Демон Греха

NC-21
Завершён
330
10
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
802 страницы, 271 652 слова, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
330 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник

Глава 15.2

Настройки
За обедом она сидела по правую руку от брата, переодетая в легкое летнее платье. Вергилий слушал ее, женщина съездила в офис и привезла оттуда много новостей. Она теперь ещё и секретаршей будет. Ковыряясь вилкой в овощном салате, Данте старался не слушать ее. Рассказ Ванессы прервал дворецкий, что вошел в столовую. Сообщил, что Неро с семьей скоро прибудут. — Разве Неро не слишком рано выписываться? — Охотник перевёл взгляд на близнеца. — Здесь ему будет предоставлен должный уход. — Поддев левой рукой ложку супа, мужчина глотнул горячего бульона. Чуть скривился, ему ещё больно. Как же ты ее трахал? Небось, всю душу из себя выбил. Отбросив эти мысли, Данте закончил завтракать и удалился из столовой. Слуги готовили комнаты для большой семьи. Спальню Кирие и Неро перестелили, убрали и освежили. Вернулись игрушки Евы. Данте взял в руку мягкого жирафа, схватив его за шею, покрутил им в воздухе. Кинув игрушку на место, вышел из комнаты, спустившись в холл. Рядом с домом растёт столетнее дерево, его ствол широкий, а ветви толщиной с руку взрослого мужчины. На ветви прицепили деревянные качели. На них можно забраться с ногами. Оттолкнувшись носками ботинок, Данте медленно начал раскачиваться, смотря на особняк, что сверкал в лучах солнца. Стёкла вымыты, дорожки расчищены, люди все заняты. Прикрыв глаза, охотник попытался вспомнить свой родной дом из далёкого детства. Там тоже были качели, он часто бегал к ним, проводя много времени в одиночестве. — Я присяду? Голос близнеца раздался за спиной. Данте открыл глаза, повернув к нему голову. — Как хочешь. Вергилий обошел качели, сев рядом с близнецом. — Чего не спишь в обеденный перерыв? — Данте решил первым начать разговор. — Никогда не спал и не собираюсь. — Врачей не слушаешься. Вергилий бросил на него короткий взгляд, но Данте продолжил задумчиво смотреть на дом, медленно раскачивая качели. — О чем думаешь? Охотник отвлёкся от симпатичных служанок, что собирали цветы в саду, переведя глаза на мужчину. — Плед? — Только сейчас заметил, что у него в руке одеяло. — Ты хочешь полежать? — Планировал. — На коленях у младшего брата? — А ты против? — Мне всё равно. Вергилия два раза просить не нужно. Он снял с себя обувь, забравшись с ногами на удобную обивку качель. Данте чуть отодвинулся, дав ему возможность улечься. Голова опустилась на колени, а охотник накрыл брата теплым пледом. — Совсем как в детстве. — Мы не лежали друг у друга на коленях. — Да, это точно. Почему? Вергилий не ответил ему, Данте мог только позавидовать такому быстрому сну. Качаясь на качелях, он лениво перебирал его волосы, слушая, как поют птицы и шепчет ветер в раскидистой кроне. Близнец крепко заснул, через час у Данте затекли ноги, да и сидеть здесь как-то надоело, но смотря на это умиротворенное лицо, охотник давал брату ещё минуточку подремать. Минуточки собрались в полноценный второй час. Но ситуацию спасла машина скорой помощи, что привезла Неро и его семью. — Вергилий, — мягко коснувшись плеча, Данте склонился над его ухом, прошептав, — пора просыпаться. Мечник открыл глаза, сонно смотря перед собой. Чуть развернув голову, посмотрел на близнеца. — Неро приехал. — Кивнув в сторону машины, Данте подавил зевок. — Как долго я спал? — Медленно поднявшись с его колен, Вергилий размял затёкшую шею. — Два часа. О, как же хорошо. — Встав на ноги, Данте потянулся в разные стороны, облегченно выдохнув. Вергилий обулся, встав с качелей, пошел вслед за близнецом. Врачи перенесли Неро в комнату, подключили к системе и установили всё необходимое. — Как вы себя чувствуете? — Кирие взволнованно оглядела Вергилия, когда братья вошли в их спальню. — Я в порядке. — Мужчина подошел к сыну, оставив девушку и брата наедине. Кирие стыдливо опустила глаза в пол, не решаясь поднять голову на охотника. Но Данте скрасил этот момент, взяв из вазы одну розу, подошел к ней. — Чудесно выглядишь. — Я хотела… — Давай ты возьмёшь цветок, и мы снова начнём общаться, смотря друг другу в глаза. — Хорошо. — Она взяла розу, подняв на него голову. — Отлично. — Такой вариант Данте вполне устроил. Он поравнялся с близнецом, смотря на спящего племянника. — … к завтрашнему утру ему станет намного лучше. — Лечащие врачи тихо беседовали с Вергилием, охотник слушал их вполуха. Ванесса тоже присоединилась к семье Спарды, приобняла Кирие за плечи. Тихо заговорив с ней. Данте покинул спальню, услышав в соседней комнате звонкий смех. — К вам можно, принцесса? — Выглянув из-за двери, Данте улыбнулся Еве. — Заходи. — Девочка играла с куклами, сидя в одиночестве. — Рада, что приехала сюда? — Да. Мама теперь не так много плачет. Охотник присел около ребенка, наблюдая за ее игрой. — А тебе грустно? Из-за папы? — Нет. Папа сильный, он скоро проснётся. — Иди сюда, я тебя поцелую. Девочка кинула куклы под ноги, подбежав к охотнику, крепко обняла его за шею, прижавшись к нему крохотным телом. — Папа же проснётся, да? — Шмыгнув мокрым носом, девочка задрожала в его руках. Ей тоже тяжело. — Конечно. — Данте успокаивающе погладил ее по спине. — Неро проснётся, и всё будет как прежде. — Мама говорила, что ты виноват. — А ты веришь в это? Ева отстранилась от него, смотря на охотника мокрыми глазами. — Нет. Дядя хороший. — Ты моя булочка. — Чмокнув девочку в щеку, Данте закружил ее на руках. Она начала смеяться. После общения с ребёнком, Данте почувствовал себя намного лучше. От этой девочки так и веет светом и теплом. За ужином почти вся семья была в сборе. Ева сидела около матери, уплетая за обе щеки пюрешку с колбасками, Ванесса устроилась рядом с братом, вещая ему новости, а Данте занял место у самого края, поближе к выходу. Но так, чтобы видеть их всех. Аппетита нет, настроение — уехать в город и поработать мечом. Леди нашла способ поддеть его, скидывая фотки со своих миссий. И почему он не может всё бросить и свалить? Потому что это некультурно. Когда вся семья ждёт скорейшего пробуждения Неро, он не имеет права ездить на охоту и развлекаться. Бред. Добить этот день всё-таки получилось. Приехал Чарли-Чарли. — Отвали. — Закрыв перед учёным дверь, Данте рухнул на кровать, включив телевизор на полную громкость. Стуки в дверь не прекращались, пока Чарли не понял, что ему не откроют. Побежал жаловаться Вергилию. — Плевать. — Уронив голову на руку, Данте смотрел передачу, не вникая в происходящее. Глаза медленно закрывались, и он постепенно начал терять связь с реальностью. Время только девять, приятель. — Но меня нещадно рубит. — Зевнув, охотник не стал выключать канал, устроив голову на подушке, закрыл глаза. Голые ступни обдало прохладным ветром, поёжившись, Данте перевернулся на другой бок, не проснувшись. Вергилий вышел с балкона и прошел в комнату, оглядев спящего близнеца. Он двигался бесшумно, дойдя до двери, отпер ее, впустив Чарльза с его чемоданом. — Он спит. — Прошептал мужчина, провожая глазами фигуру учёного, что ловко открыл свою поклажу, достав из недр шприцы и какие-то ампулы. — Ты сказал, что возьмёшь у него кровь. Что за ампулы? — Это витамины. — Прошептав в ответ мечнику, Чарльз подошел к Данте, что безмятежно устроился на половине кровати. Спал ли он? Это уже спорный момент. Впившись глазами в испуганное лицо человека, стоило тому обойти кровать и встать рядом с охотником, Данте ловко вскочил с постели, увернувшись от хватки близнеца, что попытался его остановить. — Охуел ко мне подкрадываться? — Встав у стены, Данте почесал сонные глаза, указав пальцем на Чарли. — Пошел вон отсюда, пока я этот шприц тебе в задницу не вогнал. — Мне необходимо взять у тебя анализы. Ты не посещаешь врачей, Данте. — А можно это по-человечески утром сделать? — Перебив учёного, Данте с неприязнью в глазах уставился на близнеца. — И ты ему в этом помогаешь. — Ты добровольно бы с ним не поехал. — Сложив руки на груди, Вергилий не испытывал никаких мук совести. — Представь, поехал бы. Не хочется снова кровью блевать и ощущать себя мешком с дерьмом. — Махнув на них рукой, охотник закончил, — валите оба отсюда. — Данте, послушай, у тебя идёт второй месяц, считай, половина пройдена. А ты бывал у меня на консультациях и осмотре лишь раз. Чарльз держал расстояние, помня ошибки прошлого. — Делай выводы, какой ты больной ублюдок, что от тебя даже демоны сбегают. — Охотник прожигал ученого взглядом. — Прекрати его оскорблять. — Что, прости? — Данте быстро перевёл глаза на брата. — Это он со мной такое сделал. И я буду разговаривать с ним, как пожелаю. — Ты в моем доме. И такого поведения я не потерплю. — Холодно отозвался мечник. — Хорошо. — Кивнув близнецу, Данте быстро обошел их, но Вергилий перехватил его руку, сжав хватку на кисти. — Не начинай снова этот концерт. — Когда я хоть что-то начинал? — Злобно смотря на мужчину, Данте вырвал руку из его пальцев. — Данте, чего ты выебываешься? Ну роди, тебе сложно? Данте, иди нахуй со своими желаниями. Ты будешь сидеть здесь и слушаться меня. — Отойдя от брата, охотник перевёл глаза на затихшего Чарли. — Данте! У тебя двойня! Вот это событие, а? Я сейчас из трусов выпрыгну от счастья, какой у меня ценный образец. Они молча слушали его, но Данте уже заканчивал. — Вы меня за идиота держите. Только вот я не буду по одному щелчку пальцев бежать к вам с высунутым языком и со спущенными штанами. Хочешь, сука, анализы? Позвони мне. Я приеду и всё сдам. Как нормальный человек поступает в такой ситуации. — Я подумал… — Заткнись. — Осадив учёного, Данте вернул глаза на брата. — Ты сам притащил меня в этот дом. Ты настоял на этом. И не смей говорить, что я чего-то не смею здесь. Иди трахай свою двуличную куклу. — Тебе придётся принять факт того, что мое вмешательство необходимо в их развитии. Как ты выразился, трахать я должен, но не Ванессу, а тебя. Иначе ты знаешь, что случится. — Как мы заговорили. — Процедив сквозь зубы, Данте указал рукой на дверь. — После вас, уёбки. — Перепады настроения — это нормально, Данте. Ты можешь весь день злиться и ругаться, а вечером чувствовать себя счастливым. — Чарли поправил очки на носу, смотря на охотника восторженным взглядом. — Тебе всё это вкатывает, да? — С отвращением поглядывая на него, Данте выдохнул. — Долго будем стоять? — Пока ты не сядешь и не успокоишься. — Ответил ему близнец. — Я спокоен. — Данте сел на кровать, забравшись на нее с ногами. — Чего ещё надо? — Взять у тебя кровь. — Чарли с сомнением поглядывал на охотника, но всё-таки подошел к нему. Пока учёный брал у него кровь, Вергилий сел в кресло, положив голову на руку. Видок у него паршивый, даже в полутьме Данте заметил, что брат побледнел, да и дыхание участилось. — Вот и всё. Завтра отправлю вам отчет. — Чарльз достал из кармана халата второй шприц. — Это что за хрень? — Витамины, Данте. Я занимался их разработкой. — И это не внушает доверия. — Не волнуйся, они помогут тебе. После этих витаминов Данте почувствовал сонливость. Уложив голову на подушку, закрыл глаза, слушая сборы Чарльза, он быстро покинул их. — Вергилий. — Что? — Иди сюда. Будем оба страдать. Мужчина поднялся с кресла, подойдя к постели, откинул одеяло, улёгшись на вторую половину. Данте открыл глаза, смотря на его спокойное лицо. — Перепады настроения? — Отозвался мечник, перехватив его взгляд. — Нет. У меня в голове, словно кто-то надул воздушный шар. — Понятно. — Что тебе понятно? Мне вот ничего не понятно. — Ты будешь спать? — После вашего рейда? Издеваешься? Я ещё не назвал тебя мудилой. — А теперь уснёшь? — Может быть. — Скажи мне. — Что? — Ты приревновал меня к Ванессе? Молчание. Данте нахмурился, думая над ответом. — Немного. — Спустя несколько секунд ответил охотник. — Почему ты подпустил ее к себе? — Потому что она может быть полезна. — Твою мать… — Данте отвернулся от него. — Полезна, ясно. — Что тебе не нравится? — То, что ты с ней спишь. Это неправильно. — Ты спал с моим сыном. — Да, — Данте повернул к нему голову, — но он не пытался призвать Харона и пустить этот мир в разнос. Резко встав с постели, Данте больше не хотел находиться с ним в одном помещении. Ни слышать, ни видеть. Вергилий что-то бросил ему вслед, но охотник громко хлопнул дверью, спустившись в центральный холл. Долго не искал место, где можно уединиться. Обосновался на качелях, закутавшись пледом, тихо качался в тишине. — Почему мы снова посрались? И из-за кого? Ведет себя, словно так и должно быть. Что за шведская семья, я не пойму? Потому что брат многие годы окружал себя разными связями. Он не привык быть преданным одному человеку. Что не скажешь о тебе. Хотя, ты и с Неро охотно спишь. — Теперь другая ситуация. Не оправдывайся. Может, потому что вы — демоны? А они очень противоречивые существа. — Отец связал свою жизнь только с одним человеком. Кто сказал, что у него в Аду никого не было? Ты не знаешь. — Не хочу даже думать об этом. Это мерзко. Я пытаюсь тебя поддержать. То, что сказали тебе родственники Харона, печально. Поэтому любое упоминание о нектаринах приводит тебя в бешенство. Чем быстрее они растут, тем короче становится… Но знаешь, что я тебе скажу, друг? Тот, кто прошел с тобой весь этот ад? Не верь демонам, никогда. Мы ещё поживем. Вот увидишь.
330 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник