ID работы: 9911722

Миссия: спасти короля

Гет
R
Завершён
55
автор
Размер:
130 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 84 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
2258 год, Эдинбург, Шотландия Штаб компании был погружен в тишину и темноту. В коридорах, по которым днем сновали сотрудники компании, было пустынно. Лишь изредка охранник нес свою вахту, хотя камеры видеонаблюдения исправно бдели круглосуточно. В своих комнатах отдыхали постоянные работники, как ученые и начальство, которые даже в ночное время не покидали здание, а ночевали прямо в своих апартаментах, что имели помимо рабочего пространства и дополнительное помещение, вмещающие в себя кровать, шкаф со сменной одеждой и ванную комнату. Люк Мерроу спокойно отдыхал в своей кровати, когда неожиданно ночную тишину прорвала сирена. - Внимание! – звучал в каждом помещении и коридоре компании электронный женский голос главного компьютера из колонок, подвешенные под потолок. Несмотря на громкость, голос искусственного интеллекта звучал монотонно. – Внимание! Опасность проникновения! Включаю режим изоляции! Все двери будут заблокированы через 15… 14… Не дослушав, Люк вскочил с кровати и, схватив свои штаны со спинки стула, выбежал из своей комнаты. Быстро прикладывая свою карточку к электронному замку каждого отсека здания, Мерроу стремился быстрее попасть в зал перемещений, откуда и исходила опасность проникновения. - 11… - продолжал отсчитывать компьютер, придавая скорости начальника. – 10… На полпути он столкнулся с несколькими учеными с таким же выражением ужаса на лицах. - Что за нахрен? – выкрикнул Люк, впрочем, не сбавляя скорости. Ученые синхронно пожали плечами, соревнуясь с начальником в забеге, несмотря на то, что у пары ученых комплекции тел совсем не были предназначены для рекордов по бегу на короткие дистанции. Включая самого Люка, в зал успели вбежать пятеро ученых, когда голос отсчитал последние цифры, и замки электронных дверей, мигнув напоследок красной лампочкой, «умерли», не реагируя на прислоненные к нему бейджики других сотрудников компании, которые были не так быстры и оказались замурованы в том или ином помещении или отсеке коридора. Замерев в дверях зала перемещений, Люк сотоварищи тяжело дышали, оглядывая помещение. Естественно, как сработала тревога, компьютер в первую очередь включил во всех помещениях резервный свет, оттого работники компании сейчас не вглядывались в темноту, а ясно увидели «причину» сей неожиданной побудки. - Доброй ночи, – на возвышении, где находилась машина времени, стоял Его Величество Франциск II Валуа, король Франции и Шотландии. Выйдя из кабинки машины, он тоже сначала испугался, когда раздался громкий механический голос, а потом заревела сирена, но быстро взял себя в руки и, предполагая, что к нему уже мчатся сотрудники компании, осмотрелся. Конечно, сначала он изучил машину, что и перенесла его в будущее, и увиденное его поразило. Если у него и оставались еще какие-то сомнения, что мир может так кардинально измениться, то теперь, увидев подобное достижение науки в действии, он с восхищением осматривался по сторонам. И вот, когда дверь открылась, и внутрь ввалились несколько человек, одетые всего лишь в свободные штаны и майки с футболками, Франциск перевел на них взгляд и, поздоровавшись на своем родном языке, приветливо улыбнулся, гордо поднимая голову. Яркий свет, исходящий из люстр на потолке, отразился бликами на золотой короне, что украшала голову монарха. - Какого хрена? – еще громче, чем в первый раз, повторил свой вопрос Люк, в шоке смотря на короля. – И выключите эту хренову сирену, – рявкнул он на своих ученых, и те поспешили занять свои места за компьютерами, спеша исполнить приказ и без того не контролирующего себя от гнева начальника. Франциск наблюдал за метаниями людей с невозмутимым выражением лица. Люк, скрепя зубами, быстро преодолел расстояние до возвышения с машиной времени, со злостью смотря на гостя из прошлого. Тот перевел на него спокойный взгляд голубых глаз, лишь слегка подняв бровь. – Что вы здесь делаете? – спросил Мерроу, с трудом держа себя в руках. Все же он знал, кто перед ним, хотя и не стал оказывать положенный почет. - Что? – хоть Франциск и знал английский язык, ведь правитель должен обладать несколькими иностранными языками, а в особенности международным, которым всегда и считался язык англов, сейчас король хотел с первых минут показать, что переговоры будут только на его условиях и, соответственно, на его родном языке. К тому же, как и любой француз, Франциск не любил английский язык. Как и в этой эпохе, французы всегда помнят о своей вражде с англичанами, сколько бы веков со времени войны не прошло. Мерроу, еще больше проскрипев зубами, резко развернулся и направился к своим ученым. Те быстро справились с сиреной, и в здании компании снова воцарилась тишина. Стало даже слишком тихо, что любой шорох отдавался в ушах. Ученые не сводили напряженного взгляда с гостя из прошлого и с опаской косились на своего начальника, гадая, что тот предпримет. Люк быстро цапнул со стола один из планшетов и быстро потыкал по экрану пальцами. Тот мигнул синим экраном, а потом над планшетом появилась проекция. Развернувшись, Мерроу вернулся к неожиданному гостю, теперь уже двигая значки и набивая что-то на клавиатуре проекции в воздухе. Франциск во все глаза наблюдал за манипуляциями мужчины, изо всех сил стараясь не выдать своего интереса и восторга. - Что вы здесь делаете, Ваше Величество? – повторил свой вопрос Люк, и из динамика планшета с секундным опозданием раздался его голос, но вопрос прозвучал уже на французском языке. - Полагаю, нам есть о чем поговорить, мсье Мерроу, – отозвался Франциск, и из динамика раздался его голос, только ответ прозвучал уже на английском языке. - Где Стюарт и де Пуатье? – продолжил допрос Мерроу. - Повторюсь: нам есть, что обсудить, – терпеливо повторил свой ответ король Франции. - Хорошо, – согласился Люк. – А потом вы немедленно вернетесь в свое время или я вас заставлю. Но из уважения к вашему положению, я вас сначала выслушаю. - Благодарю, – улыбнулся Франциск. Как всякий правитель, он привык к уважению и почету, но Мерроу предстал перед ним не менее властным человеком, чем он сам. Здесь в своем времени и в этом здании непосредственно тот тоже был королем. И Люк не собирался сдавать свои позиции. Повинуясь его оклику, один из ученых подхватил за спинки пару стульев и поставил их в отдалении от обоих возвышений. Так как двери были заблокированы, и ученые не могли оставить своего начальника наедине с гостем, Мерроу просто решил «уединиться» вдалеке, чтобы их разговор не был слышан сотрудникам, что находились в этом же помещении. Благо размеры помещения позволяли сохранить конфиденциальность разговора. - Слушаю вас, – сказал Люк, когда они с королем разместились на стульях. Планшет он положил на свое колено, и электронный переводчик продолжил исправно выполнять свою функцию. - Я пришел обсудить с вами возможность того, чтобы вы не возвращали мою жену и моего брата в это время, – изложил суть своей просьбы Франциск. - Эта невозможно, – коротко ответил Мерроу и поднялся со своего места. – А теперь я провожу вас, и мои сотрудники вернут вас обратно, в вашу эпоху. - Я вынужден настаивать, – предупредительно прищурил глаза король, не сдвинувшись с места. - Здесь у вас нет власти, Ваше Величество, – усмехнулся Люк. – Они достаточно натворили. Пока у меня есть возможность исправить их вольности, я это сделаю. А вот как их наказать за нарушение правил, я подумаю. Можете передать им, что мало им не покажется. - Что ж, тогда это наша не последняя встреча, мсье Мерроу, – вернул ему усмешку Франциск. - Простите? – удивленно посмотрел на него Люк. - Я сначала хотел с вами договориться мирно, но если вы не настроены на компромисс, то я вынужден перейти к угрозам, чтобы добиться выполнения моих требований. Дело в том, что я предполагал, что вы попытаетесь «исправить» все, что изменили моя жена и брат, а потому хочу вам сказать, что у меня есть в запасе три неиспользованных шприца с сыворотками, что вернут меня в ваше время. И я обязательно ими воспользуюсь, пока у меня не получится прийти с вами к соглашению. Как я понял, у меня будет около 15ти минут, прежде чем мы окажемся в ловушке. Знаете, мне очень интересно посмотреть, как изменился мир за семь веков. А в Шотландии, родине моей жены, я ни разу не был. Хотелось бы погулять по городу, посмотреть достопримечательности… - Достаточно, – грубо прервал его Мерроу, правильно поняв, что ему угрожают. Действительно, если при следующем посещении будущего Франциск успеет покинуть пределы здания, найти его в городе будет проблематично. К тому же оставалась угроза катастрофы, временного коллапса, и Люку нужно было срочно отправлять гостя туда, откуда он пришел, и промедление грозилось привести к непредвиденным последствиям. – Я не могу допустить, чтобы вы разгуливали здесь, как у себя дома. Ваше появление уже может навредить нашему времени. - Я уйду, – довольно улыбнулся Франциск, понимая, что у оппонента просто нет выбора, как принять условия сделки. – После того, как мы достигнем соглашения. - Ладно, ваша взяла, – признал «проигрыш» Люк. – Передайте Стюарт, чтобы она выполнила задание. После этого они с де Пуатье «уволены». Пока история не сильно изменилась. Но я хотел бы попросить вас об ответной любезности. - Готов выслушать. - Я попросил бы, чтобы ваши поступки и решения не сильно влияли на ход событий. Нам, вашим потомкам очень важно, чтобы хотя бы основные события остались без изменения. Ваше правление итак продлится дольше, чем было до вмешательства моих сотрудников. К тому же и род ваш тоже продлится, и на троне Франции Валуа будут править несколько поколений. К тому же некоторые французские правители вообще не получат трон. Но я бы хотел попросить, чтобы изменения в истории касались только Франции или близлежащих государств, не затрагивая хода истории в Европе в целом и за ее пределами. На сегодняшний день изменения не сильны заметны. Мне нужно обговорить с де Пуатье некоторые пункты нашего с вами соглашения, чтобы так все осталось и дальше. К сожалению, вашу жену я сейчас не могу вернуть в наше время, но это не значит, что с нее снимаются обязательства. Поэтому передайте своему брату, я жду его на обсуждение нашего договора. Со своей стороны обещаю, что он вернется к вам, и удерживать его здесь я не буду. Если вы будете соблюдать условия сделки со своей стороны, я так же готов принять незначительные изменения в ходе истории. Вы согласны? - Надеюсь, вы человек слова и вам можно доверять, – кивнул Франциск, поднимаясь со своего места. – Если вы попытаетесь меня обмануть, я смогу вас убедить, переселившись в это время. Кто знает, может мне здесь понравится больше. - Полагаю, мы достигли соглашения, – скривился Мерроу, как всякий влиятельный человек, он не любил ультиматумы и угрозы. – А теперь прошу вас вернуться, пока ваше исчезновение в вашем времени еще не заметно. Король согласно кивнул, и оба мужчины вернулись обратно. - Начать процесс перемещения, – приказал Люк своим ученым, и те стали быстро выполнять его приказ. – Координаты знаете. И чтобы минута в минуту, – наказал он. - Еще один вопрос, – сказал Франциск, поднимаясь по ступеням и подходя к кабинке машины времени, что, повинуясь управлению ученых, снова начала работу. – Почему вы сказали, что не можете вернуть сейчас Марию? - А это она вам сама скажет, – как-то хитро усмехнулся Мерроу. – Подсказка: по той же причине, что и ваше пребывание здесь крайне нежелательно. А теперь зайдите в кабинку, и мы с вами распрощаемся. Все еще размышляя над словами мужчины, король исполнил его просьбу и, едва за ним закрылись створки кабинки, как из недр машины разлился ослепляющий свет, что присутствующим пришлось прикрыть глаза ладонями. Но вспышка продлилась всего пару мгновений, а потом раздался голос главного компьютера, сообщивший, что угроза вторжения миновала, а двери разблокированы. Люк и присутствующие ученые синхронно облегченно выдохнули. Незваный гость ушел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.