ID работы: 9926392

Связанные судьбой. Книга первая.

Джен
G
Завершён
268
Lilyanetta бета
Размер:
98 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится 102 Отзывы 93 В сборник Скачать

Дракон по имени Норберт

Настройки текста
      На следующий день ребята не смогли встретиться после обеда и нормально поговорить. Гермиона напомнила друзьям, что скоро экзамены и надо начинать готовиться. Сабрина согласилась с ней.       —Гермиона, да до экзаменов ещё целая вечность, —в один голос запротестовали Гарри и Рон.       —Всего десять недель, —отрезала Грейнджер.—Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда.       —Но нам не по шестьсот лет, —напомнил ей Рон.—И зачем нам всё повторять, тем более тебе: ведь ты и так всё знаешь?       —Зачем повторять?! —Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения.—Ты что, с ума сошёл? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять ещё в прошлом месяце!       Сабрина, Гарри и Рон хором вздохнули. Сабрина хоть и была согласна с подругой, но ей очень не нравилось целый день тратить на учёбу.       Преподаватели, судя по всему, рассуждали так же, как и Гермиона. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы, по сравнению с рождественскими, оказались совсем невесёлыми.       Сабрина, Гарри, Рон и Гермиона проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке. Мальчики пытались одновременно повторять пройденное и изучать новое, Гермиона отрабатывала технику движений волшебной палочки, а Сабрина конспектировала зельеваренье и Защиту от Тёмных Искусств.       —Никогда в жизни этого не запомню! —наконец взорвался Рон, отшвырнув перо и с тоской уставившись в окно библиотеки.       Сабрина оторвалась от книги только тогда, когда Рон неожиданно громко воскликнул:       —Хагрид! Что ты здесь делаешь?       Лесничий, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от ребят. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече.       —Я так… э-э… посмотреть зашёл, —пробормотал Хагрид, отводя глаза.—А вы-то тут чего? Неужто всё Николаса Фламеля ищете?       Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный.       —Мы уже давным-давно узнали, кто он такой, —важным голосом произнесла Сабрина.       —И мы знаем, что охраняет пёс! —добавил Рон.—Это философский…       Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам.       —Ты чего… чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?       —Кстати, мы кое о чём хотели тебя спросить, —как бы невзначай произнёс Гарри.—Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?       —Да тихо вы! —снова прошипел великан.—Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните… ну… и поговорим.       —Тогда увидимся позже, —кивнула Сабрина, и Хагрид побрёл прочь из библиотеки.       —Интересно, что он там прятал за спиной? —задумчиво произнесла Гермиона.       —Пойду посмотрю, в какой секции он был, —поднялась со своего места Сабрина.       Через пару минут она вернулась с тяжёлой стопкой книг в руках.       —Драконы! —прошептала она.—Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотрите: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».       —Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, —заметил Гарри.       —Я такого не помню…—призналась Сабрина.       —Это было ещё до того, как мы встретили тебя…       —Но иметь дракона—противозаконно, —удивился Рон.       —Но в Британии драконов конечно же нет? —с надеждой спросил Гарри.       —Конечно есть, —Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость.       —Интересно, что задумал Хагрид? —с любопытством протянула Гермиона.

***

      Час спустя они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задёрнуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они, и тут же закрыл за ними дверь.       Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то, что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды.       —Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? —первым начал разговор Хагрид.       —Да, —согласилась Сабрина.—Мы хотели узнать… не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень… кроме Пушка.       Великан неодобрительно посмотрел на неё.       —Нет, не расскажу, —категорично произнёс он.       —Хагрид, пойми! —воскликнул Гарри.—Снейп хочет украсть философский камень!       —Господи! Вы опять его подозреваете?       —Он охотится за камнем, но мы не знаем, почему! —настаивал Гарри.       —Снейп не собирается красть камень. Он — один из учителей, охраняющих его, —нахмурился Хагрид.       Сабрина шумно выдохнула.       —Один их учителей?! —переспросил Гарри.       —Конечно! —сказала Гермиона, хлопнув себя по лбу.—Камень защищают не учителя, а нечто другое! Заклинания, колдовство…       Хагрид вздохнул. Судя по всему, Гермиона мыслила правильно.       —Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? —взволнованно спросил Гарри.—И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей?       —Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня… э-э… И Дамблдора, конечно, —гордо заявил Хагрид.       —Что ж, хоть это хорошо, —пробормотал Гарри, обращаясь к своим спутникам.—Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно…       Вдруг в камине раздался какой-то звон. Хагрид быстро заглянул в котелок, висящий над огнём и вытащил оттуда огромное чёрное яйцо. Перебрасывая его в ладонях, он дошёл до стола. Потом великан аккуратно положил яйцо на стол.       Ребята сгрудились возле стола и с интересом стали разглядывать новую для них вещь.       —Где ты его взял, Хагрид? —поинтересовался Рон.—Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег.       —Да выиграл я его, —признался Хагрид.—У незнакомца в одном баре… И кажется он был рад, что избавился от него.       Яйцо неожиданно затряслось. Вдруг раздался треск, скорлупа разлетелась в разные стороны, и ребятам пришлось пригнуться.       На стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами.       —Это что, дракон? —ошарашено спросила Гермиона.       —Это не просто дракон. Это норвежский горбатый! —восторженно прошептал Рон.       —Ну разве не красавчик? —проворковал Хагрид.—Привет, Норберт.       Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец.       —Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! —восхитился Хагрид.       Сабрина издала нервный смешок. Она вдруг почувствовала, что её кулон слегка потяжелел. Она посмотрела на окно. На нём неплотно были задвинуты занавески и сквозь щель она заметила белую макушку.       —Смотрите! —прошептала девочка, указывая пальцем в ту сторону.       Все обернулись. Человек, стоящий за окном, тут же убежал. Ребята нервно переглянулись.       —Малфой…—зло выдохнула Сабрина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.