ID работы: 9916758

Леди хочет поиграть

Гет
R
Завершён
476
Размер:
381 страница, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
476 Нравится 560 Отзывы 150 В сборник Скачать

1.11 Бабочки в животе

Настройки текста
Мадара затруднялся вспомнить, когда в последний раз он испытывал столь сильное чувство раздражения. Девица, которую прислал Тобирама, оказалась на редкость неприятной особой. Даже младший Сенджу, которого Учиха терпеть не мог, заслуживал уважения к себе хотя бы за присущую ему прямолинейность, трудолюбие и ум. А эта… Мадара наморщил лоб, пытаясь вспомнить ее имя, но — безрезультатно. Очевидно, его мозг решил стереть ее из памяти, как травмирующее событие. — Мне все понравилось! Повторим как-нибудь наше свидание? — врезался в уши писклявый голосок. Мадара глухо рыкнул. Поспешно встал — не было сил больше терпеть это и секунды, — и сорвался на откровенную грубость: — Да я скорее язык свой проглочу, чем еще раз с тобой увижусь. И направился к выходу, мечтая поскорее оказаться в собственной полутемной и тихой квартире, где он сможет принять прохладный душ, чтобы смыть с себя остатки усталости и сегодняшние неприятные впечатления. Мысль о том, чтобы подвезти спутницу до дома, даже не возникла — хватит с него. Шион, оставшись в гордом одиночестве, с облегчением выдохнула. Играть роль глупой охотницы за деньгами оказалось сложнее, чем ей представлялось ранее. Кто бы мог подумать, что дурочкой притворяться так сложно? Рассеянно помассировав виски пальцами, она вздрогнула, услышав звонок своего мобильного в сумке. Прижав телефон к уху, Котацу поднялась — ей тоже не терпелось поскорее вернуться домой. — Да, Сузуки, уже все. Передай водителю, пусть подъедет к главному входу, я выйду через пару минут. Не глядя по сторонам, Шион поспешила в дамскую комнату, чтобы снять надоевшие линзы — глаза уже слезились и покраснели. Предвкушая встречу с теплой постелью, она совсем позабыла про Изуну, который провожал ее внимательным взглядом.

***

Часы показывали девять, когда Сакура наконец-то вернулась домой и сбросила с плеча тяжелую сумку с учебниками. По-хорошему, ей следовало отправиться спать, чтобы не клевать завтра носом на лекциях, но… Коктейль из эмоций: страх, азарт, возбуждение — все чувства перемешались, уничтожая сонливость. В свои девятнадцать Харуно никогда бы не призналась, что до встречи с Изуми Конто ее жизнь была обыденна и скучна: школа, дом, занятия, редкие встречи с подругами, снова школа и дом. Чуть позже школа сменилась университетом, однако ничего из ряда вон выходящего в ее серых буднях не случалось. Сакура, зачитываясь приключенческими романами, грезила о чем-то удивительном, будоражащем — и вот судьба милостиво подбросила ей такую возможность. Единственное, что до этого хоть как-то окрашивало жизнь в радужный цвет — влюбленность в Саске, который не замечал ее. Но теперь и это в прошлом — Сакура сотню раз прокрутила в голове их разговор в университете, и теперь старательно сдерживалась, чтобы не завизжать в подушку. Адреналина в кровь добавлял и тот факт, что Харуно устроилась на работу — Тен-Тен сдержала слово, и Сакуру взяли даже без испытательного срока. Сегодняшний день и вправду выдался чудесным и богатым на события — его не смог омрачить даже Наруто, слезно умолявший ее встретиться у метро, чтобы он смог забрать конспекты по учебе. Если бы не милосердие Харуно, Узумаки вылетел бы еще на первом курсе — несмотря на то, что глупым он не был. Невнимательным — да, чуточку рассеянным, но никак не глупым. Просто не умел сосредотачиваться на одном, желая получить все и сразу. Перевернувшись на спину, Сакура мечтательно уставилась в потолок. Мысленно она представляла завтрашний день — в голове бродили мысли о Саске, новой одежде и о том, что она поучаствует в настоящем приключении. Телефон, брошенный на тумбочку, тихо пискнул, оповещая о новом сообщении. Нехотя перекатившись на край кровати, Харуно села и потянулась за сотовым, чтобы прочитать текст на экране. Заявка в друзья. От Саске. Сердце тревожно забилось. Сакура пару раз глупо моргнула, глядя в телефон и не веря своим глазам. Потом, опомнившись, разблокировала экран и нажала на заветную кнопку принятия заявки.

***

Конан неторопливо сдула тонкую прядку с лица — короткие волосы плохо собирались в хвост, постоянно норовя выскользнуть из тесных объятий резинки, — и спрыгнула с узкого мостика, где последние полчаса занималась дыхательными упражнениями. Спорт всегда отвлекал ее от мрачных мыслей, заставляя забыть все плохое — но не сегодня. Махнув рукой парочке знакомых, которые, как и она, задержались в зале допоздна, Конан направилась в сторону душевой, по пути прихватив полотенце. Теплые струи воды полились сверху, даря мышцам расслабление — запрокинув голову, Конан простояла несколько минут, ощущая, как капли больно бьют по щекам. Воспоминания нахлынули, как вода — никуда не спрятаться от пропитанных тоскливой нежностью картинок, в которых она, Нагато и Яхико вместе. И Яхико еще был. Пока не сорвался со скалы, бросившись, как влюбленный дурак, спасать ее. Конан с силой зажмурилась, отгоняя мысли, замотала головой: больно-больно-больно. До сих пор — как кровоточащая рана, которая никак не хочет рубцеваться. Вода из теплой превратилась в ледяную, пробирающую до костей. Конан все еще стояла, не замечая холода — какой бы низкой температуры не были струи, они не могли соперничать с куском льда, появившемся на месте ее сердца.

***

Автомобиль, внутри которого находились будущие Учиха, свернул направо, все дальше углубляясь в лес. Мимо проносились сучковатые стволы хвойных деревьев, дорога была прямой и гладкой — и с каждым последующим километром Изуми нервничала все сильнее, то и дело украдкой посматривая на своего жениха. Лицо Итачи — красивое и спокойное — оставалось безмятежным. Они ехали уже добрых полчаса, куда — неизвестно: на все вопросы Итачи отвечал до того туманно, что Изуми уже успела представить себе массу зловещих вариантов. Куда он ее везет? Почему нельзя ответить прямо? К чему эта странная таинственность? Машина свернула еще раз, проехала километра два и остановилась. Нагато, сидящий за рулем, заглушит мотор и вопросительно взглянул на Учиху — тот кивнул и потянулся к ручке двери, намереваясь выйти наружу. Изуми осталась сидеть, как приклеенная к месту, не понимая, что происходит. Вокруг был непроходимый лес — и ни единой души вокруг. Выглядело все это… Зловеще. Она многое слышала про жестокость семьи Учиха. Особенно много — про решимость Фугаку, который нередко морально давил на конкурентов и был готов землю грызть, когда дело касалось родной крови; еще больше она слышала про Мадару, который, как говорили, не брезговал прибегать к грубой силе. Дальние родственники шептались, что однажды по указанию Мадары в лес вывезли одного из врагов семьи, дали в руки лопату и приказали копать себе могилу своими руками. После чего скинули в яму, вырытую им, и щедро засыпали землей. Далее мнения разделялись: кто-то утверждал, что перепуганного беднягу вытащили — такой своеобразный урок для него, мера устрашения; другие уверяли, что его похоронили заживо — урок для остальных. Какой бы храброй Изуми не казалась остальным, сейчас она буквально дрожала от страха. Дверь с ее стороны резко открылась, вырвав из горла короткий вскрик. Мысленно она уже рисовала себе ужасающие картины, но озадаченное лицо Итачи немного не вписывалось в будущую сцену казни. — Все в порядке? — спросил он, рассматривая белую, как мел, Изуми. — Да, — покривила душой она, вкладывая свои пальцы в протянутую ладонь. Рука у Учихи была горячей на ощупь, что особенно ярко ощущалось в сравнении с ее ледяной кожей. Выбравшись наружу, Изуми огляделась и несмело поинтересовалась: — Где мы? — Сейчас сама увидишь. Не выпуская ее ладони, Итачи шагнул вперед — ей ничего не оставалось делать, кроме как послушно идти за ним, вдыхая прохладный воздух терпкой хвои и влажной земли — недавно прошел мелкий дождь, оставив блестящие капли на тонких иголках. За ними, не отставая, бесшумно двигался Нагато, таща в руках объемную корзину. Лес вокруг был красив и спокоен, но Изуми не могла оценить всю его прелесть. Вскоре массивные стволы расступились, открывая вид на чарующей красоты дикое озеро — и маленький домик на его берегу. Итачи забрал корзину у Нагато, что-то тихо шепнул ему на ухо — и Узумаки направился обратно к автомобилю. Изуми, молча стоявшая возле сучковатой сосны, в панике осматривалась. Итачи протянул ей руку, краем глаза отмечая, что его невеста непривычно бледна. — Изуми, ты плохо себя чувствуешь? — заботливо поинтересовался Учиха. Она помотала головой. Ее голос дрогнул от страха, когда она спросила: — Что это за место? — Я привез тебя на пикник, — видя недоумение на ее лице, он счел нужным объяснить: — В корзине немного еды и вино. Этот дом принадлежит мне, но о нем почти никто не знает. Иногда я приезжаю сюда, чтобы отвлечься от лишних мыслей. Изуми, растерянно моргнув, кивнула. Ледяная рука страха, сжимающая ее сердце, наконец-то разжалась. Забрав корзину из рук Учихи, она несмело шагнула в сторону террасы, окружавшей домик по кругу — в ней действительно обнаружились разные закуски, а на дне — теплые пледы. Быстро расставив все по местам, она завернулась в плед и уселась в одном из кресел, задумчиво глядя на безмятежную водную гладь. Изуми не знала, что ее удивляет больше: то, что Итачи пригласил ее на… Свидание? Или то, что он в принципе привез ее сюда, в место, которое, судя по трепету в его голосе, считал важным. Пока она любовалась озером, Итачи откупорил бутылку и разлил вино по бокалам. Красное полусладкое — ее любимое. — Мы здесь ненадолго, Нагато ждет нас в машине, — нарушил он молчание первым. — Если тебе неуютно… — Нет, все хорошо. Тут очень красиво, но, — Изуми нахмурилась, — зачем ты привез меня сюда? Вино не только окрасило ее щеки розовым, но и придало смелости. Закусив губу, она посмотрела на красивое лицо жениха, которое ласкали лучи уходящего солнца. Пожалуйста, не будь таким, — подумала она. — Иначе я не смогу тебя ненавидеть. — Я решил, что тебе стоит развеяться. — Вот как? — с горечью переспросила Изуми. — Я вполне могу развеяться самостоятельно, если ты выпустишь меня из поместья. — Тогда ты сбежишь. — Это нормальное желание каждого свободного человека, — огрызнулась она. — Не спорю, — Итачи повернулся к ней, взглянул прямо, и под этим взглядом Изуми смутилась. — Я привез тебя сюда не ругаться, а поговорить. Я не чудовище, каким ты меня считаешь. Я не хочу лишать тебя свободы, запирать в поместье, как птицу в клетке, не хочу заставлять быть моей женой и уж тем более — любить меня. Но решение о нашей свадьбе уже принято, и я не могу его изменить. — Принято тобой. — Ты ошибаешься. Мои родители настояли на этом, — спокойно ответил Итачи. Изуми внимательно всмотрелась в его лица, ища признаки лжи, но он по-прежнему смотрел на нее честно и открыто. Выходит, Итачи — такой же заложник обстоятельств, как и она?.. — Разве ты не можешь повлиять на них? Сказать, что мы не подходим друг другу, — забормотала Изуми. — В конце концов, признаться, что любишь другую. Итачи чуть содрогнулся. — Нет. Я не пойду против решения отца, и ты должна это знать, как никто другой. Более того, твоя кандидатура меня полностью устраивает, — заметил он. — Я лишь хотел показать тебе, что мы можем обсудить все спокойно, как взрослые люди. Можем договориться, можем быть счастливы, привыкнув друг к другу. Может быть, со временем… Полюбить. — Полюбить? — эхом отозвалась Изуми. Она видела, с каким трудом он произнес это слово — будто оно застряло у него в глотке, и он усилием воли вытолкнул его. Итачи виноват не меньше, чем Фугаку, — зашептал вкрадчивый голос в ее голове. — Он мог бы постараться, приложить усилия, пойти наперекор отцу… У него хватило бы сил. Он тебя обманывает. Не вздумай соглашаться. Но вслух Изуми ответила: — Не знаю… Можно попробовать. Мне странно думать об этом. — Тогда… Итачи поставил свой бокал на столик, разделявший их, поднялся и приблизился к Изуми. Замерев, она следила за каждым его движением, но не стала отстраняться, когда он наклонился и нежно прикоснулся к ее губам. Горячее дыхание скользнуло по щеке, рот накрыли чужие губы — сухие, шершавые и горячие, — сердце Изуми пропустило удар и забилось в ускоренном темпе. Но она не шевельнулась. Не ответила на поцелуй. — Прости, — Итачи отстранился, — я поторопил события. — Мы можем вернуться в поместье? — ровным голосом спросила Изуми, пытаясь не выдать ту бурю, что бушевала внутри нее. — Конечно. Он галантно протянул ей руку, помогая встать, затем принялся собирать мусор и остатки еды. Изуми присоединилась, сохраняя молчание. Над лесом сгустились плотные сумерки, озеро окутал густой туман. Она, конечно же, солгала. Ничего Изуми пробовать не станет — она не верила в любовь по принуждению. Как только Шион закончит последние приготовления, Изуми сбежит навстречу свободе — она ей дороже, чем какие-то бабочки в животе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.