ID работы: 9910167

Королева отверженных

Фемслэш
R
В процессе
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 547 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 28 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 54

Настройки текста
— Ну вот и все. Ты осталась последняя в роду. — Да. Настало время драться с Молаг Грундой. Я уже наняла бригаду строителей и несколько вышибал. Они приведут «Усталого странника» в порядок.       Жанду улыбнулась. — Я еще наняла десяток садоводов. Пока что единственное, что они сделали — это задолбали меня. Бедняги никак не могут определиться, что где сажать. — А где ты планируешь делать сад? — Пока — вокруг «Странника». Там места немного. Дальше думаю скупать дома, любые развалины вокруг него, и расширять его. — А где будут жить их хозяева? — А вот об этом я, если честно, не подумала, — Азхар почесала затылок. — Надо нанять архитекторов, пусть построят новые. — А у тебя денег хватит? — Не знаю. Должно хватить. Я за Яртиса четыреста тысяч золотых получила, плюс шестьсот лично от короля за тот концерт, планирую спустить их на это дело. — А что с фейерверками? — Касна трудится, придумывая что-то новое, так что дела идут неплохо. Я думаю… Пора отправить тебя и Винсента в Хай Рок. — Ты уверена? — Да. Нам нужно много золота, больше, чем я могу заработать в Сентинеле. Отправляйся в Даггерфолл. — А я напоминаю, что «Благословение» по всем документам отправилось в Алинор. — Ну так воспользуемся методом Диршана, — Азхар пожала плечами. — Вас атаковали пираты, вы прибились, куда успели, при этом вы сейчас пустые, так что все будет нормально. Не переживай, я все улажу. На худой конец, у нас есть образцы всех печатей банка, копии которых предусмотрительно сделал Винсент. — Хорошо. Отвезем мы фейерверки в Даггерфолл. Что дальше? — Хм. Надо отправить с вами еще и Дж’Хару как моего представителя. — Еще вопрос. Винсент преподает в твоей школе. — Я думаю, на время путешествия его либо подменит Марселан, либо Лланел. Все зависит от того, кто согласится. — Лланел? — Жанду удивленно вскинула бровь. — А что? У него с физической подготовкой тоже все неплохо. Он, конечно, скорее сильный, чем гибкий, но сойдет. — Ну… Я, пожалуй, не буду спрашивать, как ты заставишь его заниматься физкультурой. Гнарл меня дери, я бы даже хотела побывать на его уроке. — Всему свое время, — засмеялась Азхар. — В любом случае, план такой: сначала мы отправляем путешественника, который расскажет всем про «огненные цветы Сентинеля». «Путешественником», пожалуй, станет Винсент. — А что Винсент? Возьми да отправь кого-нибудь из бывших проституток. Ту же Сенинду. — Сени нужна мне здесь. Она работает с Релой на шелках, и может подменить меня, если что. — Хорошо. — Винсент разболтает всем про фейерверки и шутихи, а потом совершенно невзначай приедешь ты. Арендуете торговую палатку и вперед. — Ладно. Азхар… У меня плохое предчувствие. — Почему? Ты боишься оставлять меня одну? — Да. — Со мной будет моя охрана, а так же Марселан и Леонин. Босмер, может, не так сильно предан мне, как хотелось, но если дело будет плохо, он тоже будет защищаться, я думаю. — Из босмера защитник, как из меня танцовщица, — фыркнула Жанду. — Ты видела, как он чуть не сдох от ужаса, когда ему кольцо Торана дали? — Ну ты сравнила, Хладную Гавань и каких-нибудь головорезов. — А с чего ты взяла, что за тобой могут придти только головорезы? — Хорошо. Я, кажется, знаю, какой защитник тебя устроит. — Какой? — Увидишь, — улыбнулась она.       И ночью перед сном она с молитвой послала свою волю на Острова, и снова очутилась там. Лорд Дюрневир не прятался в корнях, как он это обычно делал. Он сидел на взморье и смотрел на водяную гладь, прерываемую волнами. — Ты снова здесь, дитя. Чего ты хочешь на этот раз? — Как дела у Диршана? — Ах, как прямодушно. Мне нравится, ибо прямодушие — это хорошо, — он повернулся к ней. — Диршан стал родоначальником нового вида живых существ, как я и хотел. А почему ты спрашиваешь? — Настало время нам с Жанду на какое-то время расстаться. Она переживает, потому что у меня нет защитника, который бы ее удовлетворил. — Она беспокоится не зря, — кивнул дова. — Ты хочешь забрать его, но Диршан не принадлежит мне. Пойди да спроси его сама, пойдет он за тобой или нет. — Но где мне найти его? Острова большие, а он, наверняка, где-то в лесу… — А ты позови. Да хорошо позови, постарайся. Ты привела его сюда, спасла от когтей Молаг Грунды, и он благодарен тебе. Он явится, где бы ты ни была. — Хорошо, я… Я попробую.       Она сосредоточилась, постаралась успокоиться, приведя в порядок свои мысли, и села на колени, почему-то улыбнувшись, когда влажная, заболоченная земля хлюпнула под ними. Она закрыла глаза. В молчании сидела она какое-то время, стараясь упорядочить кавардак в своей голове, и, наконец, прошептала короткое: — Диршан.       Раздался рык. Зверь мчался на зов.       Он выскочил к ней из зарослей каких-то кустов, названия которых Азхар не знала. Диршан прыгнул к ней и пригнулся, подставляя голову для поглаживаний. Редгардка улыбнулась и прикоснулась рукой к его меху — серому, короткому и немного жесткому. Зверь за время ее отсутствия здесь похорошел. Он вырос в размерах, став еще крупнее, чем был раньше, зубы заострились, когти стали больше. Он был грозным оружием, и Азхар понимала, что с такой охраной ей не страшен никто. — Он придет к тебе со стороны пустыни. Помни, что он любит холод и воду, боится огня и почти всегда прячется. — Хорошо. Я буду ждать его завтра утром, я дам ему комнату в подвале, где никогда не бывает жарко, и куда почти никто не ходит. — Да будет так, — кивнул он, и Азхар снова оказалась в своей постели.       Завершив привычный утренний туалет, она рассказала обо всем Жанду; взяв верблюдов, они отправились в пустыню, где должен был появиться зверь. Оставив аурил у границ города, сама Азхар ушла в пески одна, где точно так же села и позвала Диршана.       И он явился. Он появился из ниоткуда, просто из воздуха, и в Нирне, в мире материальном, он выглядел еще внушительнее, чем на Островах. С тяжелыми, крепкими челюстями, которые не закрывались до конца из-за торчащих вперед зубов, с серой, жесткой шерстью, с маленькими ушами и большими, темными глазами, на дне которых сверкали искры Обливиона. Он повернулся к ней боком и сел, предлагая редгардке сесть к себе на спину, и та воспользовалась этим приглашением; уже через минуту зверь мчал ее по песку к Жанду, и та, увидев, кто будет защищать ее в ее отсутствие, коротко кивнула. — Ну, теперь я спокойна. Правда, теперь есть еще один вопрос. А как мы довезем эту гадину до поместья?       Зверь оскалился и стал невидимым. — Тогда вопрос исчерпан. Как звать-то его? — Вообще… Это Диршан. — Он же умер. — Я принесла его душу на Острова, и Дюрневир изменил его. — А. А-а-а. Ага, — кажется, аурил была чем-то обеспокоена, но вслух не говорила. — Я попросила у него за такой подарок умение различать собственные сомнения от шепота Молаг Грунды. — Тогда ладно, — у Жанду заметно отлегло от сердца. — Ну, садись на верблюда, поехали обратно. Как, кстати, зверя назовешь? Не будешь же ты все так же звать его Диршаном.       Она посмотрела на животное. То коротко кивнуло. — Ну… Пусть тебя будут звать… Клык.       Зверь фыркнул и снова кивнул. — Пожалуй, да, не стоит никому, кроме нас, знать, что это мой дядя, — тихо сказала Азхар. — Так будет спокойнее. Для всех.       Клык согласно рыкнул и исчез. Лишь следы на песке и нервничающие верблюды показывали, что он все еще здесь.       Они двинулись через город, и Азхар, как и обещала, выделила ему подвал, где зверь радостно фыркнул и принялся ползать между бесконечными стеллажами с винами, продуктами и прочей снедью; редгардка боялась, что он съест все запасы мяса, но Клык лишь понюхал его, не проявив более никакого к нему интереса. — Отлично. Теперь у тебя есть достойный защитник. Я готова отправляться в Даггерфолл. — Пусть туда сначала отправится Винсент, как мы и договаривались.       И спустя три недели приготовлений, расчетов и переживаний, «Благословение Кенарти», которое было переименовано обратно в «Бивень», отправилось в столицу Хай Рока. Азхар осталась одна.       На следующий же день к ней прилетел взъерошенный Торан. Азхар сидела с книжкой. День начался спокойно, никаких дел на сегодня запланировано не было. — Госпожа! Госпожа! — Да? Что случилось? — Твой театр пытались поджечь.       Азхар побагровела. — Кто?.. Что?!.. — Там капитан ждет тебя.       Редгардка бросила книжку, взяла верблюда и помчалась в свой маленький театр, в котором только-только закончили базовый ремонт и выгнали всех наркоманов; когда она увидела черную от сажи стену, она взбесилась.       Где-то неподалеку прозвучал короткий, утробный рык Клыка, и Азхар улыбнулась. Она не звала своего верного защитника, но тот был рядом. — Капитан?.. Что здесь произошло? — Кто-то кинул несколько огненных шаров в твой театр, госпожа. Я бы списал все на шалось какого-нибудь мага-недоучки, но их было несколько, — данмер показал на четыре следа на стене. — Преступник пытался поджечь здание, но у него не вышло. — Его поймали? — Нет. — Какие-нибудь следы? Что-нибудь, по чему можно было бы его найти? — Нет. Увы, госпожа. — Плохо искали, — прошептала Азхар так, чтобы никто не слышал. — Клык! Ищи!       Раздался утробный рык. Зверь, скрытый покровом невидимости, повиновался. — Ты что-то сказала? — спросил данмер, не расслышавший ее. — Нет, это просто мысли вслух. Хорошо, что пожара не случилось. Или случилось? — Нет. Ничего так и не загорелось. Ремонт в здании только-только закончился, мебели нет, гореть особо нечему. — Хорошо, капитан. Как только появятся новости, сразу посылай за мной. — Что-то мне подсказывает, что новости появятся первой у тебя, — улыбнулся данмер.       Азхар улыбнулась, откланялась, взяла верблюда и поехала искать ремонтную бригаду, которая приводила ей театр в порядок. Нужно продолжать работу. И выставить около театра охрану. И не только вокруг него. Что-то ей подсказывало, что поджигатель не остановится на достигнутом — вернее, на недостигнутом.       А еще стоит спросить у Леонина, есть ли в городе сумасшедший пиромант, готовый за просто так сжечь здание.       Вернувшись в поместье, она первым делом повелела Агалиру, начальнику охраны поместья, выделить пару крепких ребят для охраны театра, а после пошла к босмеру. Едва она вошла в его комнату, как услышала короткое: — Я больше не буду искать ничего, связанное с Хладной Гаванью. — Я к тебе не за этим. — А за чем? — Есть ли в городе хотя бы один поехавший пиромант?       Босмер цокнул языком. — Есть. Данмер по имени Аврас. Он поехавший ровно настолько, насколько это возможно. Он и пламя — это как Касна и взрывы. — Где я его могу найти? — Э… Стесняюсь спросить. А тебе зачем? — У меня есть подозрение, что он попытался сжечь мой театр.       Леонин заржал. — Не хочу тебя расстраивать, но если бы за дело взялся Аврас, то от твоего театра камня на камне бы не осталось. Сгорело бы все, вместе с тем, что гореть, по идее, вообще не должно. — Тогда мне тем более нужно его найти. Где он?       Босмер пожал плечами и назвал адрес. Азхар, записав его, снова взяла верблюда и помчалась туда.       Как она и предполагала, Аврас жил в трущобах. Азхар легко нашла его дом по опаленным пальмам вокруг; госпожа трижды постучала в дверь, и ей открыл данмер преувеличенно домашнего вида с удивленной рожей. — Ты кто? — без лишних церемоний спросил он. — Азхар ат-Павиа ди-Дарри, — представилась она, показав обе руки с кольцами-печатками. — Ты Аврас? Разговор есть. — Интересно. И какое же дело есть у благородной госпожи ко мне? — Кто-то попытался сжечь мой театр. Я хочу знать, кто. — И ты думаешь, что это я? — засмеялся Аврас. — Нет. Я думаю, что ты можешь найти того, кто это сделал, или хотя бы рассказать о нем что-то. — А, это я могу да… Но не бесплатно, — улыбнулся он. — Не волнуйся, денег дам. Если ты свободен и готов, то можем выезжать. — Не готов. Сейчас.       Он закрыл дверь перед ее носом. Азхар осталась ждать на улице.       Клык, убедившись, что никто его не слышит, утробно зарычал. Редгардка повернулась и увидела, как тот появился из ниоткуда с виноватым видом. — Не нашел?       Зверь грустно заурчал. — Ну ничего. Стой здесь. Ты вовремя.       Полчаса стояли они под дверью, пока Аврас собирался. Наконец, он вышел ровно в той же пижаме, в которой их встретил, правда, черные волосы его были зачесаны на другой бок.       «А собирался дольше меня», — подумала Азхар. Она уже давно не мастерила себе сложных причесок, как требовал отец, и на голове у нее всегда было что-то простое — либо коса, либо хвост, но даже в худшие свои времена она причесывалась быстрее. — А-а-а-а-а! — Аврас заметил притаившегося за углом Клыка. — Что-это-такое-а-а-а?! — Это Клык. Это гарантия того, что ты не спалишь мой театр окончательно. — Я-я-я-я… — заикаясь протянул данмер, — Я-я-я-я… Я-я-я не со-со-собирался! Можно я никуда не пойду?       У него было такое жалобное лицо, что, кажется, засмеялся даже Клык. — Нет, нельзя. За мной. Клык, прячься!       Зверь согласно заурчал и исчез. Азхар запрыгнула на верблюда и велела Аврасу залезать следом.       Она довезла его до театра, и только здесь она поняла, насколько данмер поехавший на пламени и всем, что горит. Как только он увидел следы копоти на стенах, он забыл, что видел, и спрыгнул с седла; подскочив к зданию, он прижался к нему размазав сажу по лицу, а после еще и попробовал ее на вкус. — Ну, тут и гадать-то нечего. Это был маг-недоучка, который пытался сжечь вот это вот, — он ткнул пальцем на театр, — чем бы оно ни было, банальной магией. Самой банальной. Сажа безвкусная от слова совсем.       Он радостно размазал ее по лицу. — Такой магией не то, что дом сжечь, костер сложно развести. Дыма много, сажи много, толку мало. — Хорошо, спасибо. Тебя отвести домой? — Не-е-е, спасибо, я пешком дойду.       Азхар улыбнулась, всучила ему кошель за труды (и молчание) и отпустила его, а сама села на ступеньки театра и задумалась.       «Варианта два — либо это хулиган, который попортил мне здание просто потому, что оно попалось ему под руку, либо человек, который желал напасть напрямую на меня. В первом случае переживать особо не о чем, а во втором… Если он не смог причинить мне ущерб, если он понял, что не может сжечь здание своими силами, то у него два варианта — либо он выучится и придет еще раз на то же место, либо будет искать цель попроще. Что у меня цель попроще?.. — и тут ее осенило. — Фабрика с фейерверками!».       Одной искры будет достаточно, чтобы все здание взлетело на воздух. Она помчалась в поместье со всей возможной скоростью, повелела Агалиру выставить охрану вокруг фабрики в ущерб охране поместья.       Это должен был быть день ее отдыха, но, вернувшись домой, Азхар не смогла успокоиться. Она нервно расхаживала по комнате, погруженная в свои мысли. Кто может желать ей зла? Либо товарищи Яртиса, желающие отомстить, либо кто-то из друзей Диршана. Пираты вряд ли бы стали нанимать мага-недоучку, они бы пришли сами, лично, и тогда у нее были бы проблемы, значит, они отпадают. Остаются какие-то старые друзья Диршана.       Ра’Кемир. Все упирается в этого наглого каджита.       Она выскочила из поместья и отправилась к нему. И снова она шла вдоль скалы, на которой стоит Сентинель, в пещеру контрабандистов, где этот противный котяра принимал клиентов, и ей это совершенно не нравилось.       Она зашла в извилистый каменный коридор, выведший ее в просторную залу со столами. Трактирщик угрюмо бросил на нее взгляд, оценил ее и вернулся к своим делам, видимо, решив, что Азхар не опасна. Редгардка подошла к Ра’Кемиру и бросила ему короткое: — Какие друзья остались у Диршана? — Друзья? — каджит захохотал. — Ну, у него был дружок из рода ра-Калагар. Как его… — Не Шамаран? — Не, не он. Шамаран ему тесть, он женат на его дочери, Джумане. О-о-ох, сейчас каджит вспомнит. Каманди. Каманди ра-Калагар. — Можешь что-нибудь рассказать про него? — Ну, кто его родители, каджит не знает, он приемыш. Да и никто не знает, наверное. Увы, про его происхождение Ра’Кемиру сказать нечего. — Хорошо, а что можешь сказать про него самого? — Ну… Достаточно посредственный, — пожал плечами каджит. — А может, Каманди просто не давали воздуха и ресурса, потому что он приемный. Ничего особенного из себя не представляет. Живет за счет денег семьи, прожигает жизнь. Все.       «Вряд ли этот человек способен мне навредить… С другой стороны, если он не ценит свою жизнь, значит, не будет ценить и мою», — подумала она. — Спасибо, Ра’Кемир. Если я что-то выясню про Каманди, я расскажу об этом тебе, ведь ты столько раз помогал мне. — Каджит рад служить, — осклабился он. — Я знаю.       Она попрощалась и ушла. У Марселана будет работа. Надо выяснить, кто этот Каманди и что ему нужно. В конце концов, это логично, что он пытается мстить за своего друга. Надо навести справки и, возможно, нанести визит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.