ID работы: 9927434

Доктор Ёжик

Слэш
NC-17
Завершён
137
Размер:
48 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 26 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть шестая. В которой Джон задаёт вопрос

Настройки текста
Джон внимательно осмотрел невысокое — этажа в три — грязно-белое здание. — Не очень похоже на больницу. — Поверь, это то, что нам нужно, — Шерлок крепко схватил Джона за руку, будто без этого тот мог улететь в небо. — Идём. Уже на пути к воротам, сыщик достал телефон и набрал номер. — Привет. Это я. У дверей. Ты всегда на работе. Да, разумеется. Нет, никто кроме тебя. Спасибо, с меня… что хочешь на этот раз? Хм… ладно, посмотрим, что можно сделать. Шерлок сунул телефон в карман, кивнул мрачному охраннику, что открыл им дверь, и потащил Джона по серому бетонному коридору, больше подходящему какому-нибудь бомбоубежищу, чем медицинскому заведению. Кое-где капала вода, собираясь в лужицы, торчали обрывки проводов, а перед самой дверью, которую Шерлок распахнул не стучась, практически им по ногам пробежалась крыса. — Мамочки! — Ватсон подпрыгнул от неожиданности, но его уже втащили внутрь. И он словно попал в другой мир. Мир белоснежных стен и пола, яркого света и множества приборов непонятного назначения. Их было столько, что педиатр не сразу приметил среди всего этого великолепия хрупкую фигурку в белом халате. — Знакомьтесь, Моль. Моль — Джон Ватсон, — представил их другу друг Шерлок, а Джон только заморгал, перестраивая глаза с полумрака на яркий свет. — Эм… рад познакомиться… вас так и называть — Моль? — Можно Молли, — странное создание усмехнулось, переводя взгляд с лица Шерлока через их сомкнутые руки, на Джона. — Простите за бестактность, — Ватсон, в свою очередь, разглядывал пушистые рыжие волосы, что не особо хотели удерживаться под белой шапочкой и упругими пружинками обрамляли лицо, — вы… хм… юноша или девушка? Моль вперил… или вперила гневный взгляд в Шерлока. — Ты ему не сказал? — Прости, не успел. — А чем занимался всю дорогу? Сыщик покраснел, а рыжие брови Моли взлетели почти до шапочки. — Ладно, это не моё дело. Я… давайте считать, что парень, Джон Ватсон. Коротко и просто. С чем пожаловали? Холмс довольно быстро и кратко изложил их историю. — Я считаю, что Джона регулярно травят препаратами — он назвал незнакомый Ватсону класс — и отсюда все его проблемы. Нам нужна токсикологическая экспертиза. И сейчас же. — Ну, естественно, что не пряники в розовой глазури. Но ты же понимаешь, что к делу это вот так, без оформления, не приобщат? — С этим разберёмся, — Холмс махнул рукой, — сейчас важно оказать необходимую помощь. — Угу, — Моль кивнул и полностью сосредоточил внимание на Джоне. — Так, Шерлок, отлепись от него, а вы — идёмте со мной! Джон несколько встревоженно обернулся к Шерлоку. — Иди, — кивнул сыщик, с явным трудом разжимая руку, — я привёл тебя к единственному на этой земле человеку, которому доверил бы собственную жизнь. Моль хмыкнул и тоже чуть покраснел. Джон пытался осмыслить всё это, но послушно пошёл к двери в смежную комнату. Там его усадили в кресло и ненадолго оставили в покое. — Я была рождена девушкой, — неожиданно заговорила Моль, копаясь в шкафчике спиной к Ватсону, но… всю жизнь мечтала стать парнем. Мне поставили шизофрению и почти упекли в психушку. Если бы не Шерлок… Он спас меня от родни, поддержал в решении, пустил к себе жить на время операций и гормональной терапии. Я обязан ему жизнью, разумом, да и вообще — всем по сути. — И вы… любите его? — слова слетели с языка сами собой. — Его невозможно не любить, — Моль повернулась со штативом, полным колбочек в руках. — Но не волнуйтесь. Я давно поняла и приняла, что это не взаимно. И не стану убивать его любовника из ревности. — Я… я не то что бы… — Джон начал закатывать рукав. — Да. Любовник не совсем верный термин. Любимого человека. Между вами такое напряжение, что стоять рядом больно. Нет, кровь мне не понадобится. Волосы, соскобы с кожи и слизистых. Откройте рот. Так, отлично. Теперь срежем пару прядей… — Но зачем кому-то травить меня? — спросил Джон. — Мэри? Мы хорошо живём, хорошо ладим. В этом нет… ой! — Да, соскобы это немного болезненно. Пробы крови готовятся дольше, а нашему мистеру торопыге всё нужно вот прямо сейчас! — Моль усмехнулся, капая в пробирки какую-то жидкость со стеклянной палочки. — Мэри это кто? — Сложно объяснить… мы не женаты, но живём как семья. Её муж и моя жена погибли в одной и той же аварии. Мы… сначала поддерживали друг друга, а потом съехались. — И вы не думаете, что она как раз первая подозреваемая в этом деле? Месть за мужа, всё такое? — Моль поставила часть препаратов в центрифугу, а часть — в неизвестные Джону аппараты. — Мы говорили об этом не раз! — возразил Джон, — мы… нет, я не думаю, что это Мэри. — А что это за место? — он решил перевести тему. — Выглядит ужасно заброшено, но в то же время супер современно. — Лаборатория, открытая на деньги шерлокова богатенького братца. Здесь можно сделать очень многое и очень быстро, что ценится обоими Холмсами. А крысы и лужи — маскировка. Думаю, вы встретили Жужу. Она мирная и за сладкий сухарик позволит потаскать её за хвост. — Вы там скоро? — в дверь просунулась обиженная моська Шерлока. Даже его кудряшки выражали печаль и тоску заброшенности. — Анализы взяты, можешь зайти, — Моль приветливо махнул рукой, а Холмс мгновенно воспользовался предложением. Схватил стул и уселся рядом с Джоном, снова взяв его за руку. Тот только улыбнулся и погладил его ладонь большим пальцем. Вот расскажи кому. Они знакомы всего ничего, и Ватсон позволил увести себя куда-то к чёрту на рога, никому не рассказав об этом, сидит сейчас в секретной лаборатории и… Один из приборов запищал, и Моль подошёл к нему. Вынул пробирку, сунул в другой прибор, подождал пока вылезет распечатка и внимательно изучил её. Потом ещё раз и с начала. — Ну, что? — Шерлок подался вперёд. — Хм… Это лишь один из тестов и общие выводы делать рано, но боюсь, этот результат тебе очень не понравится, Шерлок… — Можно мне взглянуть? — мягко спросил Джон, глядя на Шерлока. Тот как раз только-только взял бумаги из рук Молли. Ватсон решил всё-же называть его так, даже с учётом смены пола. Всё же Моль… это скорее похоже на прозвище и доступно для более близких людей, для друзей, но не человека, с которым видишься впервые. — Конечно, ты же тоже врач. Хоть и детский. Джон отметил, как внимательно отнёсся сыщик к его просьбе. Передал результаты анализов, даже прежде чем заглянуть в них самому. Вручил и отошёл чуть в сторону, с печальным видом плюхнувшись на стул. От резкого практически падения этого сильного, и только обманчиво хрупкого тела, зазвенели склянки в ближайших шкафах. Молли недовольно поморщился, но ничего не сказал. Ватсон же внимательно изучил результаты и посмотрел сначала на работника секретной лаборатории, а затем на детектива. — Для моего возраста показатели вполне приличные. — Да вы здоровы как бык! — улыбнулся Молли. — Я такое только в университете в учебниках видел! Мои обычные клиенты, как правило, уже на разных стадиях умирания. Тут практически одновременно запищали ещё три прибора, и Молли, получив результаты от них, вопросительно посмотрел на Шерлока. Тот только кивнул и уткнул взгляд в столешницу. Джон получил следующую партию бумаг, после того, как её изучил Молли. — Холестерин немного повышен, сахар не совсем в норме, но в общем и целом… всё хорошо? — Ватсон вернул бумаги Молли. Тот ещё раз внимательнейшим образом всё изучил и положил на стол перед Шерлоком. Холмс встрепенулся и впился взглядом в крохотные буковки. И Ватсон увидел настоящее преображение. Этот человек всем собой перенёсся туда, в изучаемую информацию. Наверняка он видел там куда больше, чем они двое вместе взятые. Он тасовал результаты, складывал их и так и этак и Джон ждал, что вот сейчас комбинация каких-то показателей поможет выявить то, что детектив надеялся найти, но… Шерлок сложил все результаты стопочкой и поднялся из-за стола. — Никаких признаков отравления. Никаких следов токсинов, что могли бы вызвать изменение сознания, — сказал Холмс. — Именно, — кивнул Молли. — Сколько я тебе должен? Молли озвучил цифру, которая вынудила Джона начать икать. Это была его зарплата за полгода. Со всеми премиями и дополнительными начислениями. Холмс только кивнул. — Спасибо. Выплачивать буду частями, как обычно, переводить тебе на карту, — он вытащил телефон, поколдовал над ним, видимо, переводя ту сумму, которую мог. — Ещё раз спасибо тебе. И… начни всё же иногда уходить домой. И жить не только работой. — Нет у меня ничего кроме работы, — тихо сказал Молли, — ты же знаешь. И с тех пор, как я съехал от тебя, дома так пусто. Что там делать? Читать или смотреть сериалы о той жизни, которой у меня никогда не будет? Мечтать о хотя бы кратковременных отношениях, которые так и останутся лишь в воображении? — Молли, — голос Шерлока стал мягче, как-то дружелюбнее что-ли, он будто собирался подозвать кошку, чтобы приласкать. — Вспомни наши долгие разговоры на моей кухне. Я тебя предупреждал, что твои беды не от пола, а от неприятия себя. И что парнем ты не станешь более счастлив, чем девушкой, если твоё желание сменить пол продиктовано не тем, что ты ощущаешь себя мужчиной в женском теле, а кое чем совсем другим… Но ты просил, умолял, помочь тебе пройти комиссию и получить разрешение на операцию. — Они отказывали раз за разом, потому что… —…понимали, что тебе нужно не это. Но я помог, научил, что говорить и как себя вести, потому что боялся, что иначе ты что-нибудь сотворишь с собой. — Я знал, что ты любишь парней, и надеялся… — голос Молли сорвался. Он вцепился в стол, около которого недавно сидел Шерлок. — Моль… влюбляются в человека, а не в его причиндалы, прости. По крайней мере я. Просто так уж выходило, что те, кто могли меня заинтересовать, оказывались мужчинами. Но и женщина там одна затесалась, вспомни. Джон стоял едва дыша и не шевелясь, чтобы не помешать им. Он чувствовал, что этот вымученный разговор больше не будет продолжен, если сейчас его прервать. Помешать хоть чем-то. — Но меня ты не можешь любить. Вот никак. Я… такой скучный человек? — Не в этом дело, — сыщик чуть взъерошил кудряшки, запустив в них обе кисти. — Я тебя очень люблю. Очень тобой дорожу. Заслоню от пули, если будет такая необходимость… но быть твоей парой не смогу, прости. Хоть будь ты парнем, хоть девушкой, дело совсем не в этом. Просто я не ощущаю к тебе того же, что ты ко мне. Этой вот химии желания быть рядом. Хотя бесконечно уважаю и ценю как личность. А без взаимной химии отношений не бывает. По крайней мере, в моей картине мира. Молли так сжал столешницу, что Джон испугался, что он сломает либо пластик, либо собственные пальцы. — А что для тебя любовь, Шерлок? Как ты её понимаешь? — Это не мои слова. Это сказал один известный русский режиссёр, Константин Станиславский. Когда его спросили: «Что значит любить?» Ответы других людей были самые разные: «дарить подарки и цветы», «жить интересами любимого», «пожирать глазами», «петь от счастья и парить в эйфории». Он ответил просто: «хотеть касаться». — Ясно, — Молли отцепился от стола. Выпрямился. — Понимаю, что речь не только о сексе. Это о желании придвинуться поближе, когда вы сидите вместе на диване и смотрите какой-нибудь фильм. О том, что ты хочешь накрыть руку любимого своей. Обнять. Прижать. Уткнуться носом в его шею. Дышать им. И он тоже не против этого. — Именно. — Что ж… — Молли вымучено улыбнулся. — Я понял. Я у тебя такого желания не вызываю. А вот он… — тут оба собеседника будто разом вспомнили о Джоне и посмотрели на него. Джон смущенно кашлянул и чуть отошёл назад. — Я вас провожу, — сказал Молли уже совсем другим голосом. Холодным и официальным. — Результаты анализов забирай. Может, всё же что-нибудь и найдёшь. Позже, когда успокоишься и получишь ещё данных об этом деле. До двери шли в молчании. Ватсон думал, что бы такого сказать, как помочь в этой ситуации, но ничего не надумал. Когда они были уже по ту сторону порога, Шерлок вдруг обернулся к Молли и сказал: — Тебе не удаляли яичники и матку. Она ведь нужна не только для деторождения, но и чтобы другие органы брюшной полости не смещались со своих мест. Если захочешь — ты можешь снова… стать девушкой. — Только ещё более ущербной и всё так же никому не нужной? — хмыкнул Молли. — Благодарю покорно. Набылась уже. Двадцать семь лет одиночества и пустоты, без единого свидания, без единого поцелуя. Не поверишь, но парнем я нравлюсь мужчинам. Правда… меня пользуют одну ночь и пропадают, но в женской ипостаси и того не было. Всего тебе хорошего, Шерлок. И ещё один момент. Случится такая оказия — не нужно заслонять меня от пули. На этой фразе Молли медленно, но как-то неотвратимо и обречённо закрыл дверь. Щёлкнул замок и наступила тишина. Джон даже шагов не уловил. Как будто Молли так и стоял там, прижимаясь к двери, и слушая, когда уйдут они. Ватсон бы не поручился, но кажется, раздались всхлипывания. Холмс чуть постоял, а потом повернулся и кивком позвал Ватсона за собой. Джон молчал пока они не вышли на улицу, миновав все жуткого вида коридоры. Только когда над головой снова оказалось небо, а не бетонный потолок в трещинах, разводах и обрывках проводов, педиатр вздохнул с облегчением. Посмотрел на Шерлока и спросил: — Молли прав? Меня ты взял тогда за руку…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.