Часть 1
11 ноября 2020 г., 11:31
Жители Бикон Хиллз знают, что Стайлз Стилински немного… странный. Всякий раз когда его видят в городе на шоппинге, он носит что-то странное. То длинное черное пальто, влачащееся по земле когда он идет, или ядовито-желтую футболку с принтом цыпленка клюющего птицу, то странные ожерелья с символикой, которые заставляют монахиню Карсон, крепче сжимать свою сумочку и шипеть что-то о черной магии, когда он проходит мимо. Он имеет татуировки на руках на незнакомых языках, множество серебряного пирсинга в ушах, и кажется, что он всегда знает слишком много о человеке, с которым говорит.
Его дом, старинный викторианский особняк на самом краю заповедника, выкрашен в темно-пурпурные и синие цвета, хотя трудно сказать наверняка, так как краска в некоторых местах потрескалась и выцвела, а западная сторона полностью увита плющом. Теплица, примыкающая к задней части дома, полна ярких цветов, странных деревьев и необычных растений. Двор представляет собой заросшее месиво полевых цветов и высокой травы, разделенный извилистой мощеной каменной дорожкой, берущей свое начало у двух железных арок, покрытых вьющимися виноградными лозами и фиолетовыми цветами, которые, кажется, цветут и зимой и летом.
Время от времени некоторым подросткам приходит в голову блестящая идея прокрасться на его территорию и совершить какую-нибудь глупость, например, обкидать дом туалетной бумагой или украсть цветок из его оранжереи. Однако такие случаи редки, во-первых, потому что его отец - весьма компетентный шериф, а во-вторых из-за того, что последние подростки, которые копались в его земле, вернулись домой в истерике, покрытые грязью и кровавыми царапинами, категорически отказываясь рассказывать кому-либо что-то о произошедшем.
Забавно, но многие жители Бикон Хиллз приходят в жуткий старый викторианский дом Стайлза, когда у них возникают проблемы, которые не могут быть решены… традиционными средствами. Дежурному сержанту в участке шерифа понадобилась его помощь с расшалившимся полтергейстом. Воспитательница детского сада приходит за мазью, чтобы помочь открыться легким ее астматичному сыну. Также, приходят и подруги-прихожане монахини Карсон, в дом, который их священник называет “домом дьявола”, за помощью, которую может оказать им только Стайлз.
Люди платят наличными, услугами, или товаром, в рамках причудливой бартерной системы, созданной самим Стайлзом. Он принимает самогон от профессора химии местного колледжа, который иногда идет в дополнение к различным амулетам или защитным материалам, для очень замкнутой, морщинистой сирены, живущей на побережье, в обмен на ее выпавшие волосы и чешую. Помощник шерифа расплачивается смесью наличных и клубничным пирогом. Дитон, местный друид, платит наличными, информацией, сверхъестественными товарами и ингредиентами - всё потому что Стайлзу не нравится этот ублюдок. И поскольку тот знает, что только Стайлз может сделать то что ему нужно, он платит.
Все эти люди подчиняются платежной стайлзовой системе.
В целом, Стайлз очень хорошо известен в сверхъестественном сообществе. Трудно было бы не быть, только не тогда, когда слухи о его особой репутации распространились словно лесной пожар. Он знает и находится в хороших отношениях почти со всеми фейри, которые живут в заповеднике, с азраями, живущими глубоко в озере, со стаей Ито, с вампирской парой, которая живет в Долине Бикон (они покупают у Стайлза этически добытую пищу), а также почти со всеми другими сверхъестественными существами в этом районе. Поэтому для него всегда было немного странным, что стая Хейлов не любила его.
Он полагает, что это не совсем справедливо. Талия Хейл не любит его, а стая оборотней обычно делает то, что говорит им их Альфа. По скромному мнению Стайлза, Талии нравится верить, что старый мировой порядок, когда оборотни охраняют все сверхъестественное на своей территории, должен являться законом, и она должна быть Альфой для каждого. А Стайлзу нравится верить, что Талия может съебаться в туман, и он достаточно силен, чтобы она не могла заставить его подчиняться ее правилам.
Итак, Талия не поклонница мага, который живет на краю заповедника. Но она по-прежнему говорит своим детям, что если они в опасности, чтобы бежали к нему, если он окажется ближе.
Так что, это явный сюрприз, когда обереги на границе его владений отзываются щекоткой вдоль позвоночника, говорящие ему, что появился оборотень, а отсутствие жжения, дает понять, что у гостя нет никаких враждебных намерений. Стайлз в своем кабинете на втором этаже башни, откладывает амулет в сторону, который он упаковывает для Марин, и подходит к большому окну, выходящему на фасад его дома. Он ожидает увидеть члена стаи Ито, хотя они почти всегда звонят заранее, и удивляется, увидев мужчину, в котором узнает брата Талии - Питера.
Питер стоит перед коваными железными воротами, отделяющими двор от подъездной дороги, и подозрительно смотрит на них. Это заставляет Стайлза отнестись к нему немного более уважительно, но поскольку мужчина не один из фейри, ему не о чем беспокоиться. Эти ворота имеют дело только с конкретными эльфами, которым иногда приходит в голову мысль привести друзей к нему домой, чтобы те поглазели. Тем не менее, Питер, кажется, собрался с силами, прежде чем пройти через ворота и продолжить путь к парадной двери.
На него интересно смотреть, решает Стилински, когда Питер медленно преодолевает извилистую дорожку, а высокая трава и полевые цветы задевают его джинсы, пока он идет. Оборотень настороже, как будто он ждет, что что-то должно произойти, или как будто он знает, что есть здесь что-то сильное, и он должен быть начеку. Это заставляет Стайлза уважать его еще больше. Питер осторожно ступает по мощеным камням, осознанно и внимательно, как кошка, а не взрослый мужчина.
Что за странное создание, думает Стайлз. Немногие из тех, кто приходит в его дом, даже те, кто знает о сверхъестественном, так осторожны. Но Питер двигается так, как будто знает, что его превосходят силой, как будто он знает, что магия Стайлза кружится вокруг этого места, переплетается с деревьями, домом и самим воздухом, что место буквально само стало отдельным магическим существом. Виноградные лозы и цветы, цепляющиеся за арки, движутся вместе с Питером, когда он проходит сквозь них, позволяя оборотню пройти и пробуя его магический аромат. Его нос дергается так, словно ему трудно от них оторваться. Очаровательно.
Он наблюдает, как Питер поднимается по ступенькам крыльца, пристально разглядывая их, словно пытаясь запомнить каждую, прежде чем Стайлз понимает, что ему действительно нужно спуститься вниз, чтобы открыть дверь. Черт, думает Стайлз, выбегая из комнаты и спускаясь по лестнице. Упс.
Стайлз все же добирается до входной двери раньше Питера. Его магия позволяет ему проскользнуть через несколько коротких путей в разломах реальности, перемещая его сквозь пространство быстрыми толчками, пока он не очутился у входной двери, открывая ее сразу после того, как Питер Хейл постучал. К чести Питера, он не показывает, что поражен, что снова вызывает уважение Стайлза к нему.
- Питер Хейл, - произносит Стайлз, ухмыляясь тому, как у Питера слегка дернулся глаз, как и у всех людей, когда Стайлз показывает, что знает о них немного больше, чем следовало бы. В основном это логика, он наблюдателен и был воспитан отличным полицейским, он легко складывает разрозненные частички разной информации, но он счастлив позволить людям думать, что это еще одна его способность, которая пугает. - Не так уж много членов стаи Хейлов посещают меня.
- Моя сестра призывает нас держаться на расстоянии. Из уважения к твоему пространству, - говорит Питер, немного саркастически кривя губы, давая Стайлзу понять, что он думает об этом оправдании, которым кормит их его сестра.
- И все же ты здесь, - замечает Стайлз, небрежно прислоняясь к дверному косяку. Он, конечно, позволит мужчине войти, но забавно наблюдать, как высший хищник чувствует себя неуютно.
- Я не всегда прислушиваюсь к приказам Альфы, - отвечает Питер, и теперь его ухмылка неоспорима.
- Мне это нравится, - усмехается Стилински. - Итак, чем я могу тебе помочь, Питер Хейл?
- Моей племяннице снятся странные сны, и обычно я объясняю это слишком активным воображением, но ей уже снились похожие сны о попытке поджога, прямо перед тем, когда это произошло, - говорит Питер. Стайлз морщится. Все в сверхъестественном обществе слышали о попытке Арджентов заживо сжечь Хейлов, предотвращенной Питером и его младшей сестрой Марой. - Я просто хочу...
- Убедиться, что это не пророческие сны, - заканчивает Стайлз за него.
- Да, - кивает Питер.
Оборотень очень осторожно пытается разглядеть все что может, на крыльце и в холле позади Стайлза, стараясь при этом быть как можно незаметнее. Внимательнее смотрит на колокольчики, которые издают нежный звон, когда усиливается ветер. Смотрит на их свисающие маленькие язычки-завитки, словно пытается разгадать их загадку. Стайлз фыркает.
- Это просто колокольчики, чувак, - пожимает плечами Стайлз. - Они здесь для забавы. Входи, - Стилински отступает назад, давая Питеру пройти.
Питер поднимает взгляд на резную гравюру над дверью и смотрит на Стайлза, приподняв бровь. Стайлз расплывается в улыбке еще шире. Питер вздыхает и входит в дом, хотя кажется, что он делает это гораздо охотнее, чем когда входил в ворота.
Стайлз ведет его из холла в гостиную, жестом предлагая сесть туда, куда он захочет. Ему нравятся ощущения от этой комнаты. В ней есть кресла с высоким подголовником, обитые ярко-розовой тканью, богато украшенный викторианский шезлонг темно-синего цвета и викторианский диван с замысловатой резьбой по дереву и черной обивкой. Комната наполнена естественным светом, который впитывается и поддерживается светящимися шарами, прыгающими под потолком. У него также есть ноутбук, мини-холодильник для энергетических напитков и некоторых ингредиентов для зелий, а также большой телевизор с плоским экраном над роскошно украшенным камином. Стайлз любит наблюдать за смущенной реакцией людей, когда они оглядываются вокруг. Быть противоречивой личностью - его конек.
Реакция Питера ничем не отличается от других, его брови поднимаются все выше и выше, пока он оглядывает комнату. Его взгляд задерживается на одном из ярких шаров, наблюдая, как тот натыкается на горшок филодендрона с бархатными листьями, а растение заметно оживляется, и его листья становятся ярче прямо на глазах. Он поворачивается к Стайлзу, который берет свой ноутбук, и пристально смотрит на него.
Стайлз только посмеивается в ответ:
- Мне нравится, когда все выглядит странно.
Стайлз садится в одно из кресел с высокой спинкой и ставит ноутбук на журнальный столик. Он что-то напевает, пока вытаскивает свои копии записей, отданные несколькими экстрасенсами в обмен на его различные защитные чары или предметы. Стайлз вытягивает руку, и фолиант лежащий на рояле в углу (прославленная подставка для растений, он не играет) летит в его раскрытую ладонь. Обложка почти задевает нос Питера, когда том проносится мимо.
- Мне кажется, что это сцена из "Тора: Рагнарек", где Доктор Стрэндж чертовски наслаждается превосходством над Тором, - произносит Питер садясь на край дивана, стоящий около кресла Стайлза.
Стилински смотрит задумчиво вверх, а затем широко улыбается.
- Знаешь, я как-то не думал об этом, - отвечает Стайлз. - Но я обожаю этот момент. - Питер выглядит растерянным, но в конце концов издает тихий смешок. Стайлз просматривает информацию от своих друзей-экстрасенсов, выделяя несколько вещей, к которым нужно вернуться позже.
- А что говорит Алан Дитон о снах? - спрашивает Стайлз, отрываясь от ноутбука.
- Алан Дитон полезен примерно так же, как визажист Дональда Трампа. - Уголки губ Питера кривятся в усмешке. - Кора не хочет идти к нему, и я не собираюсь ее заставлять.
- Хм, - хмыкает Стайлз. - То есть, Талия не знает, что ты пришел сюда от имени ее дочери?
- Даже и близко нет. Это проблема? - спрашивает Питер.
- Даже и близко нет, - фыркает Стайлз.
- Знаешь, ты ужасно взволнован перспективой подергать альфу-оборотня за хвост, - замечает Питер.
- Оу, так ты бы предпочел, чтобы я не помогал тебе? - Стайлз с любопытством смотрит на оборотня.
- Вовсе нет, - улыбается Питер. - Мне просто нравится эта дерзость.
- В таком случае, ты будешь от меня без ума, - отвечает Стайлз, открывая новый документ Google. - Итак, начнем, сколько лет твоей племяннице?
- Ей 24 года.
- Оборотень?
- Да. Это имеет значение?
Стайлз пожимает плечами:
- Может быть. Иногда магия бывает странной. Расскажи мне о ее сне.
Питер достает из кармана джинсов сложенный листок бумаги, и Стайлз доволен, что у оборотня хватило ума записать то, что сказала Кора, вместо того, чтобы рассказывать по памяти.
- Все начинается с того, что она бродит по коридору в доме Хейлов, - говорит Питер, глядя на лист в своих руках. - В конце коридора есть дверь в бельевой шкаф, но когда она открывает ее, то выходит в центр заповедника. Она идет по лесу, ее окружают деревья, но все они черны, будто сожженны, и покрыты тысячами насекомых.
- Она ощущает страх во сне? - спрашивает Стайлз.
- Ужас. Она говорит, что чувствует ужас. Как будто знает, что что-то должно произойти, - отвечает Питер. - Затем появляется слабый гул, и он становится все громче и громче, пока она не закрывает уши руками, но это не помогает. Кора говорит, что ей кажется, будто все ее тело сотрясается от этого гула.
- Потом? Это к чему-то приводит, или она сразу просыпается?
- Она просыпается, - кивает Питер.
- Есть какие-то изменения в ее состоянии после пробуждения? Этот сон чем-то отличается от других ее снов? - уточняет Стайлз.
- Ей не часто снятся сны, поэтому она не уверена. Хотя, когда ей что-то снится, редко бывает так, что она видит один и тот же сон дважды.
- И сколько раз ей снился этот сон?
- Четыре раза за последние полгода, - сказал Питер.
Стилински неопределенно мычит, отмечая это в своем документе.
- Ладно, - говорит Стайлз. - Этот сон чем-то похож на тот сон, перед пожаром?
- Тогда во сне она шла по дому Хейлов, и он был почти полностью сожжен, но она не могла найти выход, - рассказывает Питер. - Она не слышала звуков, не ощущала страха, в основном только смятение.
- Хорошо, - кивнул Стайлз. - Дай мне минутку.
Он зарывается в записи экстрасенсов, крутит пальцами в воздухе, заставляя фолиант парить перед ним над монитором ноутбука, листая страницы, пока не находит ту, которую искал.
Уходит чуть больше пятнадцати минут, чтобы просмотреть все заметки экстрасенсов, свой фолиант и несколько форумов, на которых он зарегистрирован. После первых пяти минут тихого шуршания страниц, Питер встает, прохаживаясь по комнате, все осматривая, словно не может не смотреть. Стайлз не возражает; здесь нет ничего, что Стилински не мог бы заменить, или, что Питер мог бы повредить, что не повредило бы ему в ответ. Мужчина встал рядом с роялем, глядя в то место, где плавающие светящиеся шары сталкивались друг с другом, на манер Колыбели Ньютона.
Стайлз не обращает внимания на передвижения оборотня, но благодаря своей магической “навигации” он точно знает где именно ходит Питер. Он фыркает себе под нос, когда Питер протягивает руку, чтобы дотронуться до старинной картинной рамы, но в шоке отскакивает, чертыхнувшись. Оборотень в порядке, так что Стайлз просто продолжает читать. В защиту Питера надо отметить, что это довольно крутая рама, заслуживающая внимания.
Питер еще какое-то время бродит по комнате, явно очарованный обстановкой, прежде чем снова устроиться на диване. Он не вздрагивает, когда Каллиста, кошка Стилински, выпрыгивает откуда-то рядом с ним, садится на диванную подушку и просто смотрит на него немигающими ярко-зелеными глазами. Питер смотрит на нее, и Стайлз почти уверен, что тот сверкает голубыми глазами в ответ, на что Каллиста лениво зевает и начинает вылизывать лапы. Она двигается только тогда, когда Стайлз закрывает фолиант и ноутбук, спрыгнув с дивана и резво запрыгнув на спинку кресла, задев щеку Стайлза черным хвостом.
- Не буду врать, пророческие сны - не моя область, - начинает говорить Стайлз. - Но исходя из того, что я знаю и вижу, они не попадают в пророческий диапазон. Я не говорю, что твоя племянница имеет дело с обычным явлением, но такие сны случаются. Тем не менее, я собираюсь связаться с несколькими друзьями и знакомыми, чтобы еще раз все перепроверить. Я получу ответ в течение недели.
- Все в порядке, - отзывается Питер, вставая вместе со Стайлзом. Стилински провожает его до входной двери, но Питер резко оборачивается в холле. - Что я тебе должен?
- Ничего, - Стайлз пожимает плечами. - Назовем это консультацией.
- Спасибо, - Питер протянул руку для пожатия. Стайлз взял его за руку, позволяя себе шалость выпустить маленькую волшебную змейку между ними, улыбаясь, когда это заставляет Питера вздрогнуть. Однако тот не выглядит испуганным, просто заинтригованным, а это уже не так забавно.
- Если оставишь свой номер телефона, я позвоню тебе, когда получу ответ, - предлагает Стайлз.
Питер слегка встряхивает рукой, словно пытаясь избавиться от паутины, прежде чем залезть в карман и вытащить визитную карточку.
- Лучше напиши мне, - отвечает Питер, передавая визитку. - Трудно осуществлять личные звонки, когда вокруг ошиваются другие оборотни.
- Мм, и нам не нужно чтобы Талия знала, что ты был здесь, верно? - подмигнул ему Стайлз.
- То, чего Талия не знает, ей не навредит, - ответил Питер и поморщился. - Хотя обычно это заканчивается тем, что больно мне.
- Ну, это то, что делает тебя отличной Левой рукой, верно? - улыбается Стайлз.
Питер слегка прищуривается.
- Теперь я понимаю, почему ты так сильно пугаешь сестру Карсон, - задумчиво произносит он.
- Честно говоря, пугать до чертиков Патрисию Карсон - это самое смешное хре́новое хобби, которое только может быть, - насмешливо отвечает Стилински. - Очень рекомендую.
Питер выглядит довольно смешно, смущенным и удивленным одновременно, и Стайлз уверен, что тот привык быть на вершине любой ситуации, в которой он находится. Так что Стайлз просто дерзко машет ему рукой, и Питер со свистом вылетает через открытую входную дверь. Стайлз едва успевает разглядеть ошеломленное выражение лица Питера, и крикнул:
- Я дам тебе знать, когда у меня что-нибудь будет! - прежде чем дверь захлопнулась. Стилински обожает так делать.