Другие берега, Другие берега часть ll - Предводительница Вольтури

PG-13
В процессе
521
4
Vassilisc бета
Размер:
планируется Макси, написано 516 страниц, 224 031 слово, 90 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
521 Нравится 1521 Отзывы 307 В сборник

Часть 4

Настройки
      У дома Калленов сейчас было многолюдно. Внимание всех членов семьи приковано к волку. Сэт в одно мгновение принял человеческий облик, раскрасневшийся, он с улыбкой посмотрел на собравшихся здесь, и только потом ответил на вопрос, который адресовал ему Эдвард: — Я гнал его до самой Канадской границы. Вот шельма такая, не столько быстр, как хитёр. Я его несколько раз чуть не поймал. — Чужак на нашей территории? — Эметт ударил кулак об кулак и уже готов был ринуться в погоню. — Это уже не в первый раз. Интересно, что им тут нужно? Наверняка что-то выслеживают или вынюхивают. Хотя, думаю и то и другое, — Эдвард задумался, а потом ещё добавил: — Что-то мне подсказывает, что чужак объявился не просто так. Скажи, Сэт, ты ведь тоже слышал гром?       Мальчишка-оборотень с задорной улыбкой весело ответил: — Ещё бы я его не слышал. Как громыхнуло! А я даже ухом не повёл и преследовал чужака до самого последнего, ни на мгновение не теряя его из виду. — Всё ясно, — грустным голосом произнёс Эдвард. Белла сразу почувствовала недобрый настрой, она медленно подошла к мужу и взяла его под руку. А её супруг в это время продолжал рассуждать: — Скорей всего, чужак играл роль отвлекающего объекта. — Ты думаешь, что это всё было спланировано заранее, чтобы выпроводить охрану от места? — Карлайл повернулся к сыну, он сразу уловил, к чему он клонит. — Это же очевидно, — грустным голосом подтвердил Эдвард. — Я полностью согласна с братом, — Элис окинула взглядом родных. — Нам нужно срочно бежать туда. Может быть, ещё не так поздно. — Эсми, тогда ты контролируй территорию у дома. Белла и Розали, как мы и планировали, приведите сюда Ренесми. А все остальные врассыпную к месту силы, — Каллен на правах старшего в семье быстро распорядился.       Сэт виновато опустил взгляд, он чувствовал за собой вину за то, что оставил место, которое должен был охранять. Но его волчье чутьё и инстинкты просто не оставили ему другого выбора. На это, наверное, и рассчитывали...       Эдвард, один из немногих, перед тем, как отправиться в путь, подошёл к парню и по-дружески похлопал его по плечу: — Не переживай. Тебя никто не винит.       Услышать эти слова для Сэта было очень важно, парень, обычно улыбчивый, в один миг словно повзрослел и стал серьёзным. Жизненные уроки — они такие...

***

      Дом Поттеров.

      Гарри безучастно уставился на дверной проём. Поттер даже не мог скрыть тот факт, что гостям он сегодня не рад, и про себя уже отругал Кикимера за то, что он не смог выпроводить того, кого совершенно не звали.       Через мгновение хозяин дома изменился в лице. В гостиную, широко шагая, вошёл Северус Снейп. Сейчас его сложно было узнать: серый костюм и аккуратная стрижка полностью изменили его внешний вид. — Привет! Представляешь, этот наглец настойчиво намеревался выпроводить меня из твоего дома! — возмущённо заявил зельевар. Свою педагогическую карьеру Снейп некогда закончил и обосновался сейчас в Англии, в магическом районе, открыв там лавочку зелий под звучным названием "Золотой котёл". — Прости, он явно перестарался, — Гарри кивнул головой гостю в знак приветствия. Со Снейпом он давно был на "ты", по его личной просьбе. Ему за эти годы так надоело "выканье" и так хотелось отношений, какие бывают между близкими людьми, без особых дистанций. Он прикипел к ребятам всей душой, за это время они очень сблизились. Совместные посиделки раз в неделю были просто обязательными, и ещё никогда это правило нарушено не было. — Вас не было в эти выходные. Я приготовился, ждал и в субботу, и в воскресенье. Поэтому в понедельник решил нанести вам визит. Я сразу запереживал, что у вас что-то случилось, — Северус по лицу Гарри понял, что он не ошибся и уже сам напрягся. — А ну-ка, выкладывай, что произошло. — Давай присядем. Разговор будет долгим, — с тяжёлым сердцем произнёс Поттер, пригласив дорогого гостя пройти в гостиную.       Как только они удобно устроились на диване, Гарри протянул Снейпу письмо, то самое, что оставила ему Гермиона.       Северус беглым взглядом ознакомился с его содержимым, и по мере прочтения его выражение лица несколько раз сменялось: от простого удивления до полного недоумения. Дочитав все до конца, он произнёс: — Этого просто не может быть! Да, ну, нет же! Не верю! — Вот и я сразу не поверил. А как факт, Гермионы нигде нет, как и её вещей. Всё случилось в тот период, когда я был на работе. В начале дня полная гармония, а после обеда моя жизнь оказалась окончательно разрушена, — проговорил Поттер, опустив взгляд. — Вот так ещё утром был семейным человеком, а ближе к вечеру стал холостяком. — Постой! Но этого просто не может быть, — Снейп нервно закатил рукава на пиджаке, он всегда так делал, когда начинал нервничать. — Неужели, ты в это поверил? Это ведь полнейшая ложь!       Гарри тяжело вздохнул, ему сложно было об этом говорить, но не поделиться с Северусом он просто не мог. Снейп стал для них уже практически членом семьи: — Письмо написала Гермиона, здесь сомнений нет. И да, я не верю, что она решила от меня уйти. Только вот, где я только её ни искал. Её нет нигде и всё тут. Кого я только не подключил к поискам, — Поттер сложил руки в замок, положив их на колени прямо перед собой и уставился на них, так как осознание происходящего давалось ему с трудом. — Так, успокойся. Самое главное, знай, что всё будет хорошо. Кому-то, наверное, нужно было, чтобы ты думал именно так, предполагая, что, не найдя Гермиону, ты, в конце концов, её отпустишь. Но этот некто не на того нарвался. Мы найдём её! Даже можешь в этом не сомневаться, — Снейп положил Поттеру руку на плечо, чтобы поддержать, а сам обдумывал сложившуюся ситуацию.       Кикимер аккуратно протиснулся в гостиную и, немного покряхтев для приличия, произнёс: — Вам что-нибудь угодно?       Гарри тут же словно очнулся: — Ах да! Прости, я ведь даже ничего тебе не предложил. Может быть чай или кофе? — он обратился к Снейпу. — Спасибо, ничего не нужно, — узнав новость, Северус больше ни о чём думать не мог, как о том, каким образом можно помочь уже своим, родным ребятам.       Кикимер, услышав ответ, быстро удалился, а в гостиной обстановка только накалялась от напряжения и переживаний. — Так, давай успокоимся и ты мне расскажешь всё по порядку. А именно. Что тебе известно и что ты уже предпринял к этому времени? А дальше будем думать, что ещё можно сделать. — Да тут и рассказывать толком нечего, — начал Поттер. — Утро воскресенья. Ничего не предвещало беды, кроме того, что меня вновь вызвали на работу. Как всегда, срочное происшествие. Ну, ты знаешь, что тебе рассказывать.       Снейп действительно прекрасно об этом знал, так как у Гарри редкое воскресенье обходилось без поездки в Министерство. — Я уходил, всё было более, чем нормально, даже, можно сказать, замечательно. Мы тепло с ней попрощались. Гермиона приготовила обед. Всё, как обычно, — Поттер на мгновение замолчал, чтобы справиться с эмоциями. Он до сих пор не мог привыкнуть к тому, что сейчас жизнь его перевернулась в одночасье с ног на голову. И только спустя несколько секунд, продолжил: — Я вернулся домой примерно в четыре часа. Точно не помню. Обед был на плите и едва успел остыть. Она даже не убрала его в холодильник, значит, ей было не до него. Я сначала бросился искать Гермиону в доме, так как внизу её не было, поэтому не сразу заметил сообщение на стене. Она предупреждала меня о том, что отправилась в Форкс. Якобы возникла такая срочная необходимость. Я, конечно, забеспокоился, но не придал этому значение. Гермиона и раньше туда отправлялась без меня, и всегда всё было нормально. Я выдохнул с облегчением, по крайней мере, узнал, где она. Затем поужинал и стал дожидаться её, сидя вот на этом самом диване. Северус внимательно слушал Гарри, пытаясь уловить суть дела, а он в это время продолжал: — Не помню, сколько ещё прошло времени. Уже смеркалось. Я уже начал переживать за неё и именно в этот самый момент обнаружил вот это злополучное письмо. — Так оно лежало на столе? — уточнил Снейп. — Ну да, вот на этом самом столе, — указал Поттер рукой на журнальный столик, стоящий у его ног. — А ты уверен, что его положила туда именно Гермиона? — сразу предположил Снейп, его брови при этом сдвинулись к переносице. — Может, она сюда и не возвращалась вовсе? Или вообще не отправлялась в Форкс. — Я тоже сразу об этом подумал. Но, когда поговорил с Кикимером, то засомневался. Он, хоть и не видел, так как был занят делами наверху, но говорит, что слышал, как Добби прибыл сюда и как они через время отправились вместе с Гермионой из дома. Потом домовик вновь слышал звук появления эльфа, а также его исчезновения. — А больше он ничего не слышал и не видел? Ходила ли Гермиона здесь перед твоим приходом? Ведь на то, чтобы собрать вещи, нужно время, — Северус негодовал, он буквально требовал подробностей. — Это я виноват во всём. Единственным свидетелем, по идее, мог быть Кикимер. Если бы он находился здесь, внизу. А я, дурак, буквально на днях распорядился, чтобы он, наконец, занялся старинной библиотекой. Хотел сюрприз сделать Гермионе ко дню её рождения. Я такие редкие экземпляры книг нашёл. Они требовали бережного к ним отношения, нужно было упорядочить всё, разложить. Боялся к знаменательному событию не успеть. Да и фамильная библиотека Блэков давно требовала тщательной ревизии. В общем, всё сыграло против меня. — Ладно, пусть так. Если, опираясь на те сведения, которые мы получили от Кикимера, Гермиона была здесь, собрала вещи и ушла. Как ты думаешь, куда уходят жёны от своих мужей?       Слова Северуса заставили Поттера напрячься, но его друг был, как всегда, прямолинеен. Ему больше всего на свете хотелось во всём разобраться. Гарри внимательно слушал, к чему ведёт Снейп, а так как он понятия не имел, куда уходят жены от своих мужей, то в ответ лишь пожал плечами. — Ты ездил к её родителям? — тут же спросил Северус, так как, по его мнению, все жёны от мужей уходят именно туда. — Конечно, я у них был. И мне с большим трудом удалось их убедить, что у нас с Гермионой всё нормально. Её там нет. Я всё тщательно проверил. Мистер и миссис Грейнджер говорили абсолютную правду. — Значит, так, что мы имеем? — начал рассуждать Снейп. — Гермионы нигде нет. Вроде бы оставила письмо и увезла вещи в неизвестном направлении. Да и к тому же найти её до сих пор не удалось. А я уверен, что за это время ты и твои ребята уже всё перевернули вверх дном в поисках её. Плюс Кикимер, думаю, тебе тоже в этом тщательно помогал. — Ну да, так и есть, — подтвердил кивком головы Поттер, при этом задумавшись, но тут неожиданно заговорил: — Вот если бы можно было точно узнать, отправлялась ли действительно Гермиона в Форкс. А если и отправлялась, то возвращалась ли она оттуда? Тогда можно было бы делать настоящие выводы, что и как. Возможно, никакого Форкса и не было, или, наоборот, она находится до сих пор там...       Повисло молчание, каждый пытался придумать хоть что-нибудь. Так как ситуация была не из простых. Первым заговорил Снейп: — Добби. Ты призывал его к себе? Может, он что-нибудь расскажет об этом. — Без камней делать это бесполезно. А их нигде нет. Они пропали вместе с вещами Гермионы, — ответил Поттер, не прекращая думать, и тут он на эмоциях неожиданно выдал: — Вот иногда я жалею, что в нашу жизнь не входят магловские изобретения. Потому что это не принято... А ведь как полезно иногда то, что изобрели эти самые маглы. Вот к примеру, стояли бы у меня внутри дома и снаружи камеры, я тогда бы смог просмотреть, что здесь творилось в этот день, и сразу бы узнал, куда подевалась моя супруга. А так... — Погоди, а мы ведь можем кое-что узнать, — поговорил Снейп, осматривая гостиную Поттера пристальным взглядом.

***

      Четверо мужчин в тёмных одеждах словно до сих пор не отходили от девушки, которая лежала на своём прежнем месте. Ничего не изменилось с того времени, только кожа красавицы стала ещё бледнее, а губы уже приобрели фиолетовый оттенок. — Чем вы можете меня порадовать? — мужской голос прозвучал громогласно в пустой комнате, и эхо только усилило его.       Присутствующие мужчины аж вздрогнули от неожиданности, до этого они стояли в полной тишине, не зная, что им делать. — К сожалению, порадовать вас нечем, — дрожащим голосом проговорил один из мужчин. Самый смелый, наверное, так как он заранее знал, что бывает тому, кто приносит плохие новости. — Она по-прежнему находится без сознания. Мы её теряем. Нужно срочно что-то делать. Счёт уже идёт на минуты, даже не на часы.       Мужчина нервно скинул капюшон с головы. Это был Базальт собственной персоной, именно он не так давно держал ответ перед Аро и его свитой. Как же его расстроили слова, которые он только что услышал.       Мужчины, которые окружали девушку, очень боялись Базальта. Хотя они и так знали, что их ждёт в будущем. Все присутствующие здесь, кроме Вольтури, были людьми. Но не простыми людьми, а действующими магами, местными, из этого мира. У них не было другого выбора, как подчиниться тем, кто физически сильнее их. Они делали то, что им говорили. — Неужели, вы уже испробовали всё, что можно? Вы же колдуны и должны знать, как мёртвого поднять, излечить, убить и всё в таком духе, — кричал что есть силы раздосадованный Базальт. Он уже предвкушал то негодование, в котором будет находиться Аро, если его план пойдет насмарку. — Нет, сэр. Мы, если честно, ничего такого не умеем делать, — ещё один смельчак пролепетал, стоя в самом дальнем углу от Вольтури. — Мне всё равно, умеете вы это делать или нет, но поставьте эту девицу на ноги! Пусть она очнётся! Придайте ей сил, в конце концов, заберите их у кого-нибудь. Только сделайте так, чтобы она пришла в себя. — У нас на это нет времени. Мы теряем её. Обращение — это единственное спасение для девушки и, соответственно, для всех нас. Если эта сила вырвется сейчас наружу, то не только нам, смертным, придёт конец, но и вам. Не найдётся такого мага, который сможет это всё исправить, — дрожащим голосом добавил мужчина, который был ниже всех ростом и до этих пор всё время молчал, но сейчас даже он не выдержал. — Только не надо меня пугать! Что мне, к примеру, может угрожать? Я бессмертен! — ухмыльнулся Базальт. — Вы просто представить себе не можете, какая сила сейчас бушует в теле этой девушки. Я ещё удивлён, что она до сих пор жива и столько времени борется с этим. Контроля этой силе нет и не будет. Уж поверьте мне на слово. Но тут один из мужчин истошно закричал: — Мы теряем её! Сердце девушки больше не бьётся! Вы должны принять решение как можно скорее! А иначе вы знаете, что будет...       Базальт не на шутку испугался. Хотя его, вампира, давно уже ничем напугать нельзя. А тут, под влиянием этих магов, он и правда поверил в то, что в погоне за высокими целями они могут потерять всё. И тогда от гнева Аро их уже ничто не спасёт. Ему нужна живая девушка-маг из другого мира, а не вампирша.       Как же сложно сделать этот выбор...       Аро предупредил, что к этому можно прибегнуть только в крайнем случае. А разве этот крайний случай сейчас не наступил?       Базальт, видя панику в глазах магов, окруживших девушку, наконец, принял решение. Её необходимо обратить, и ему сейчас выпала эта почётная миссия. Вампир взял волшебницу за запястье и поднёс её руку к своим губам. Рот Базальта исказился в улыбке, обнажив его белоснежные зубы. Клыки вампира уже коснулись прохладной кожи девушки, ему осталось только слегка сжать челюсть, чтобы пустить свой яд в её уже остывающую кровь.
521 Нравится 1521 Отзывы 307 В сборник
Отзывы (2)