ID работы: 9917919

Перерождение юного гения науки в могущественного колдуна

Гет
R
В процессе
135
автор
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 25 Отзывы 72 В сборник Скачать

Истина любви

Настройки текста

Истинные влюбленные не способны объяснить, за что они любят.

Мерлин и Балинор сидели на берегу реки и смотрели как течёт вода. — Горе сердцу, которое льда холодней, не пылает любовью, не знает о ней, — сказал отец Мерлин, девушка удивлённо посмотрела на отца. — К чему цитата персидского философа Омара Хайяма о любви? — спросила девушка и отвела взгляд. — Я просто даю совет насчёт твоих дальнейших действий. Когда ты прийдешь в Камелот, то не думаю что Артур так легко тебя простит, — сказал Балинор. — Почему он должен на меня так обижаться? Ну, да я обманула его пару раз и сейчас обманываю, но мы всего лишь друзья и это ради его безопасности. Он переживёт, — сказала девушка. — Дело не в том, что ты делаешь всё во благо ему. Если он действительно сейчас думает что ты умерла, то я представить себе не могу его гнев и боль, — сказал отец Мерлин. — Ты не знаешь его, пап. Не о какой любви и великих чувствах там не идёт, — ответила девушка. — Через твои глаза, я видел его и не раз. Наша связь с тобой намного крепче, чем все оковы этого мира, — сказал мужчина. — Я видел его глаза… Это глаза влюблённого человека. С этими словами он встал, повернулся и сделав пару шагов от Мерлин остановился и сказал: — У тебя такие же глаза, доченька. На эти слова девушка очень сильно удивилась, но продолжала смотреть в даль. Мерлин не хотела думать об этом и минутой больше. Сейчас она думала о том, какое решение принял Артур насчёт своего отца?

***

Мерлин и Балинор прибыли в Камелот. Под взглядом удивлённых стражников, служанок и простых людей. Когда они зашли в главный двор, то их встретили Гаюс и Хунит. Женщина бросилась с объятиями на свою единственную дочь, что даже не заметила мужчину рядом с ней. — Мама, может ты хочешь ещё кого-то обнять, — сказала еле-еле дыша девушка. Хунит отпустила её удивлённо посмотрела на человека, который стоял рядом с её дочерью. — Давно не виделись, — сказал мужчина с улыбкой. С его глаза потекла одинокая слеза счастья. — Моя любовь. Женщина прикоснулась к его щеке своей ладонью, не веря своим глазам. Балинор. Живой. Мужчина, которого она любит всем сердцем и душой. Он прикоснулся к её ладони и закрыв глаза, просто улыбнулся, а потом сказал: — Люблю тебя. Женщина с удивлением и смущением забрала свою руку и сказала: — Поговорим позже. Она отвернула свою голову, чтобы спрятать красные щёки. Балинор улыбнулся и только кивнул. Вдруг кто-то сзади сказал: — Что тут происходит? Они повернули голову и увидели принца Артура, которые выполняет обязанности короля Камелота. Мерлин спряталась за спиной отца, а он, как на зло, отошёл в сторону чтобы Артур увидел её. — Мерлин, — сказал он. Парень подошёл к ним, молча. Он не знал что должен сказать в такой ситуации. Потом резко, неожиданно для всех, обнял Мерлин. Сказал на ухо: — Вечером пройдёшь ко мне. Потом оторвав от неё свою голову сказал: — Больше никогда так не делай. Артур улыбался как ни в чём не бывало. Он даже не заметил, что рядом с ним незнакомый ему персонаж. Мерлин решила немного над ним пошутить. — Ваше Высочество, ваши ухаживания всегда так приятны, но увы и ах, — сказала она и вырвавшись из объятий принца подошла к отца и обняла его. — Я буду сегодня с ним. Балинор удивлённо посмотрел на дочь, а потом на принца Артура. Он сразу заметил его схожесть с Игрэйн. Улыбнулся и посмотрел на мальчишку, что смотрел на него как на врага народа. — И кто же этот молодой человек, что ты смеешь пренебрегать своим будущим мужем? — спросил он и стальной хваткой схватил Мерлин и прижал её к себе. — Моё имя Балинор, — ответил мужчина. — Ну, папа, испортил веселье, — сказала Мерлин и изобразила обиду. Потом посмотрела на руку на своей талии. — Ты уже можешь отпустить меня, собственник хренов. — Даже не надейся, — сказал принц посмотрев на неё, а потом поцеловал её в лоб, а потом повернул голову к Балинору и сказал: — Мы рады видеть вас в Камелоте. — Я заметил, — сказал со смехом мужчина. — Простите меня, просто вспомнил кое-что. — Ничего страшного, я распоряжусь чтобы вам подготовили комнату, — ответил принц и наконец отпустил Мерлин. — Сегодня можете поспать в покоях леди Мерлин. С этими словам он пошёл в сторону замка. Мерлин отойдя от шока крикнула ему: — С каких это пор я стала леди? — С тех пор, как стала моей невестой, — ответил принц, даже не повернувшись в её сторону идя в замок. — Грубиян, — ответила Мерлин, надеясь что он услышал. Гаюс, Хунит и Балинор засмеялись с этой сцены.

***

Мерлин пошла в покои Морганы. Она дошла до двери подруги и постучалась. Девушка зашла и увидела Моргану, которая стояла возле окна. — И я рада тебя видеть, — сказала Мерлин. Моргана повернула голову и увидела волшебницу. Она подбежала к ней и обняла её. — Скучала. Очевидно же. — Что мне теперь делать? — спросила Моргана. — Если ты о сестре, то ты не виновата за её тупость. Прости что скажу тебе это, но если она перейдёт черту… Ты знаешь, что я сделаю, — сказала Мерлин и отпустила подругу. — Знаю, — сказала расстроенно леди. — Как Артур? — Жив здоров эта радость Камелота, — сказала девушка, на что Моргана хихикнула. — Мне уже пора к нему идти. Он хочет поговорить наедине. Моргана удивлённо посмотрела на Мерлин и сказала: — Артур позвал тебя вечером к себе ю в покои. Ты же не его служанка теперь. — Теперь когда ты сказала об этом, то я напряглась, — ответила Мерлин, Моргана взяла девушку за руку и сказала: — Тебя надо переодеть. Идём к тебе в комнату. Они пошли в покои Мерлин, когда зашли, то к ним зашли две служанки. Моргана сказала: — Принесите лучшие платья, что привезли Мерлин послы из дальних земель. Волшебница удивлённо посмотрела на подругу и спросила: — Какие это платья? — А ты не знала? Когда Артур объявил тебя своей невестой и Утер отдал ему свои права на трон, то об этом узнали во всём мире. Послы стали присылать свои самые различные подарки, — ответила Моргана и в покои зашли две девушки и тремя платьями. — Самые дорогие и изысканные платья Артур отдал тебе, а мне передали остальное. Мерлин очень удивилась этому. Новость о том, что Артур собирается восстановить Орден действительно сильно подействовала на них. Перед её глаза было три платья: фиолетовое, синее и зелёное. Все были изысканными и выглядели невероятно красиво. — Думаю, что тебе понравилось фиолетовое. Не так ли? — спросила Моргана. — Ты по глазам читаешь? — спросила Мерлин с улыбкой. — Я хочу примерять его. Служанки помогали ей переодеться. Они хотели её накрасить, но Мерлин сказала: «Только троньте — костей не сможете собрать». Мерлин пошла к Артуру и без стука зайдя в его комнату, она увидела принца что стоял возле окна. — У вас что тут традиция такая? Стоять возле окна, если скучно, — сказала Мерлин. — Мерлин, — сказал Артур и посмотрел на неё. — Ты красивая. — В чём подвох? — спросила Мерлин, Артур стал подходить к ней. — Зачем подходишь? Девушка стояла на месте. На расстоянии маленькой ладошки, принц остановился. Он смотрел ей в глаза и пытался найти в них ответ на его же чувства. Через пару секунд он наклонился и поцеловал её. На этот раз Мерлин не сопротивлялась, но и не отвечала на это. Артур оторвал от неё свои губы и сказал: — Почему ты не веришь в мои чувства к тебе? — Какие чувства? — спросила она и оперлась головой о его грудную клетку. — Я не хочу в это верить. Столько проблем сейчас и с нашими чувствами друг к другу разбираться... Не думаю, что время пришло. Он прижал девушку к себе и сказал: — Убери одну проблему из своей голову... Я люблю тебя, а ты любишь меня. Тут всё просто, а с другими делами мы справимся. — Ты и я, — сказала Мерлин и оторвала голову от него и посмотрев на него всего на секунду, чмокнула его в губы. — Надеюсь, что ты помнишь что я приличная леди и не сплю с мужчинами до свадьбы. Он чмокнул Мерлин в лоб и сказал: — Могла бы сказать что тебе страшно. Она закатила глаза на это заявление и сказала: — Не мечтай об этом. Волшебница посмотрела на стол и увидела там стоящую еду и две красивые лиловые свечки, от которых шёл прекрасный запах. — Ты подготовил ужин? — спросила Мерлин. — Как видишь — сказал он и взял её за руку потянул её к столу. Отодвинул ей стул и позволил ей сесть. Сам же принц сел напротив. — Ты романтик. А где ты добыл эти свечки? — спросила девушка. — Спросил у твоей мамы как ты их делаешь и сделал, — ответил он. Мерлин не поверила в последнюю часть предложения. — Сомневаюсь что сделал это сам, но если это правда, то это прекрасная робота. И у тебя явно в этом талант, — сказала она и положила себе еду. Они ели молча не зная что сказать друг другу. После того как Артур поел, то он встав и подойдя к Мерлин. — Как насчёт танца, — сказал он и протянул ей руку. Она протянула руку ему и сказала: — Очень удобно после еды начать танцевать, а потом спать в тёплой кроватке. Они начали танцевать медленно и спокойно под собственный ритм. Они танцевали минут 20 думая каждый о своём. — Я хочу спать в кроватку, — сказала она, отпуская принца и сонно протирая глазки. — Тебе лучше переодеться сначала, — сказал он и подойдя к комоду достал оттуда белое длинное платье. — Я попросил подготовить это для тебя. Переодевайся. Он отвернулся, а Мерлин стала переодеваться. Она до сих пор не верила, что будет спать с ним. Когда Мерлин переоделась и повернулась к Артуру, то увидела что он без рубашки и сапог. Только штаны. — Можешь поворачиваться, — сказала она и села на кровать. — Не ворочся во сне. Спокойной ночи. Она закуталась в одеяла и постаралась быстро уснуть. Артур тоже лёг под одеяло.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.