующий миг послышался треск винтовок — пули смялись о магический барьер, а сама лидер партизан рванула вперед, скрывшись за поворотом. — За ней! — разъяренно воскликнул один из грифонов, и «Черные Плащи» ломанулись вслед «трусливо убегающей» предводительнице партизан. Стоило им завернуть за поворот, мешаясь друг другу, как Старри Найт, не добегая до конца коридора и десятка метров и не дожидаясь ударяющих в спину пуль, с хлопком исчезла во вспышке телепортации. Грифоны, глухо матерясь, последовали за ней так быстро, как могли, и даже не заметили, как на тех самых злополучных десяти метрах коридора задели неприметную в пылу погони леску… Обвалившийся проход погреб под собой весь десяток грифонов. Тем временем, другая группа грифонов, наконец, дошла до конца их тоннеля, обнаружив лишь одну ловушку, которую, хоть и не без потерь времени, смогли обезвредить. Каково же было их удивление, когда, выйдя из туннеля, они обнаружили виднеющуюся меж деревьев дорогу с грузовиками войскового оцепления. Уже предвкушая, как им покажут трупы наивных пони, грифоны двинулись вперед. Подойдя к дороге, они обнаружили… полное отсутствие следов борьбы. К реформистам подошел офицер с погонами капитана. — Капитан Рудольф Айзеншванц, — отрапортовал грифон. — Тут должны были выйти партизаны-пони, где они? — вышедший вперед «Черный Плащ» перешел сразу к сути. — Боюсь, мы не представляем, о ком вы, — держа максимально нейтральное выражение морды, ответил капитан. — Проклятье! — грифон раздраженно ударил левой передней лапой по земле. — Быть такого не может. Выход из катакомб прямо сюда и ведет. — Должно быть, они все еще внутри оцепления, — ответил солдат, скосив взгляд в сторону своих солдат, державших винтовки и имеющийся у них пулемет наготове. Ругаясь, на чем свет стоит, реформист обернулся и жестом приказал своим подчиненным развернуться. Смотря вслед уходящим «плащам», капитан сплюнул и переглянулся со своим заместителем. Тот мрачно кивнул, и капитан, подавая пример своим солдатам, вскинул пистолет. Защелкали затворы винтовок, пулемет был подготовлен к стрельбе. — Что… — преследователь, услышав позади знакомые звуки, развернулся. Вопрос застрял в глотке реформиста. — Капитан, что вы… Ответом ему послужил лай винтовок и пулеметная очередь. Через полминуты все было уже кончено. — Спрятать трупы, — грифон кивнул в сторону выхода из хода. — Потом завалите его взрывчаткой. Сказав это, грифон повернулся к лесу за спинами оцепления, в который они должны были не пустить партизан, и ухмыльнулся. Притаившийся в кустах пони тоже улыбнулся, хотя и знал, что его не увидят. — Как же меня эти отморозки… — грифон не договорил и, еще раз сплюнув, двинулся в сторону грузовика, служившего передвижным штабом.***
Утро встретило поселение пони звуками автомобильных двигателей, криками грифонов и ревом кобылы. Уже просыпающееся население небольшой деревеньки высыпало на площадь, с мрачными мордами наблюдая за тем, как в поселение въезжают три грузовика, до отказа нагруженными грифонами в черной униформе. Жеребят уже спрятали по домам. Вслед автомобильной процессии, не в силах сдержать слезы, бежала немолодая уже единорожка, стараясь хоть как-то догнать то, что когда-то было ее мужем. Стоило же ей почти догнать волочащийся за автомобилем труп, как грифоны, сидящие в кузове, с гоготом подтаскивали веревку к себе. Когда эта процессия оказалась на главной площади деревни, жители не сумели сдержать удивленного вздоха. Их старосту было сложно узнать. Крылья у старого пегаса были не просто отрезаны — они были вырваны из его старого тела, а спина, на которой несчастного тащили всю дорогу до деревни, превратилась в кровавое месиво. Копытца старика растрескались и были покрыты запекшейся кровью. Из кабины грузовика вылезла уже знакомая всем им грифина. Посмотрев на рыдающую у трупа своего мужа пони, она не смогла скрыть улыбки. — Пони! — ее голос без проблем пробился сквозь рев убитой горем кобылы. Все поселение молчало. — Я с самого начала не была высокого мнения о вашем гнилом роде, и сегодня вы смогли подтвердить свое звание самых низких и подлых существ. Поселение зароптало, но быстро заткнулось, стоило грифонам сделать несколько выстрелов в небо. — Думаю, мне не нужно объяснять, что наш договор теперь считается… недействительным, — она ухмыльнулась. Ее солдаты начали слазить с грузовиков, держа оружие наготове. Пони отпрянули в ужасе. — Но я вам предлагаю еще один шанс. Выдайте мне всех, кто имеет хотя бы какое-то отношение к партизанам, и хотя бы ваши дети не будут убиты. Поселение молчало. Где-то на его окраине послышались выстрелы — видимо, окружение «Плащей» перехватило неразумных, пытающихся сбежать. Грифина плотоядно ухмыльнулась. — Так, значит… — в следующее мгновение она отдала приказ: — Убить всех! Треск винтовок и панические крики разбегающихся в разные стороны пони стал ей ответом. В то же время реформисты начали стягивать свои силы, войдя в деревню. Пони оказались в ловушке. Треск винтовок заполнил пространство. Роза Хайденрайх, вернейшая сторонница графа, двинулась вперед. Идя по улице, на которой тут и там виднелись трупы, она увидела, как грифоны окружили группу жеребят. Очевидно, самый старший из них — пегас — стоял впереди, стараясь отгородить трех других жеребят от грифонов. Грифоны уже взвели изготовились стрелять, как вдруг… — Нет! — воскликнула грифина. — Нечего на их выродков тратить патроны. В штыки их. Послышались взрывы — в окна домов полетели гранаты… Через час, все было кончено, и реформисты, погрузившись в грузовики, уехали, оставив поселение догорать.