Демон Греха

NC-21
Завершён
330
10
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
802 страницы, 271 652 слова, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
330 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник

Глава 15.4

Настройки
На утро подали вкуснейшие оладьи с творогом, омлет с курицей и помидорами черри, вареные яйца в каком-то соусе и выпечку. Кирие за ночь немного успокоилась, но не разговаривала с Данте, когда тот поздоровался с ней утром. По виду Неро и так понятно, что вместо режима, он пытается помочь супруге перенести это. Зато Ева помахала Данте, улыбнувшись ему широкой улыбкой. Вергилий вошел в столовую вместе с Ванессой. Они сами побуждают меня к действию. Факторы, факторы, факторы. Как держать себя в руках и не сорваться? Данте опустил глаза в свою тарелку, раздавив вилкой помидорку, наблюдал как красный сок вытекает из ее нутра вместе с маленькими семечками. Сейчас вырвет. Сглотнув горячий ком, он отвел глаза от еды, переведя взгляд на родственников. Неро общался с Кирие, Вергилий читал свежие новости, слушая Ванессу. Где тебе место? Может быть, под столом? Или за дверью? Посмотри на них. Они всё дальше и дальше от тебя. Что у тебя за спиной? Лишь могильная плита, на которой ничего нет. Сжав зубы, Данте закрыл глаза, разноцветные эпилептические круги ворвались в его личную темноту, выворачивая разум наизнанку. Резко встав из-за стола, он чуть ли не бегом покинул столовую, вырвавшись на свежий воздух. Задышал полной грудью, смахнув с лица холодный пот. — Сиди. — Подняв руку, Вергилий посмотрел на Неро, который хотел подняться. Мужчина встал из-за стола. — Я узнаю. Покинув столовую, мечник вышел в светлый холл. Служанка быстро указала рукой, куда пошел охотник. Вергилий последовал на улицу. Близнец оказался на качелях. — Обязательно так резко срываться, чтобы покинуть завтрак? — Обязательно меня раздражать с самого утра? — Я ещё ничего не сказал. — Подержи эту способность ещё немного. — Данте. Данте не смотрел на него, продолжая качаться. Вергилий остановил качели, чуть склонился к нему. — Что с тобой? — Всё отлично. — Посмотри на меня. — Зачем? — Затем, что я так сказал. У охотника дрогнули уголки губ, но он поднял на него глаза, сощурившись от солнца, что пробивалось через раскидистую крону дерева. Вергилий сел рядом с ним. — Ты ничего не ешь который день. — Потому что не хочу ничего есть. — Начали проявляться симптомы? — Если это и так, ты всё равно идёшь лесом. — Будешь ждать потери сознания? Чтобы я брал тебя мёртвым бревном? — Никого ты брать не будешь. — К Неро пойдёшь? — Ледяные глаза прожигали его лицо, на что Данте показал ему средний палец. Без комментариев. Вергилию такой ответ не понравился. Резко схватив близнеца за волосы, он притянул его к себе, перехватив руки, завёл их ему за спину. — Пусти меня, ублюдок. — Шипя, охотник принялся вырываться из захвата, но мужчина крепко прижал его к себе, уткнувшись носом в платиновые волосы. — Перепады настроения. Я помню о них. Успокойся. — Какие к чертям перепады? Не списывай свою ублюдочность на это. — Я знаю, чего ты хочешь. — Да не нужен мне твой член! — Ударив близнеца головой в грудь, на что последний сдавленно зашипел, разжав хватку, Данте вскочил с качелей. — Пошел ты со своим самодовольством! Но гнев резко испарился, когда Вергилий попытался встать, но упал на колени, схватившись за грудь. Данте подбежал к нему, присев перед мечником, заметил, как изо рта брата побежала тонкая дорожка крови. — Блядь! Не двигайся! — Охотник помчался к дому, зовя дворецкого. Этот мужик знает, что нужно делать: вызвать врачей, что остались в доме, поселившись в гостевых комнатах. Вергилию прописали постельный режим, вкололи кучу препаратов. Ванесса с неприкрытым гневом набросилась на Данте, обвиняя его в этом. — Он хотел спокойно поговорить с тобой! Достучаться до твоего разума! А что сделал ты? Отправил брата на койку! — Закрой свой рот. Рыкнув на женщину, он вышел из спальни, где собрались все члены семьи. Неро смотрел на бледного отца, Кирие стояла рядом, крепко держа мужа за руку. Ванесса выбежала следом за охотником, продолжая на него кричать. — Убирайся отсюда! Скольким ещё причинишь боль? Чуть не угробил ребенка, заставив ее беременную мать волноваться. Напал на раненого брата, который желает тебе только добра. Я внимательно наблюдала за тобой и видела, как ты хладнокровно отрезаешь все попытки Вергилия сблизиться с тобой. С меня хватит! Пошел вон! Она кричала и кричала, но ни дворецкий, ни служанки не могли заткнуть этот водопад гнева и неприязни. Данте спустился в холл, с чехлом от гитары на плече, бросил на женщину холодный взгляд. Она снова разоралась. — Ты позоришь его имя! Он так старается держать порядок, но ты, неблагодарный ублюдок! Не хочу больше видеть тебя. — О, поверь, я солидарен с твоим желанием. Данте прошел через двери, не глядя увернувшись от кинутой в его голову статуэтки, что стояла на столике в холле. — Данте! Данте, стой! — Неро перехватил руку Ванессы, сдавив ее кисть, заставил женщину выронить вторую статуэтку. — Отец привез их из Китая. Это подарок от императора. — Отпусти меня, Неро. Я должна защищать семью. — Какую семью? Ты не с нами. Бросил свой ответ охотник, выбежав из дома. — Данте, остановись, чтоб тебя! — Не беги, ещё тебе плохо станет. — Не оборачиваясь, Данте ускорил шаг, но крепкая хватка демонической лапы резко опрокинула его на землю. — Мне что, всем мозги нужно вправлять? Какого хрена ты психуешь? — Все психуют. Я за компанию. — Ну уж нет. — Протянув руку, он помог охотнику встать на ноги, убрав триггер. — Ты не из таких. Она правда сильно разошлась. Но это не повод бросать всё и бежать. — Я не убегаю. — Не успел он отряхнуть плащ, как его тут же заключили в крепкие объятия. — Что ты делаешь? — Обнимаю тебя. — Я не просил. — Нет, ты кричишь об этом. Я вижу. — Зарывшись пальцами в его волосы, Неро положил голову на его плечо. — Мы так и не поговорили. Я не рассказал тебе, как был шокирован, увидев тебя в той башне. — Да, — Данте обнял его в ответ, — я тоже. Думал, они достали тебя. Эти клинки, торчащие из твоей спины. — Ты вытащил нас. Нас обоих. Отец слишком горд, чтобы принять этот факт. Но поверь мне, он знает, кто спас его в тот день. И я знаю. — Ты там чуть не откинулся. — Отстранившись от парня, Данте отвернулся от него. — Я хочу помочь тебе. Малыши…они… — Он смутился, когда охотник внимательно на него посмотрел. — Вчера пришли какие-то результаты анализов, я слышал, как Вергилий ругался по телефону с Чарльзом. Видно, результаты не такие хорошие, как он предполагал. — Вот это совсем не кстати. Кирие всё ещё злится на меня, Вергилий в отрубе. Ты должен подумать о них. — А если я хочу сначала подумать о тебе? — Где ты такого начитался? — Несильно стукнув его в плечо, Данте улыбнулся. — Как настроение? — Неро тоже не сдержал улыбки. — Спасибо, Неро. — Пошли, думаю, ты не против пиццы? — Мысли читаешь. Ванесса хмуро смотрела на возвращающихся охотников. Скрывшись в доме, подошла к Кирие, что-то сказав ей. Девушка поджала губы, но кивнула ей. Когда они вернулись к завтраку, за столом уже никого не оказалось. Кирие ушла играть с Евой, Ванесса закрылась у себя. Парни поели домашней пиццы, и Данте решил посидеть немного с братом, отправив племянника соблюдать режим. Удобно устроившись в кресле, Данте взял книгу, которую ему порекомендовал Неро. Мол, зацени, такая бомба. Ну, насчет бомбы парень преувеличил, но интерес всё-таки появился. Да и время быстрее идет, когда занят делом. Данте поглядывал на брата, который крепко спал под снотворным. — Хоть так выспишься. А то эта кукла тебе совсем покоя не даёт. — Перелистнув страницу, Данте снова вернулся к книге. Ванесса несколько раз пыталась сместить охотника, но стоило Данте обратить одну руку в триггер и показать ей средний палец, та вроде отстала. — Из-за нее я буду лишаться такой халявы. Ну не дурак, а? Верно молчишь, брат. Он читал до позднего обеда и оторвался от книги, когда услышал, как просыпается близнец. Убрав книгу на столик, молча наблюдал за Вергилием. Тот сонно огляделся по сторонам, приходя в себя и вспоминая последние события. — Данте… — Он увидел его рядом. — Ты не ушел… — Куда же я денусь? Как спалось? — Ужасно. — Кошмары? Вергилий смерил его нечитаемым взглядом, но кивнул. — Всего лишь сон, брат. — В горле пересохло. — Конечно. — Охотник подошел к графину и наполнил стакан. — Держи. — Благодарю. — Пригубив живительной влаги, мужчина сделал три больших глотка. — Пойду к твоему ноунейму, обрадую новостью. — О ком ты? — О дворецком, естественно. Резко не вставай, старик. Данте покинул спальню, не став закрывать дверь. Спустившись вниз, нашел дворецкого в одной из гостиных, отвлекая его хорошей новостью. Когда они вернулись к Вергилию, обнаружили в спальне Ванессу. Она стояла около окна, вид у нее слегка пришибленный. Заметив мужчин, женщина быстро стёрла слёзы с лица, покинув комнату. — Что это с ней? — Данте проводил ее фигуру взглядом. — Слишком много себе позволяет. — Ответил мечник, усевшись на кровати. — Хозяин, рад что вы пришли в себя. Что будете на обед? — Что-нибудь легкое, я не голоден. — Вас понял. — Он вышел из спальни, оставив братьев наедине. Данте остался стоять у двери, не зная, о чём говорить с близнецом. Вергилий развернул к нему голову. — Чего жмёшься, словно мы чужие? — Не жмусь я. Охотник подошел к его кровати, огладив пальцами обложку книги, что оставил на столике. — Чарльз выслал мне твои анализы. Они плохие, Данте. Он ещё удивляется, как ты на месте сознание не теряешь. — Некогда его терять. — Сведя всё к шутке, Данте не смотрел на него. — Ты избегаешь меня? — С чего ты взял? — Вижу. Выдохнув, Вергилий улёгся на подушки, смотря в потолок. — Я не спал с Ванессой после того раза с кровью. Сильный возбудитель, его сложно подавить. Она была рядом, вот и всё. Я бы хотел сделать это с тобой, но ты решил сбежать от меня. Корявое признание, но Данте оценил его старания. — Но это не мешает ей вести себя так, будто ты ее замуж позвал. — Вот поэтому и нужно напоминать людям, — Вергилий перевёл на него глаза, закончив, — где их место. — И зачем мне знать, с кем ты спишь? — Тебе спокойнее от этого. — Опять нарываешься? — Нет. Хочу знать, что ты думаешь обо мне? — Неужели ты решил поговорить об этом? — Может быть. Они смотрели друг на друга, проходили секунды, минуты, и это продолжалось бы долго, если бы в комнату не вошел Неро с Евой на руках. — Смотри, кто у нас проснулся. — Опустив дочку на постель, Неро поравнялся с Данте, смотря на отца. — С виду и не скажешь, что ты больной. — Взаимно. — Взяв девочку к себе на колени, Вергилий зачесал ее темные локоны за ухо. — Ты хорошо себя вела? — Да. Хорошо-хорошо. — Вот и славно. Иди к отцу, мне нужно отдохнуть. — Ты только проснулся. — Напомнил Неро, взяв Еву на руки. — Спустишься к обеду? — Нет, я буду здесь. — Ладно. Данте, ты идёшь? — Книгу дочитаю и спущусь. — Не сводя взгляда с брата, Данте махнул Неро. — Как знаете. — Парень вышел из спальни, закрыв дверь. Они снова погрузились в молчание, но охотник подошел к кровати, забравшись на колени к близнецу, как совсем недавно это сделала девочка. Он провёл рукой по его волосам, зачёсывая пряди назад. Вергилий закрыл глаза, расслабляясь. Братья не сказали ни слова, просто касаясь друг друга. Вергилий сжал его бедра, проводя пальцами по мягкой коже, забрался под футболку, огладив сильную спину. Данте, в свою очередь, снял с брата рубашку, пальцами рисуя на его груди невидимые узоры. — Прижмись ко мне. — Прошептал Вергилий, сильнее стиснув пальцы на его спине. Данте пододвинулся к нему поближе, мечник привстал, прижавшись к охотнику обнаженной грудью. Стянул с него футболку. — Ты горячий. — Ты тоже не из холодильника вылез. — Ответил ему Данте, зарывшись пальцами в платиновые волосы. — Я слышу, как бьётся твоё сердце. — А я твоё. Новые касания к голой коже. Вергилий прошёлся пальцами вдоль его позвоночника, Данте повторил его движения, почувствовав под собой возбуждение брата. Он и сам немного возбудился. — Разденемся? — Предложил Вергилий, и Данте рассмеялся. — Я сказал что-то смешное? — Не обижайся, но ты не один в этом доме. Не теперь. — Сюда никто не войдёт. — Уверен? — Посмотрев на брата, Данте резко подался вперёд, накрыв его горячие губы своими. Вергилий ответил на поцелуй, словно только и ждал этого. Жадно мня его губы, мечник огладил напряженную грудь, забравшись пальцами в его штаны. Данте томно выдохнул в припухлые губы, облизав их. — Это будет очень медленный, — поцелуй в шею, — нежный, — очередь губ, — человечный, — чуть прохладный лоб, — облом. Так как тебе нельзя напрягаться, иначе ты откинешься. — Блядь, Данте?! — Как тебе в моей шкуре? — Он быстро вскочил с его колен, и мужчина не успел поймать брата. — Но ты не останешься без ничего. — Я тебя убью. — Весь кипя от гнева, Вергилий прожигал его взглядом. — О тебе беспокоюсь, брат. — Натянув футболку, Данте привел себя в порядок. — А теперь отдыхай, я принесу тебе твою пюрешку. — Помахав ему рукой, охотник скрылся за дверью.
330 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (11)