ID работы: 9930718

Завещание Сириуса Блэка или Гарри Поттер - двоеженец.

Гет
NC-17
В процессе
180
автор
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 81 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 15. Азкабан.

Настройки текста
Чтобы там ни было, а самая страшная волшебная тюрьма ей же и оставалась. Несмотря ни на деньги, ни на статус крови, ни на бывшее влияние и могущество. Хотя, нынешний министр магии был и самым человечным из всех предыдущих, дементоров он полностью убрать не решился. Во всяком случае, с нижних этажей. Камера Люциуса Малфоя​ же находилась на 30 этаже и охранялась мракоборцами. Чтобы к нему попасть, нужно было подняться на лифте до 25 этажа, а затем еще 5 верхних этажей подниматься по крутой винтовой лестнице. Дементоры не могли сюда пробраться, потому что мощнейшее заклинание патронус чарм действовало с 26 по 30 этажи. Здесь переоборудовали кабинеты начальников смен, обустроили вполне приличную кухню, и держали так называемых вип-заключенных. Мракоборцы сидели в большой комнате, наподобие гостиной, и раз в полчаса совершали обход заключенных. Гарри Поттер оттягивал эту встречу, как мог, но не найдя нужную информацию в главных волшебных библиотеках мира в течение 2 месяцев, все же решил прийти сюда. Люциуса Малфоя заранее предупредили о посетителе. Блондин сидел в серых брюках и темно-зеленой робе за небольшим письменным столом, когда Гарри к нему вошел. - Добрый день, мистер Малфой, - Гарри решил быть вежливым. - Не нахожу его таковым, - криво ухмыльнулся Люциус. – Зачем вы пожаловали сюда, мистер Поттер? Гарри понимал, что от информации, которую он может получить только от этого высокомерного и надменного мужчины, зависит сейчас его собственная жизнь. - Мне нужна ваша помощь, - слишком быстро ответил он. Бровь Люциуса взлетела вверх, в глазах отразилась сталь. - Могу уступить вам свою камеру, - склонился он в нелепом поклоне. Гарри сжал кулаки, но промолчал. - Что вам от меня нужно? – уже серьезнее спросил бывший аристократ. - Меня проклял Сириус Блэк, - Гарри еще договорить не успел, как Малфой громко и истерично расхохотался. - Это, видимо, ваша кара, Поттер, но продолжайте. Гарри стиснул зубы. Ему очень хотелось врезать Люциусу по небритому подбородку, но он старался держать себя в руках. - Похоже, вы все же лишились рассудка, и с вами не о чем говорить, - выдавил он из себя. - Не будьте таким обидчивым, Поттер, вы же гриффиндорец! А у меня так редко бывают посетители. Тем более, такие важные, как Вы, - сделал он акцент на последнем слове. – Рассказывайте. - Если коротко, то я должен продолжить род Блэков, иначе я умру. И род Поттеров тоже. - Двоеженство, мистер Поттер? Продолжение рода..? – Люциус Малфой задумчиво поднял указательный палец к своему подбородку и поводил по нему. Гарри казалось, что он видит, как мозг Люциуса Малфоя начинает работать. Нет, на его бледном лице не дрогнул ни один мускул, но тени, появляющиеся и тут же исчезающие в его глазах, завораживали даже мальчика-который-выжил. - Я что-то слышал об этом, - наконец произнес мистер Малфой. - Что? Как правильно провести ритуал? – Гарри опять спешил. - Вы же не думаете, что в стенах Азкабана я буду вести столь длительные и утомительные беседы, - начал Малфой. – Память стала меня подводить, - он провел длинными тонкими пальцами по своим волосам. - Вот мои условия, Поттер, - наконец четко и внятно заговорил он. – Первое, я намерен три дня провести в Роял Ланкастер в Лондоне, мне необходимо привести себя в порядок. И мне нужен президентский люкс. С вами я готов буду встретиться на 2 день и сообщить все, что знаю по интересующему вас вопросу. Второе, я бы настоятельно советовал вам разыскать мою жену – Нарциссу, урожденную Блэк. Без нее, скажу прямо, у вас ничего не получится. Только она одна, из ныне живущих, может знать тайну местонахождения Potentia Genus – так называемую Силу Рода. Третье, я хочу знать заранее, какую выгоду я получу от сотрудничества с вами. Подумайте хорошенько, Поттер, что вы и министр магии можете мне предложить? Ведь с такими проклятиями всегда имеет дело именно министерство магии. Насколько ценна ваша жизнь для них? Гарри Поттер внимательно слушал заносчивого блондина, стараясь хорошенько запомнить все его условия. Кингсли уже дал ему понять, что не постоит за ценой, но идти на поводу у бывшего пожирателя смерти тоже не хотелось. - Спасибо, мистер Малфой, - произнес он. – Мы с министром еще раз все обсудим, найдем вашу жену и обязательно свяжемся с вами. - Не тяните, Поттер, - сухо прошипел Малфой, отворачиваясь от Гарри к окну. Ему уже досмерти надоели бескрайние серые воды Северного моря и порой, закрывающие их облака. Но слишком опрятный вид оставшегося в живых молодого волшебника сейчас его безумно нервировал. Гарри приложил ладонь к стене, и та перед ним расступилась. Он покинул камеру Люциуса Малфоя. За то время, что он там пробыл, Гарри внимательно успел ее рассмотреть. По большому счету, жаловаться Малфою старшему было грешно. Не дворец, конечно, но весьма просторная комната. Сухая, и без омерзительного запаха плесени нижних этажей. Душ и туалет, собственный стол и вполне приличная кровать. Не так уж и плохо, для такого заключенного, как он. Раньше бы, во всяком случае, он ходил в тонкой полосатой робе в холодной камере без окна, и к нему бы то и дело подплывали дементоры, чтобы насытиться его страданиями и свести его с ума. Гарри Поттер поежился. Несмотря на модернизацию слишком доброго Кингсли, задерживаться здесь ему не хотелось. Добравшись до камина в кабинете начальника тюрьмы, он тут же аппарировал в Министерство магии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.