Лепестки Сакуры

PG-13
В процессе
8
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 31 569 слов, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 15 Отзывы 0 В сборник

XV Глава. Девушка в объятиях Сакуры.

Настройки
      Красные, подобные закатному солнцу, когти, рассекли белую грудь змея, порвав шёлковое кимоно. Одежда, словно масло под раскалённым ножом, разошлась идеально ровно по обе стороны от разреза. - Я уже сказал тебе, чтобы ты не лез в мои дела, Ицуки, - Акато слизал кровь к когтей и прошёлся по комнате. - Но я, лишь хотел помочь тебе, - на глаза Хэби накатили слёзы. - Почему ты сделал это? - Ты лезешь, куда тебя не просят и не можешь выполнить даже банальной просьбы своего Господина. Таким работникам место в клетке, я же тебя ещё пощадил, - он вскинул рукав и указал на дверь. - Проваливай и проследи, чтобы человечишка никуда не сбежала, хотя бы тут не прогадай.       Удостоверившись, что повязка хорошо наложена, девушка отошла от своего пациента и взглянула на него. Ицуки, будто вспоминал что-то, но заметив пристальный взор её глаз, помотал головой и лучезарно улыбнулся. - Спасибо огромное, человек, - Ёкай поднялся со скамьи и оглядел место ранения. - Но наши тела могут достаточно быстро регенерироваться, так что ты зря старалась. - Тогда просто бы отказался от помощи, раз такой самостоятель...       Сандра прервалась в тот момент, когда на её голову легла лёгкая, почти детская рука Хэби. Поглаживающими движениями, он провёл по её волосам, словно хозяин, который хватит своё животное за проделанную работу. - Пусть так, но мне приятно, что ты проявила заботу ко мне, - лучезарная улыбка, вновь отдавала теплом и добротой. - А ты зачем здесь, сама? - он убрал руку и его глаза стали более проницательными. - Для чего ещё нужны раздевалки? Я пришла переодеться, - блондинка указала взглядом на приютившееся в углу кимоно розового цвета и произнесла. - Пожалуйста, покинь помещение. Уже поздно и я хочу спать. - Ох, не волнуйся, - Ицуки лукаво ухмыльнулся. - Можешь не бояться меня, всё равно меня девушки не интересуют. - А, так всё же... - Сандра развернулась к нему спиной и обнажила бледное плечо. Тонкая чёрная блузка постепенно освобождала её.       На первый взгляд создавалось впечатление, что змей и девушка играют в игру, где на кону большая ставка, а они блефом стараются забрать свой выигрыш. Однако, вторая победила и Ёкай всё же отвернулся от неё. - То же мне, провокатор, - он пробуркнул последнее слово. - Я говорю правду. - Ну, так ты же как Змей-Исскуситель, почему тогда такой стесняшка? - хранитель знака взяла кимоно и положила рядом с собой, расстёгивая пуговицы джинс. - Потому что в отличие от тебя, у меня есть нормы приличия, - паренёк продолжал смотреть на очень интересный пейзаж. А именно – дверцу шкафчика. - Но ведь Ёкаи имеют кучу различных особенностей в зависимости от их рассовой принадлежности, - Сандра сняла с себя джинсы и повесила на скамью рядом, после начала надевать кимоно. - Почему вы не стесняетесь хвостов, перьев и чешуи, но так страшитесь женских вторичных половых признаков? Странные у вас стандарты общества. - Не суди и судима не будешь, - змей фыркнул и повернул голову в пол оборота, всё равно не глядя на странную собеседницу. - Или так хочешь, чтобы я взглянул? - Понимаешь, на море же все видят тела друг друга в купальниках, так почему там все так "распущены" тогда? - девушка почти надела красивую одежду, осталось лишь завязать пояс, украшенный орнаментом лилий. - Люди и Ёкаи сами придумали себе стереотипы и теперь страдают. - Ты меня сама попросила выйти... - Конечно, дабы тебе дискомфорт не доставлять, - она обернулась на него, кружась, чтобы покрасоваться. - Ну, как я тебе?       Кто бы мог подумать, что представительнице женского пола, выросшей в большом городе, который много раз менял стандарты красоты, так пойдёт азиатский стиль одежды. Розовое кимоно прекрасно село на её утончённую фигуру, добавляя ей шарма и изысканности. Ицуки повернулся к ней и позволил себе наглость пройтись по девушке взглядом. Казалось, что его зрачки даже немного сузились, однако он быстро пришёл в себя и натянул привычную ухмылку. - В тебе нет того, что привлекает меня, но ты выросла красивым человеком, - змей взял её за руку и покрутил. - Понимаю теперь, почему ты в таком раннем возрасте уже оказалась мертва. По твоё красивое тело найдётся много охотников. - из его уст раздалось недоброе шипение, но он отстранился.       Сандра съёжилась и, словно ошпаренная, отпрянула от него: - Ч-что ты имеешь в виду? - А ты не знала? - Хэби сделал вид, что ничего не произошло. - После того, как из тебя забирают душу, твоё тело может быть использовано до старения организма, если в него поселить маленький кусочек силы другого духа, например. И ты превратишься в куклу на радиоуправлении. - "Джейкоб или Мэйси говорили, что Эмма являлась знаком огня... Так вот что с ней стало! Ей пользуются марионеткой, значит, где-то здесь есть её душа и если я постараюсь, то мы вместе вернёмся в реальный мир!" - зрачки девушки забегали, подобно лихорадке, а ноги устали держать и она сползла спиной по шкафчику. - Ицуки, ты же младший Господин, верно? Ты не мог бы завтра отпустить меня в город? - А? - змей никак не отреагировал на её странное наваждение, но всё же напрягся. - Это надо у Акато узнавать, он же тебя тут пригрел, а без его ведома я не хочу тебя отпускать. Тем более зачем? - Акато значит... - она положила руку на лоб и спустила её к щеке. - Твой возлюбленный. - Да хватит нас так называть! - возле губ Ицуки выступили ямочки и он гневно сжал руки в кулачки. - То, что мне не нравятся девушки не значит, что я люблю парней. - А кто тогда? - девушка ухмыльнулась и хитро взглянула на него. - Меня никто не интересует, - он фыркнул и скрестил руки на груди. - А ты вот что? Такая красивая и ведёшь себя вызывающе, а на деле кто ты?       В горле Сандры возник ком и она нервно схватилась за воротник кимоно, сжимая его, словно это был её спасательный круг. Дыхание участилось, в голове зазвенела пульсирующая кровь, а зубы отбивали непонятный ритм. Всё происходящее вызвало недоумение на лице Хэби. - Что с тобой? Негативные воспоминания из прошлого? - Да так, - девушка пыталась восстановить дыхание. - Просто всплыло в памяти кое-что. - Она встала с пола и отряхнулась. - Но, да, мне однажды нравился человек.       Тело хранителя знака продолжало трястись, но вскоре, пришло в норму и она, глубоко вздохнув, направилась к выходу, косясь на змея. - Послушай, пожалуйста, сейчас, - Сандра повернула голову, но не глядела на Ёкая. - Если любимый тебе человек причиняет боль, никогда не молчи и не надейся, что он перестанет. Так, ты лишь сделаешь себе хуже. Прекрати играть спасателя.       Каждое слово девушки, подобно колокольному звону, проносилось эхом в черепной коробке Ицуки. Он, промогравшись, взглянул на неё. - О чём ты? - Ты понял о чём. Не пытайся скрыть такие банальные вещи, как насильственные действия в твою сторону от любимого человека, - она подумала и добавила. - Точнее, вещи не банальные, но ты слаб и не умеешь это утаивать. - Да что ты несёшь? - Хэби понял, что девушка догадалась о происхождении шрама. - Ты же даже не знаешь меня, что говорить о наших с Акато отношениях. - Но ты даже ни разу не отрицал, - из её уст раздался короткий смешок. - Решать тебе, а теперь мне пора в мою комнату.       С этим беспрециндентным высказыванием, Сандра покинула раздевалку и направилась к стойке администрации, дабы попросить новую знакомую, провести её к своим покоям. Ицуки же в свою очередь, парализовано стоял и переваривал полученную информацию.       На ресепшене стояла одна девочка-журавль и, заметив подошедшую гостью, приветливо улыбнулась. - Ох, точно, ты же та девочка, которую привёл Господин Акато, - Цуру протянула руку в знак знакомства. - Моё имя Акихико и я младшая сестра Икихо.       Блондинка ответила на приветственный знак и почувствовала от этого Ёкая запах, отличающийся от парфюма её сестры. Младшую Цуру окружал аромат пряностей и острых специй, а волосы отдавали нотками гибискуса и спелых ягод рябины. - Меня зовут Сандра, приятно познакомиться. - Взаимно, - улыбаясь, журавль оглядела взглядом гостью. - Да ты потрясающая красотка! Теперь понимаю, почему именно тебя Акато пригласил сюда. Видимо, Господин, наконец нашёл достойную избранницу. - А... Что? - слова Ёкая смутили девушку. - Не смущайся так, куколка, - Акихико заулыбалась ещё шире, словно чеширский котик. - Акато давно стоило обзавестись женой, так ещё и человек... Боже, Господин как всегда превзошёл себя. - Да какая избранница, если я только впервые его вижу? - Сандра опешила и на её щеках выступил румянец. - Он же лис, я для него еда. - Будь ты едой, он бы не снабдил тебя такой красивой одеждой и не позвал у себя работать, - Цуру нахмурилась. - Однако, теперь грустно за Ицуки, он с детства грезил о том, чтобы быть ближе к Господину. - "Я оказалась права..." - промелькнуло в голове хранительницы стихии, но она тут же вернулась в реальность. - А где Икихо? Просто, я думала о том, чтобы попросить её провести в мою комнату. Уже поздно и я устала. - Бедная, - журавль сочувственно сдвинула брови к переносице и с секунду подумала. - Я могу провести тебя, но зная сестрёнку, она разозлиться, если узнает, что я лезу не туда, куда меня просят. Так что, я её просто позову. - О чём разговор? - со стороны спины Сандры раздался спокойный голос и когда та обернулась, она увидела старшую Цуру.       Икихо спрятала руки в длинные и массивные рукава своего кимоно, испытывающе глядя на двух девушек. - Сестрёнка, тут твоя новая подруга хочет попасть в свою комнату... - Акихико неловко усмехнулась. - Да и мы ещё поболтали чуточку. - Вот как, - старшая сестра взглянула на гостью. - Я же просила Ицуки приглядеть за тобой. Неужто молодой Господи вновь не справился со своими обязанностями? - Нет-нет-нет, - Сандра неловко замотала головой, дабы выгородить змею. - Я сама решила найти тебя и поговорить. Поэтому, если тебе не трудно, - она поклонилась. - пожалуйста, сопроводи меня в мои покои.       В глазах Икихо читалось понимание и она, освободив одну руку, указала на деревянную лестницу, ведущую на второй этаж гостиницы: - Пройдём со мной, я проведу тебя.       Благодарно кивнув, гостья прошла за Цуру, поднимаясь по ступенькам из дорогой древесины. С каждым шагом казалось, что чувство неизведанности уменьшается и это здание становится для неё роднее. Теперь стены гостиницы не давили, а её постояльцы не внушали бывалого недоверия. - Так и что ты хотела узнать от меня? - Я хотела бы посетить город, - неловко начала Сандра, опустив глаза в пол. - Я никогда прежде не была тут и хочу поближе узнать Ёкаев. Можно завтра мне погулять по столице?       Девушка услышала, как из уст администратора раздалась краткая усмешка. Ей стало ещё более неловко, однако она всё же продолжила. - Пожалуйста, позвольте мне покинуть гостиницу ненадолго. Я вернусь вечером... - Моя хорошая, это надо узнавать у Господина. Никто тут не имеет права решать за него то, куда он отпускает своих гостей, а ты... Извини меня, человек, и отчасти считаешься его добычей, - Икихо открыла дверь последнего номера на этаже и пропустила в него хранительницу знака земли. - Проходи. Наутро разбужу тебя и мы поговорим с Господином. - Спасибо, Икихо, доброй ночи тебе.       Цуру поклонилась и захлопнула дверь. Сандра оказалась в тёмной комнате с огромными окнами, через которые едва ли пробирался ночной свет. Её рука потянулась к выключателю, как она вскрикнула. Её кто-то нежно схватил за запястье и потянул на себя. Свет включился моментально и она оказалась в объятиях кицунэ. - Ну здравствуй...
8 Нравится 15 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)