ID работы: 9914906

Пламя сердца гаснет в пламени костра

Гет
R
Завершён
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава I.

Настройки текста
«Decipimur specie recti» — Мы обманываемся видимостью правильного. Часть I.       Серое и нелюдное место на окраине небольшого города занимало мрачноватое с виду поместье. В нем жила семья Фрост, являвшаяся потомками бедных помещиков. Семья состояла из главы семейства — Áртура Льюиса Фроста, работника банка, его жены Эвелин, домохозяйки, и их детей — Джека, наследника немногочисленного состояния семьи Фрост и Мэри — его младшей сестры. Жили они довольно скромно по сравнению с другими дворянскими семьями, но слуги, как у большинства людей их титула, у них все-таки были. Эльза — одна из них. Эльзу родители Джека, и еще не появившейся на свет Мэри в то время, взяли в прислуги в десятилетнем возрасте. И, хоть Джеку и запрещалось играть с ней, они все же иногда прятались в его комнате и играли в искателей приключений, в детективов, а изредка — даже в принца и принцессу… Джек и Эльза, будучи в совсем юном возрасте, плохо понимали какие отличия могут быть между бедным и богатым, прислугой и свободным человеком. Эльза — альбинос, рождение альбиноса это безумно редкое явление, но никто в окружении девушки не считал это чудом — напротив, все выражали свое сочувствие ее семье. У Эльзы была сестра Анна — рыжеволосая голубоглазая красавица, которая была любимицей всех в окружении, невероятной выдумщицей и доброй, чуткой девушкой. Анна училась в столице, поэтому виделись они с сестрой довольно редко. Эльза, в силу своей особенности (которую она считала абсолютным недостатком) была равнодушна ко всему, нелюдима и мало разговорчива. Джек был красивым и статным юношей с каштановыми волосами и карими глазами. По натуре он был импульсивный и вспыльчивый молодой человек семнадцати лет. Как уже было выше написано, семья Фрост жила обособленно, на самой окраине города, поэтому соседских детей (да и других людей в целом) живших поблизости не было, и Джеку приходилось занимать себя самостоятельно. Благо, у мальчика была страсть — книги. Он любил оставаться наедине с природой и книгами. Читая приключенческие романы, сидя под большим апельсиновым деревом в саду своего дома, он любил забыть обо всем и целиком раствориться в истории которую он не просто читает, а проживает вместе с героями, радуется их удачам и грустит, когда с персонажами случаются беды. С годами его увлечение книгами никуда не исчезло, но на смену приключенческим романам пришли небезызвестные поэты и труды древнегреческих философов. Помимо этого, молодой человек пробовал себя в написании историй, стихов и немного рисовал. Его увлечения были мало отличны от увлечений молодых людей того времени, но все же в собственной исключительности Джек не сомневался, из-за чего для многих он казался несколько нарциссичным. Возможно, под маской себялюбия он просто прятал неуверенность и страхи от других людей подальше. Обычно, день семьи Фростов начинался с завтрака, искусно приготовленного кухаркой Донной, немолодой полной женщиной пятидесяти лет. Донна была нанята Фростами сразу после рождения первенца Джека, и хоть в ее обязанности входили только готовка и уборка кухни, добродушная Донна никогда не отказывала Эвелин и Артуру в помощи с малышом Джеком. По-особому, с материнской теплотой она относилась и к Эльзе, всегда помогая девушке в домашних хлопотах или давая советы по хозяйству. И это утро вторника ничем не отличалось от других — на обеденном столе всех членов уже знакомой нам семьи встречал ароматный чай с травами, овсяная каша с тыквой, свежайший хлеб с еще теплым мякишем внутри, слегка подтаявшее сливочное масло в серебрянной масленке, нарезка, включавшая в себя сыр и ветчину, яйца всмятку и различные фрукты в хрустальной чаше: яблоки, апельсины, персики, виноград. Раньше всех к столу прибывал Артур, и обычно завтракал не дожидаясь остальных, так как добираться до работы на конной повозке, которая прибывала к дому Фростов ровно в 7:00, занимало около часа езды. Следом за Артуром просыпалась и Эвелин, после пробуждения она обычно просила разбудить детей Донну. Ну, а те, в свою очередь, уж точно не слыли ранними пташками — повезет, если успеют к еле теплому чаю и овсянке; Но неведомая сила заставила-таки проснуться Джека и Мэри в то летнее прохладное утро после ночного дождя. То ли это были яркие лучи солнца, несвойственные для такой погоды, коварно пробиравшиеся через щелку в покои оных, то ли пение птиц, созывавшее всех в округе отойти ото сна и начать новый день. Служанка Эльза в это время уже давно не спит, она отжимает от остатков воды недавно постиранное хозяйское белье в тени сада, которое потом аккуратно развешивает на бельевую веревку, протянутую от ветви старого ясеня до ветви еще более ветхого тиса. Джек, проходя через длинный коридор второго этажа к лестнице, зацепился взглядом на силуэте прислуги через окно. Не заметить ее было довольно трудно: светлая макушка контрастировала на фоне ярко-зеленых листьев, которыми были усыпаны все ветви деревьев в саду. Он приостановил шаг, с минуту понаблюдал за служанкой, а затем, задумчиво нахмурившись, спустился в обеденный зал. Там его ожидала непривычная картина: все члены семьи были в сборе, сидели и трапезничали, как образцовая дворянская семья. Мэри как обычно вместо того, чтобы завтракать, лепила шарики из теплого и поддатливого, словно плавленый воск, хлеба; Мать о чем-то болтала с отцом, попутно разбивая скорлупу яйца серебряной десертной ложечкой; А Донна неизменно суетилась вокруг самой младшей из Фростов, постоянно спрашивая ту о надобности добавления молока в уже давно остывший чай, чтобы «маленькая фрейлейн ни в коем разе не обожгла свой ротик». Джек, оставшись незамеченным участниками трапезы, прошел к своему месту и, будучи без особого аппетита, принялся за распитие некрепкого кофе. Наконец, глава семьи все-таки решился обратиться к своему наследнику, конечно же, в своей привычной манере. Джек про себя звал ее «отцовская напускная строгость», ведь Артур был довольно слабохарактерным человеком от природы, и всем в доме заправляла мать, хоть та и предпочитала, чтобы все остальные думали иначе. — Ты решил чем будешь заниматься после окончания академии, сын? — Нет, отец, но как только решу — тебе скажу первым. Джек прекрасно знал, что этот ответ не устроит Артура, так как тот уже на протяжении многих месяцев задает изо дня в день одинаковый вопрос, и внятного ответа юноша пока дать не смог, ограничиваясь лишь расплывчатыми фразами по типу «скоро определюсь», «уже думаю над этим» и т.д. Отец, явно недовольный таким ответом, покачал головой, и через пару секунд раздумий собирался сказать что-то, но за окном послышался топот конских копыт и шум скрипучих колес, приближающихся к воротам, и это буквально спасло Джека от очередных препираний со своим отцом; фактически, подъезжающая повозка рассеяла надвигавшееся напряжение между всеми присутствующими в обеденном зале, которые имели бы честь лицезреть сей конфликт. Артур встал из-за стола и поторопился к двери, попутно застегивая пуговицы на уже успевшем стать узким в области талии сюртуке. Остальные члены семьи принялись завтракать в тишине, и это уже было больше похоже на обычное утро семьи Фростов. Все думали о чем-то своем во время приема пищи и никто не хотел нарушать эту идиллию. Только иногда доносились еле слышимые просьбы передать солонку, или перечницу, или об очередной порции кофе, преимущественно от Джека.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.