ID работы: 9909654

concordia

Слэш
PG-13
Завершён
59
автор
Размер:
33 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

26 октября.

Настройки текста

Дневник Ханамаки.

      Стук колес поезда успокаивает. Не знаю, как Ойкаве удается спать, но – надеюсь, он простит меня за такие слова – не ему выходить замуж за Человека С Большой Буквы. Завтра предстоит встреча с королем той загадочной холодной страны. Я знаю лишь то, что он вступил на престол совсем недавно, но уже успел провести ряд реформ. Аоба Джосай процветает, и если он не согласится взять меня в супруги, то, скорее всего, война для нашей страны будет неизбежна. Самопожертвование? Звучит слишком пафосно для того, кто жалко поджимает хвост и покорно склоняет голову.       Так же меня беспокоит тот факт, что я не успел оставить никакой записки для М.И. Я постараюсь написать ему при первой же возможности, и тогда, быть может, он назначит встречу… Ответ на мое прошлое письмо ещё не пришел, но и тот явно придется ждать дольше обычного – я попросил служанку прислать его мне, как только она получит конверт на руки. Тяжело было прощаться с тетушками: они плакали, и мне было тяжело не заплакать, когда кухарка обняла меня и вручила их общую фотографию. Мы едем не более пяти часов, а я уже так скучаю по ним.       Стоит отдать должное Тоору – он не пытается сделать вид, что всё в порядке. Он был единственным, кто протестовал против того, чтобы отправить меня за тридевять земель, и я благодарен ему за это. Но я был тем, кто прервал его пылкую речь, и он посмотрел на меня и сказал, что компаньон будет рядом даже в самые трудные времена. Я рад, что он сейчас спит на моем плече. [ Дневник был оставлен на чемодане в купе, но никто не посмел его тронуть, дабы не спугнуть чуткого сна молодого господина, что наконец-таки уснул, убаюканный стуком колес да тихим сопением друга.]

Дневник Ойкавы.

      Я никогда не умел вести дневники, но, глядя на Ханамаки, я решил, что в наших обстоятельствах лучше всё же делать заметки, дабы фиксировать всё, что произойдет с нами в обозримом будущем. Этот блокнот он вручил мне ещё в прошлом году, перевязанный бирюзовой лентой. И ведь тогда мы оба не знали, что ляжет на его юношеские плечи…       Ханамаки горячо любит мужчину, которого никогда не видел. Он додумался взять с собой коробку с его письмами, наотрез отказываясь ехать без неё. Что, если кто-то прочитает? В любом случае, это брак по расчету, вряд ли местный король рассчитывает на взаимную любовь. Я не думаю, что он и сам собирается любить чужеземного принца. Концепция династических браков предусматривает все, кроме двух несчастных судеб, которые впоследствии находят себе любовников, которые, увы, вряд ли удовлетворяют потребность в любви.       Я пообещал остаться до свадьбы. Затем и меня выдворят обратно, так что он останется наедине с чужой страной.       Если Ханамаки не может быть эгоистом, то я могу. Если свадьба не состоится, в этом не будет его вины, может лишь немного моей. [ Запись была окончена, дневник убран в чемодан с личными вещами. ]

Дневник Ханамаки.

      На перроне нас встретили двое дворецких, они выглядели весьма и весьма доброжелательно. Вещи обещали доставить позже, но они всё же позволили нам взять ручную кладь. Ойкава взял на себя обязанность говорить с ними, и я, признаться, всё ещё не понимаю, зачем мы вводим людей в заблуждение. Они явно решили, что Ойкава и есть тот принц, и это вызывает у меня смех. С Тоору нельзя обходиться непочтительно, но дворецкие решили, что он совсем уж неженка, потому один из них держал над ним зонтик «от осеннего ветра.»       Что ж, они сами виноваты, раз не предоставили нам возможности представиться. [ Экипаж остановился у резиденции короля, потому запись пришлось прервать. ]

Дневник Матсукавы.

      Сегодняшний день был абсолютным провалом с самого начала.       С утра я отправил ответ на письмо Х.Т. Я должен был сделать это намного раньше, но с подготовкой к приезду принца и его компаньона, я не мог сделать этого. В письме я пояснил, что буду вынужден бракосочетаться с принцем другого королевства. Мне было страшно писать те строки о том, что принц приезжает сегодня в обед, и, боюсь, я не получу ответа на это письмо. Это будет для него ударом… Сейчас я обругиваю себя за то, что позволил нам помечтать о безнадежном: о жизни в маленьком домике на краю деревни, о маленьком хозяйстве. У нас нет будущего, ведь я король, а он… Я никогда не спрашивал о его положении, боясь обидеть, но он достаточно грамотен и эрудирован в научных областях, что значит лишь то, что у него есть образование, которое довольно дорого получить в наше время.       Гости приехали в обед. Что ж, мой дом был непростительно опозорен: представляя гостей, дворецкий перепутал компаньона и самого принца. Мне пришлось извиняться за это недоразумение, а так же за то, что назвал дворецкого дурным словом. Нельзя так просто перепутать принца, в конце концов, его необычные волосы…       Балаган на этом не был закончен. Один из слуг, что нес чемоданы, толкнул принца по чистой случайности, и тот уронил коробку, которую держал в руках. Она открылась, и я заметил там большое количество писем и фотокарточек, а так же несколько плотных блокнотов. Я хотел было уволить этого оболтуса, но Ханамаки сказал, что не стоит это делать, так как случайности происходят со всеми нами.       Однако, всё в мире закономерно, мой милый друг. [ Время подходило к ужину, потому дневник был убран в стол, а его хозяин направился в столовую, где должен был принять гостей.]

Ханамаки – М. И.

[ Письмо было написано торопливым почерком, буквы были шире обычных, а подпись и вовсе еле просвечивала на бумаге, словно бы писавший не смог обмакнуть перо в чернильницу еще раз. ]       Дорогой М. И!..       Мне жаль объяснять всё так торопливо, и мне так же жаль, что всё это время я вводил Вас в заблуждение. Сейчас я нахожусь в резиденции короля Аоба Джосай и в скором времени должен буду стать его супругом. Так уж велела судьба, что я родился принцем… Не знаю только, как ваша книга оказалась у нас во дворце, но я рад, что такая случайность случилась со мной. Всё то время, что мы переписывались, было наполнено томительным ожиданием весточки от вас, радостью вскрытия конверта и трепещущей нежностью, исходившей от ваших писем, наполненных нашими грезами и обсуждениями самых разных тем. Мне было бы жаль потерять всё это, но я не смею просить вас о продолжении переписки, так как понимаю, что вы будете чувствовать, получив это письмо.       И всё же, я осмелюсь позвать Вас на прогулку в парк, который находится близ королевской резиденции. Я был бы очень рад, если бы Вы пришли и прогулялись со мной, так как о встрече с вами я мечтаю уже слишком долго. Мне хочется настоять и уговорить Вас, надеюсь, Вы понимаете и разделяете моё желание.       Парк близ королевской резиденции, завтра, в семь часов вечера. Буду ждать Вас с нетерпением.       С надеждой,       Х. Т. [ Письмо было передано служанке, временно приставленной к Ханамаки. Он упросил её отдать его в почту, и та любезно согласилась. Прочитав адрес на конверте, она насупилась. Письмо было прочитано ею, затем порвано на мелкие кусочки и выброшено в мусорное ведро. Служанка усмехалась, понимая, насколько глуп и наивен был приезжий принц. ]

Дневник Ойкавы.

      Нам предстоит привыкнуть к тому, что ужинают здесь довольно плотно. Возможно, таким образом хозяин хотел показать, как богата их страна мясными блюдами, и все до единого были начинены специями и тушеными овощами. Ханамаки был очень любезен с королем, чего не скажешь о самом Его Превосходительстве. Он молчал до того момента, пока в столовую не зашел его компаньон. Это был по-настоящему привлекательный мужчина крепкого телосложения. Поначалу он показался мне вполне дружелюбным, так как дверь раскрыл он с улыбкой, но как только он увидел Ханамаки, словно бы разозлился.       Разговор продолжился (впрочем, скорее начался) обсуждением ситуации на ближних границах. Совсем неожиданно Матсукава спросил у Ханамаки, умеет ли тот вальсировать, и он ответил, что прекрасно танцует, на что получил еще более дерзкий ответ. «Надеюсь, вы не смеете мне врать, иначе вам придется целый месяц учиться переставлять свои неуклюжие ножки.»       Однако, Ханамаки ведь не робкого десятка. «Прежде, чем переживать за отдавленные пальцы, сделайте так, чтобы я захотел с вами танцевать.»       Мне понадобилась вся моя сила воли, чтобы не засмеяться, но улыбки я скрыть не смог. Лицо короля нужно было видеть: он безвольно открыл рот, затем медленно закрыл, хмыкнул и продолжил трапезу. Ханамаки торжествовал в своем величии, и он имел полное на то право.       И надо же, компаньон Иссея усмехнулся, склонился к нему и произнес: «А тебя сделали.»       Думаю, с Иваизуми Хаджиме мы точно подружимся. [ Запись была закончена; Ойкава вложил закладку меж страниц, со звучным хлопком дневник был закрыт и отложен на стол. Его хозяин решил посвятить время горячей ванне. ]

Дневник Матсукавы.

      Этот напыщенный расфуфыренный принц! Он ведет себя слишком несносно для того, кто собирается стать моим супругом. Я ни за что не буду бегать за ним, это всего лишь династический брак, в котором точно не будет места романтике и любви. К тому же, мне всего лишь стоит дождаться ответного письма от Х.Т. Его письма всегда успокаивали меня, даже если он и не знал о том, сколько у меня обязанностей. [ Дневник был отброшен раздраженной рукой на кровать и забыт. ]

Дневник Иваизуми.

      Я приехал неожиданно поздно, так как дела на границе затянулись. Думаю, Маттсуну действительно стоит назначить уполномоченных людей, которые будут жестче контролировать охрану границы.       С принцем и его компаньоном мы познакомились за ужином. Маттсун строил из себя абы кого, такого важного и серьезного, что мне самому хотелось сказать ему, чтобы прекратил поясничать, но Ханамаки осмелился его уязвить, а его друг поддержал его усмешкой. Вполне заслуженно.       Я пригласил Ханамаки прогуляться. Он оказался очень вежливым молодым человеком, умевшим и пошутить к месту, и выразить свои мысли четко и внятно, не боясь осуждения. Я спросил его о том, что он планирует делать, чтобы растопить сердце нашего ледяного короля, и он ответил, что не собирается лезть из кожи вон, чтобы впечатлить Иссея. Он так же сказал, что понимает, что они навряд ли будут счастливы вместе, потому что их брак в первую очередь ради союза двух стран, а не ради их самих.       Если бы Маттсун дал ему шанс, принц бы точно ему понравился, но он предпочел воротить нос и тихо вздыхать по своему другу по переписке.       Принц попросил меня помочь ему завтра сбежать ненадолго в ближний парк, где он хочет встретиться со своим другом. Его никто не держит взаперти, но Такахиро всё равно не хочет никого задеть своим отсутствием. Его друг встретил нас в парадном коридоре, и Ханамаки поспешно представил мне его ещё раз. Ойкава Тоору производит впечатление человека, который способен устраивать подлянки, но принц поспешил меня заверить в том, что его компаньон – человек, которому он доверяет больше всего в своей жизни. Пока что он был немногословным, потому судить о его характере я не спешу, но его взгляд… Пронзительный и вдумчивый, потому я не стал долго смотреть ему в глаза. [ Запись была прервана вошедшим в кабинет Маттсуном; дневник тут же был грубо запихнут глубоко в ящик стола, дабы Его Королевский Нос не прознал о том, что Иваизуми бывает сентиментален. ]

Дневник Ханамаки.

      Ойкава предложил мне спать с ним этой ночью, и я согласился. Стыдно признаваться, но я тоскую по родителям, да и по всем, кто остался дома. Здесь все чужие, никто мне здесь не рад, и когда я думаю, что мне придется прожить здесь всю свою жизнь, меня дрожь берет. Успокаивает лишь то, что Иваизуми оказался вполне дружелюбным. Ойкава сказал, что он находит его привлекательным.       Мне так хочется поговорить с М.И. об этом. Я знаю, он мог бы меня успокоить, и некоторые его письма я перечитал, прежде чем уйти в комнату Ойкавы. Завтра он придет в парк, и я объясню всё ему. Да, он будет злиться за то, что я утаил от него свой титул, но ведь от этого я не стал другим человеком. Он никогда не спрашивал меня о моем происхождении, да и мне нравилось чувствовать себя на равных с ним. Мне ещё столько нужно ему сказать, я не могу вот так потерять нашу переписку. Наверное, я схожу с ума, любя человека, о котором знаю всё и одновременно ничего. [ Дневник был отобран Ойкавой и брошен на стол, а его хозяин был утянут в успокаивающие объятия. День закончился спокойным и крепким сном. ]
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.