ID работы: 9934005

Молчание Эха

Слэш
R
Завершён
20
автор
Размер:
69 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник Скачать

ГЛАВА 7. ПОНЕДЕЛЬНИК

Настройки текста
      Сердце Чейза упало после очередного поворота за скалу, когда перед ними открылась длинная и прямая дорога, ведущая к первым домам на их пути. Они прибыли в Эхо.       Если их прошлый визит был крайне депрессивным даже при наличии жителей, то сейчас от городка исходила по-настоящему жуткая атмосфера. Дома с заколоченными стёклами явно прибавили в количестве, песок уже стремительно начал задувать все дороги, по которым почти никто больше не ходил и не ездил. Главную улицу отсюда было видно плохо, но было очевидно, что пусто и там.       Когда они проезжали в относительной близости от дома Лео, выдра очень надеялся, что последнего него дома, чтобы заметить их грузовик. Скорее всего, после всего произошедшего он вернулся к семье на окраинах Пейтона. "Флинн, где ты виделся с Лео?" — спросил Чейз, глядя на черноту окон дома волка, ещё не заколоченных досками. "В Пейтоне. Я попытался "подлечить" там свой грузовик".       Чейз вслушался в мотор машины, который звучал совсем нехорошо и приподнял бровь. Флинн, словно прочитав его мысли, сказал с непонятной улыбкой на морде: "По совершенно непонятным мне причинам, ремонт особых плодов не принёс."       Ещё несколько минут по пустой дороге и под изнуряющим солнцем, и они добрались до роскошного особняка, которому, казалось, было просто не место в этом городе. Дом был в идеальном порядке, за клумбами и дорожками явно ухаживали на регулярной основе.       Как только машина замедлила ход и трое друзей вышли из неё, достаточно громко хлопнув дверями, входная дверь распахнулась, и наружу вышел взрослый баран в официальном костюме с очень сердитым видом. "Сколько мне ещё раз повторять?! Никаких историй…"       Он замер, когда понял, кто стоял перед ним. "Ч…чейз? Флинн?" "Здравствуйте, мистер Хендрикс. С нами Дакстон, ещё один наш друг," — поспешил представить саламандру выдра.       Дакс поздоровался, то же самое сделал и Флинн. "Карл не сказал мне, что нам нужно ждать гостей. Он знает о вашем визите?" — осведомился баран. "Да, он нас позвал. Наверное, он забыл Вас предупредить," — пожал плечами Чейз. "Карл, Карл, Карл… Что ж, проходите".       Троица зашла внутрь вслед за мистером Хендриксом в приятную прохладу его роскошного дома. Убранство не изменилось, по крайней мере, в тех комнатах, что были видны отсюда. Кухня и гостиная выглядели так же, как Чейз запомнил их в марте, когда они несколько раз заглядывали к своему другу в гости. Включая ту идиотскую импровизированную вечеринку в честь дня рождения Карла, до которого оставалось тогда ещё больше месяца.       Миссис Хендрикс наливала себе чашку кофе, когда Чейз и Флинн подошли поближе, чтобы поздороваться. "Здравствуйте!" "О, Боже! Мальчики, я… совсем не ожидала вас увидеть! Как вы?"       Почти театрально схватившись за сердце, она подошла к ящеру и выдре и обняла их. После этого она взглянула на саламандру и кивнула ему. "Эм… Я — Дакстон. Можно — Дакс". "Очень приятно увидеть тебя вживую, Дакстон. Карл много о тебе говорил," — улыбнулась она и почти сразу же обратилась ко всем сразу: — "Как у вас у всех дела? Полагаю, последние пару месяцев было… нелегко". "Можно и так сказать," — мрачно ответил ящер.       Чейз и Дакс не сказали ничего. "Хотите что-нибудь выпить? Может, лимонаду?" — засуетилась миссис Хендрикс. "О, нет, спасибо, не утруждайте себя… Мы бы просто хотели увидеть Карла," — слегка приподняв лапы кверху, сказал выдра. "Ну хорошо. Он в своей комнате".       С этими словами трое проследовали по широкой лестнице наверх. Комната Карла была за одной из ближайших дверей в длинном коридоре как используемых, так и абсолютно пустых комнат.       Чейз постучал. Ответа не было. Он постучал ещё раз, уже громче. Звуков шаркающих копыт с той стороны всё ещё не раздавалось, и Флинн, выдохнув, отодвинул Чейза в сторону и открыл дверь.       Им в лицо ударила волна запаха травки. Внутри было всё то же райское пристанище "задротов" — коллекционные фигурки, всевозможные игровые приставки, а также постеры, занимающие почти каждый сантиметр всех стен — а парочка с изображением какого-то аниме-персонажа и волка с косой и небольшими золотыми очками даже уже гордо занимали большие квадраты на потолке. У дальней стены, словно на троне, на кровати был Карл в полулежащей позиции. В одной руке у него была уже подходящая к своему счастливому концу дымящаяся самокрутка, а второй он неуклюже поправлял свою фирменную шапочку между рогов. Заметив вошедших гостей, он попытался сфокусировать свой взгляд на них, и кажется, ему это удалось. "Э…эй!.." — расплылся он в улыбке, — "Это же… мои… любимые…"       Он икнул и замолчал, даже не заботясь о том, чтобы договорить своё предложение.       Чейз подошёл к нему и слегка сжал его плечо. "Привет, Карл," — улыбнулся он. "Че-ейз…" — расплылся баран в ответ, - "Что ты… бля-я… что ты тут делаешь, чувак? Ты мне не мерещишься?" "Я очень даже тут," — отозвался выдра. "Твою мать, Карл, ты сколько выкурил этого дерьма сегодня?" — отчаянно спросил Флинн и ловким движением выцепил остатки самокрутки из его пальцев, тут же выбросив её в приоткрытое окно. "Эй…" — грустно отозвался баран, попытавшись поймать руку Флинна, когда дело уже было сделано, — "Не знаю. Много". "Зачем?.. Ты в порядке?" — продолжал спрашивать ящер. "В полном. Лучше… лучше не бывает," — раскачиваясь вперёд и назад, произнёс Карл, — "Просто… наверное, нервничал. Плюс... надо же иногда использовать ту зажигалку, что ты мне подарил. Ведь так?.." "Нервничал? Из-за нас?" — сконфуженно произнёс Дакс.       Баран будто только сейчас заметил его присутствие. "Э-эй, малыш Дакс. Как… поживаешь?" ""Малыш?" Что-то новенькое," — смущённо пробурчал саламандра. "Эй, я же шучу… Я не совсем по членам… в отличие от этих… двух," — он махнул рукой в приблизительном направлении Чейза и Флинна и подмигнул, — "Эй Флинн… не упусти шанс!" "Какого хуя ты несёшь, Карл?" — ошарашенно спросил ящер.       Баран не удостоил его ответом, а только хихикнул и разлёгся на кровати.       В коридоре вдруг раздались шаги, и в комнату заглянула миссис Хендрикс. "Карл, мы уезжаем. Хорошо проведите вр…"       Тут она увидела состояние своего сына, а запах и неловкие лица остальных рассказали ей всё остальное. "Карл!" "Да, мам?.." "Я… я не буду ничего тебе говорить при твоих друзьях, но… Боже, Карл!" — обессилено снова крикнула она, — "Как мне тебя сейчас вот так оставить?" "Миссис Хендрикс, мы будем здесь. По крайней мере, пока ему не полегчает… или пока у него не откроется третий глаз," — заверил Флинн.       Она покосилась на него, явно не в настроении шутить, но ответила: "Спасибо. Прошу вас, присмотрите за ним, хорошо?" — почти умоляющим тоном попросила она и вдруг добавила, взглянув на испуганное лицо Карла, — "И если нужно, можете оставаться на ночь. Места всем хватит". "Эм… хорошо," — сказал Чейз, не совсем поняв, что только что произошло.       Миссис Хендрикс слабо махнула рукой и снова ушла вниз по лестнице, потирая бровь.       Остальные переглянулись, и Флинн обратился к Карлу: "Что?.. Чего тут происходит ночью?"       Баран поёжился на диване и тихо произнёс: "Я всё ещё слышу стуки и шумы по ночам… иногда мне кажется, будто кто-то за окном, но я не знаю. Я же… я всё ещё тут, в Эхо. Сами… понимаете". "Ты часто остаёшься один здесь?" — поинтересовался Дакс. "С марта? Намного… реже. Они… волнуются," — задумчиво проговорил баран, слова плохо сочетались с его красными глазами. "Видимо, мы тогда остаёмся," — пожал плечами Чейз. "Естественно, остаёмся. Как этого идиота бросить здесь в таком состоянии?" — тут же сказал Флинн. "А… Моя учёба? И твоя работа?" — испуганно спросил Дакс. "Что ж, завтра у нас с тобой ещё один выходной," — улыбнулся соседу ящер. "Отлично," — возмущённо проговорил Дакс и начал рассматривать постеры на стенах.       Следующие несколько часов прошли в расслабленной обстановке. Карл даже сумел немного прийти в себя и сейчас он что-то показывал в телефоне Даксу, они оба сидели на большом белом кресле-мешке.       Флинн и Чейз сидели на кровати, и все жевали разогретые куски пиццы, которую ящер нашёл в морозильнике на кухне. "Так… что произошло в Эхо той ночью? Ну, после того как мы уехали на фургоне," — решил освежить память Чейз, — "Я мало что помню, кроме поезда и… ну… той штуки на дороге". "Городу досталось, я позже всё это разузнал," — начал Флинн, вертя в руках едва тронутый кусок, — "Народ перестрелял друг друга, у кого хватило ума и рассудка, те успели спрятаться. Их и вывезли утром в Пейтон. Мы, оказывается, попали на поезд, уводивший из города последние вагоны с местного депо. Потому поезд и ехал так медленно - железная дорога здесь расхерачена в хлам". "Сколько людей выжило?" — спросил выдра, не сводя глаз с ящера, который старательно растирал в порошок кусочек жёлтого перца между пальцами. "Не считая нас, вроде как эвакуировали человек десять, не больше". "Кто-нибудь, кого мы… знаем?" "Чейз, мы знаем почти всех, кто жил здесь," — приподнял брови ящер, но всё же добавил: — "Если тебе всё же нужны имена, то я точно знаю, что выжил Мика… ну, тот хер, летучая мышь. Клинт был с нами... Марк… и моя тётушка, та тоже выкарабкалась."       Здесь Флинн заметно напрягся. Карл и Дакс внимательно слушали их, хоть баран всё ещё держал телефон на вытянутой руке перед собой. "Ты… виделся с ней?" — неуверенно спросил выдра. "Нет. Нахуй её," — скрипнул зубами ядозуб.       Чейз решил не преследовать эту тему дальше, учитывая, насколько сумасшедшей была их последняя встреча с мэром Эха.       Карл вдруг вздохнул и откинул голову на мягкую спинку кресла, едва ли не подбросив этим движением Дакса, сидящего почти вплотную к нему, прямо к барану на колени. "Всё нормально?" — спросил Чейз. "Пацаны, я… не курил уже пару недель до сегодняшнего дня," — произнёс он.       Это была новость, по неожиданности сравнимая разве что с прибытием инопланетян, если бы те прямо сейчас зашли на кухню особняка и устроили там японскую чайную церемонию. "Уау. Правда?" — ошарашенно спросил Дакс, глядя прямо в глаза барану. "Угу". "И… что случилось сегодня?" — недоумённо спросил Флинн. "Вы случились," — бесстрастно ответил баран.       Остальные быстро переглянулись. "Я боюсь засыпать. Я боюсь оставаться в одиночку в этой комнате. Я боюсь этого города, ребята," — выпалил он три предложения подряд, каждое следующее слабее предыдущего. Глаза его заполнились слезами. "Уверен, что кому-то из вас приходится ещё хуже. Может, даже Дженне и Ти-Джею тяжелее, чем мне, я не знаю. Они мне… много не рассказывают". (ты им даже не написал ни разу с тех пор, как…)       Чейз покачал головой и спросил: "Что… по ночам что-то происходит?" "Я… уже говорил. Стуки. Шумы…" "Нет, но… ты что-нибудь видишь?" "Я так не думаю… Но я уже начал привыкать. А тут Дакс… пишет мне, что вы приедете, и я… тут же всё вспомнил. Ту тварь. Озеро. Поезд. Всё, как один сплошной кошмар, только это действительно было".       С того момента, как Карл упомянул существо, Флинн крепко сжимал одеяло под своими пальцами и не сводил взгляд с лица Карла. Чейз подумал, что надо бы спросить у него немного погодя, всё ли у него в порядке. "А теперь ещё и ты здесь, Чейз. Надеюсь, больше сюрпризов не будет? Давайте оставим Лео… Ти-Джея и Дженну в покое? У меня плохое предчувствие насчёт того, что мы вообще все здесь," — продолжал баран, немного успокоившись, хоть его руки всё ещё тряслись. Дакс поглаживал по одной из них, не говоря ни слова. "Их тут нет, Карл. На мне все сюрпризы кончились, извини," — слегка улыбнулся выдра. "Я рад, что ты тут, чувак. Ты не представляешь, как," — совершенно серьёзным тоном ответил ему друг. "Карл, уезжай отсюда," — вдруг чётко выдал ядозуб, глядя прямо на барана.       Он подождал несколько секунд, глядя на него в ответ, но когда Флинн больше ничего не добавил, то улыбнулся и сказал: "Простите, что разнылся тут перед вами, но… да, я не успел сообщить вам, для разнообразия, хорошую новость. Я иду на летние курсы, а затем поступаю полноценно. Надеюсь, из меня получится более качественный художник, чем геймер". "Карл, это… отличные новости!" — воскликнул Чейз. "Я больше убегаю из этого города, но… думаю, образование тоже неплохо было бы иметь," — улыбнулся он в ответ. "Твои родители же всегда были против этой специальности?" — уточнил Дакс. "Да, но… после произошедшего они не особо протестовали, когда я сказал им".       Флинн улыбался, но было видно, что его что-то беспокоит. Чейз вопросительно взглянул на ящера, но тот спешно отвёл взгляд в сторону.       Следующие несколько часов прошли относительно в расслабленной обстановке. После нескольких мини-турниров, который они устроили в одной из бесчисленных кооперативных игр Карла (Флинн безнадёжно и неизменно оставался на последнем месте), баран и саламандра спустились вниз, первый хотел что-то показать им по телевизору, но ему было нужно время, чтобы найти нужные файлы.       Пользуясь свободной минуткой, Чейз вышел на просторный балкон в комнате родителей Карла. Солнце светило уже не так агрессивно, и жара не беспокоила выдру слишком сильно. Отсюда было видно другую часть города, и именно это зрелище заставило Чейза поёжиться особенно сильно. Заколоченные окна безжизненных мотеля и столовой, пожелтевших от осадков и грязи напоминали всем своим видом, что здесь что-то произошло, от чего этот город не оправится уже никогда. Это место по-настоящему мертво, и единственные, кто по-прежнему держатся за него, это Хендриксы. Может, ещё Лео, но это не точно.       Дверь позади него тихо отъехала в сторону, и на балкон вышел Флинн. Кратко взглянув на Чейза, он встал рядом с ним и опёрся на кованые перила, глядя в сторону центра городка. "Вот это видок," — произнёс он. "Это да," — тихо ответил Чейз, не глядя на него. "Если бы не Карл, я… ни за каким хером сюда бы не приезжал".       Он сделал паузу и выпалил: "Я без понятия, Чейз, зачем ты здесь. Только не еби мне мозги своим проектом. Дело явно не в этом".       Чейз стоял с приоткрытым ртом, не зная, как сказать всё то, что ему хотелось сейчас сказать. И тогда он просто решил сказать, как есть. "Я пытаюсь наладить свою жизнь. Если есть на свете место, которое испортило для меня… для нас всё, это здесь. Этот… ёбанный город, Флинн. Эхо изменил нас всех во что-то, чем мы не являемся".       Ящер не сказал ничего, руки его были по-прежнему крепко сжаты на перилах, но смотрел он прямо на Чейза. "И… я хотел извиниться, Флинн". "За… что?" — осторожно спросил ядозуб. "Хотя бы за то, что я тогда наговорил в мэрии. Я не имел права". "Разве это не было как раз прямо перед тем, как из тебя вышло всё говно?" — опешил ящер, — "Это ведь говорил не ты? Не… совсем ты?" "Наверное," — признал выдра, — "Но… я только сейчас понимаю, насколько странно я чувствовал себя все эти годы. Все мои решения… я будто принимал на пару с кем-то. Я не принадлежал себе почти десять лет, но… я всегда словно поддерживал, что бы ни решил тот второй, что жил во мне. Так что… я хотел наговорить те ужасные вещи? Хотел, чтобы все покинули тебя в тот момент? Флинн, я просто уже не знаю…" "Знаешь, Чейз, мне, на самом деле, поебать, хотел ты или нет. Это случилось, и теперь все получилось, как получилось. Всё нормально. К тому же, веришь или нет, я слышал в свой адрес вещи и похуже," — ответил ящер, и Чейз выпучил глаза, явно не ожидав ничего подобного. "Не обосрись от счастья, вонюскус," — закатил глаза Флинн, заметив реакцию выдры. "И… ещё. Я не буду оправдываться, что я был ребёнком…" "Заткнись, Чейз. Только не это и не сейчас". "А когда, Флинн?.. Когда?!" — почти закричал Чейз. "Дай мне время". "Ты ведь хотел правды?" "И я уверен, что я её знаю". "Но…" "Заткнись".       Они стояли на балконе и молча смотрели в сторону ненавистного городка, когда Чейз, наконец, задал ещё один вопрос, который его интересовал: "Ты всё ещё ходишь в… "курилку"?"       Флинн горько усмехнулся, но ответил быстро: "Нет". "Оу". "Извини, если планировал меня туда позвать". "Отвали".       Они оба неловко улыбнулись, вспомнив их совместный визит в то место. ("Райан — друг, который не уедет через пару дней, так что да, он сейчас — мой "друг"") "Тебе… не одиноко?" — спросил Чейз, вспомнив реплику, что бросил ему ящер в конце марта.       Ядозуб просто посмотрел на него, слегка приоткрыв рот, будто он уже хотел что-то сказать, но он быстро снова его закрыл. "Пойдём вниз. Толстяк хотел нам что-то показать."       Не оглядываясь назад, он вышел с балкона обратно в спальню и стремительно прошагал дальше, направляясь к лестнице. Чейз, пару раз постучав костяшками о перила, присоединился к нему.       Сюрпризом Карла были видео из их детства. Те прогулки, когда родители барана записывали их вечеринки в честь дней рождений, или когда они разрешали сыну брать с собой камеру на прогулки — почти всё это чудесным образом сохранилось в его архивах.       Сколько бы несчастий ни принёс Эхо в их жизнь, на этих видео они выглядели… счастливыми. Ворох приятных воспоминаний вскружил голову Чейзу, и он невольно осознал, что у него слезятся глаза. Он попытался как можно более незаметно вытереть их о рукав футболки, театрально изобразив, что у него чешется подбородок с его козьей бородкой, но кажется, вышло совсем неубедительно. "Вы… смотритесь мило, ребята," — улыбался Дакс, глядя на экран. "Тебя не хватает," — подмигнул ему Карл. "Ну… всё впереди?" — засмеялся саламандра. "Всё впереди," — задумчиво пробурчал Флинн, глядя на самого себя, но двенадцатью годами моложе. Гребень его тогда был почти ярко-розовым, и не таким "пышным", как сейчас.       Это случалось редко, но каждый раз, как на экране появлялся Сидни, в зале была абсолютная тишина. Для него уже точно ничего не будет впереди, и не играет абсолютно никакой роли ничего. Сидни не вернуть уже никогда. Самая большая… (твоя) …жертва Эха.       Когда на городок упала ночь, пиццы были уничтожены, а все видео — просмотрены, друзья отправились спать. Баран уговорил всех остаться в его комнате, так что счастливый Дакс развалился на кресле-мешке, практически утонув в нём, а Карл, Чейз и Флинн улеглись на его гигантской кровати. При желании места хватило бы даже и саламандре, но Дакс явно не намеревался покидать своё единоличное ложе.       Карл достаточно быстро повернулся на бок и захрапел (конечно, не упустив возможность высказать парочку гейских шуточек), и Чейз остался лежать в середине, зная, что ящер тоже не спит и смотрит в потолок. "Ты видишь их, Чейз?" — тихо спросил Флинн. "Кого?" — отозвался выдра. "Ты знаешь, кого". "Почти каждую ночь. Иногда я очень завидую твоей способности не видеть сны". "Я постоянно вижу кошмары, Чейз". "Кошмары?" "Иногда я вижу, будто я в огне. Иногда — будто я преследую кого-то в шахтах. Иногда — именно я толкаю фургон в озеро и ненавижу самого себя на переднем сиденье. В другие ночи и наблюдаю за всеми вами, но я в этих снах — совсем не я. А порой… ты топишь меня в озере, Чейз".       Выдра лежал, не шевелясь, не имея ни малейшего понятия, что на это сказать в ответ. "Я ненавижу засыпать. Мне, сука, надоело чувствовать себя так, будто… я какой-то монстр". "Ты — не монстр, Флинн". "Я устал, вонюскус. От всего этого. Если у тебя есть идеи, как можно всё это исправить, просто скажи мне".       Вместо ответа Чейз медленно вложил свою лапу в руку ящера и мягко сжал. Он зажмурился, больше всего на свете боясь, что друг оттолкнёт его.       Флинн этого не сделал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.