***
Лерой тяжело дышал, столкнувшись с Дэвидом и Реджиной в переулке рядом с домом Бабушки. Они направлялись к складам, надеясь найти там Киллиана. — Лерой, — крепко схватив низкого мужчину за грудки, позвал Дэвид. — Мы собирались на склады и думали, что ты встретишься с нами там. Лерой сделал несколько глубоких вдохов и покачал головой. — Пришел… Доложить, — он выпрямился. — Вам нужно послушать, прежде чем идти туда. Даже будучи запыхавшимся, он смог вселить в товарищей чувство срочности. — Хорошо, — сказала Миллс, поворачиваясь, чтобы вернуться внутрь. Дэвид с Лероем последовали за ней, остановившись лишь на мгновение, когда Реджина перекидывалась парой слов с Бабушкой, и снова стали двигаться, как только она жестом пригласили следовать за собой. — Бабушка сказала, что мы можем воспользоваться ее гостиной. Оказавшись в помещении, Лерой плюхнулся в первое попавшееся кресло. — Я следил за Джонсом, когда он пытался сбежать утром. Он думал, что довольно хитер, но пройти мимо меня ему не удалось, — мужчина выглядел довольным собой. — Он помчался прямиком на склады. Я немного отставал… Место кишело головорезами. — Ты смог понять, что задумал Киллиан? — задал насущный вопрос Дэвид. Лерой кивнул. — Он встретился с каким-то смазливым ублюдком, которого я никогда ранее не видел. — Как он выглядел? — прорычала Реджина. — Как я уже сказал… Смазливо, — ответил Лерой, пожав плечами. — Но он, должно быть, один из высших прихвостней Голда, потому что остальные с открытым ртом слушали каждое его слово. — Хорек, — снова рыкнула Реджина, а на ее лице отразилось отвращение. — Кто? — спросил Лерой. — Хорек здесь, в Сторибруке? — перебил их Дэвид. — Да, он здесь, — ответила Миллс. — Оказывается, он сын Голда. Дэвид мог сказать по убийственному выражению лица Реджины, что за ее ненавистью к этому человеку скрывается более давняя история, но решил, что сейчас не время спрашивать об этом. — Даже не знал, что у него есть дети, — пробормотал он с тихим свистом. — Точно, как же это он не поделился с нами этой весточкой. — Да ладно, — продолжил Лерой. — Они с Киллианом поговорили, но не выглядели особо дружелюбно настроенными по отношению друг к другу, если вы понимаете, о чем я. Затем все вошли на склад, а я пробрался к черному входу второго этажа, решив проверить, смогу ли подслушать и найти еще какую-нибудь интересную информацию, — он сделал паузу. — И, да, мне все-таки удалось проникнуть внутрь. И, позвольте заметить, Киллиан вчера довольно уверенно держался при нас, когда докладывал о своей разведке на складе. — Что ты имеешь в виду? — спросил Дэвид. — Весь складской этаж был забит всякой всячиной, — возбужденно пояснил Лерой. — И под этим выражением я имею в виду полностью забитый, а не несколько коробок, как сказал Киллиан. С одной стороны располагается оружие… Я мог видеть это даже с того места наверху, где прятался. Он замолчал. Было видно, что мужчина колеблется. — Но я не смог рассмотреть, что было в других ящиках, но поскольку Киллиан уже упоминал о наркотиках, предполагаю, он не лгал. — Какой честный, — сказала Миллс. — Думаю, дела Киллиана пошли плохо, — пробормотал Лерой. — Покуда головорезы Голда выдали ему хорошеньких тумаков. По всей видимости, он их как-то разозлил. На секунду Реджине стало жаль мужчину, но это чувство быстро исчезло, когда она вспомнил, что он сотворил с ними. — Наверное, они были недовольны тем, что ему не удалось убить нас. — Или они узнали, что улики не сгорели вместе с домом, — размышлял Дэвид. — Это возможно? Нолан на мгновение задумался. — Да, это возможно, — наконец, ответил он. — Если они внимательно осматривали завалы на месте нашего бывшего кабинета, то могли найти пустой сейф. Возможно, я недостаточно хорошо прикрыл его, потому что они наступали и лишнего времени не оставалось. — Это значит, что Голд все еще будет искать возможность заполучить их, — вслух размышляла Миллс. — Какой бы ни была причина, они довольно сильно избили его, — добавил Лерой. — Насколько? — спросила женщина. Лерой покачал головой. — Не уверен… Как только он упал, двое головорезов подхватили его и затащили в кабинет на втором этаже. Думаю, больше он не мог ходить. У меня больше не было возможности наблюдать, мне пришлось спрятаться, потому что я не хотел закончить, как он. — А потом? — Дэвид не питал к Киллиану абсолютно никакого сочувствия. Его предавали слишком часто и слишком жестоко, чтобы все еще испытывать сожаление за то, что предатели получили по заслугам. — Когда я осмелился посмотреть еще раз, смазливый головорез разговаривал с кем-то по телефону, а затем сказал что-то своим трем прихвостням и отправил куда-то с поручением, если я правильно понял. Похоже, Лероя тоже не особо волновал Киллиан. — Вскоре после этого ушел и он сам. — Ты помнишь, сколько тогда было времени? — Кажется, около десяти. Реджина посмотрела на Дэвида. — Он, должно быть, уехал, чтобы встретиться с отцом, — размышляла она. — Тогда я впервые и увидела его. По всей видимости, они завтракали с Франкинштейном. — Итак, он пришел в закусочную, чтобы поговорить со своим дорогим и любимым папой, а парочку парней отправил заниматься грязными делишками, — резюмировал Дэвид. — Но это было несколько часов назад. Он многозначительно посмотрел на Лероя. Мужчина покраснел. — Да, я знаю, — проворчал он. — Это потому, что я ждал, пока свалят остальные головорезы. Ну, чтобы подкрасться ближе и осмотреться. Но они оставались там все время. — Ты случайно не видел что-то похожее на чертежи? — осторожно спросила Миллс. Лерой бросил на нее озадаченный взгляд. — Нет, не было ничего подобного. Только столько автоматов Томми, чтобы можно было снабдить все банды Чикаго на десятилетие вперед, и столько наркотиков, чтобы сделать весь Нью-Йорк, Чикаго и половину остальных штатов чертовски счастливыми. — Ты проверял, что там с Киллианом? — спросил Нолан. — Я хотел, но дверь в помещение оказалась заперта, а окна были настолько грязными, что ничего нельзя было разглядеть, — медленно проговорил Лерой. — И прежде, чем я смог бы взломать замок, я услышал, как вернулось еще несколько головорезов. Так что, я просто выскочил оттуда и вернулся сюда. Дэвид с Реджиной еще раз переглянулись. — Если чертежи, которые продает Франкинштейн, находятся на складе, они лежат в том кабинете, — сказал Нолан. — Если они там… — женщина явно не была в этом уверена. — Как бы там ни было, нам нужно попасть туда и проверить. — Тогда давайте выдвигаться, — сказал Лерой. — Я хочу добраться до Киллиана и закончить то, что начали те ублюдки. Миллс открыла дверь и чуть не врезалась в Бабушку, которая смотрела на нее с самым серьезнейшим выражением лица. — Тебе звонят, Реджина. — У нас нет на это времени, — ответил Дэвид. — Кто знает, что сейчас творится на складе. Нам нужны глаза и уши там. — Ей нужно ответить на этот звонок, — настаивала Бабушка, не сводя глаз с Реджины. — В чем дело? — спросила женщина, заведомо зная, что новости будут плохими. — Это Голд, — мягко пояснила Миссис Лукас. Реджина тут же побледнела, ощутив, как усиливается плохое предчувствие, завязываясь тугим узлом в животе. — Голд? — выдохнула она хриплым голосом. Бабушка бросила на нее сострадательный взгляд, что только больше обеспокоило Миллс. — Да… И он говорит, что у него Эмма. Сердце Реджины на секунду остановилось, она покачнулась на внезапно ослабевших ногах, пока рука Дэвида, прижавшаяся к пояснице, не придала ей твердости и сил. Она с трудом проглотила ощущение панического ужаса. — Я отвечу ему. Дэвид попытался остановить ее. — Позволь мне поговорить с ним, — попросил он. — Не делай этого с собой. Миллс покачала головой. — Я должна. Дэвид, мы знаем, на что он способен, — добавила она. — Он хочет слышать меня. Троица молча проследовала за Бабушкой в ее кабинет, где Реджина опустилась на стул, прежде чем взять трубку. — Мистер… Голд… — сказала она вместо приветствия и стараясь, чтобы голос был ровным. — А, Мисс Миллс, — раздался пронзительно вкрадчивый голос. — Пора. Я уже начал думать, что вам плевать на бедную Мисс Свон. — Я не понимаю, — солгала Реджина. — Тсс, не надо, — неодобрение Голда можно было ощутить кожей. — Мы с вами знаем, что это неправда. Не забывай, мы все были свидетелями вашего маленького шоу в клубе. До того, как он трагически сгорел дотла. — Что тебе нужно, Голд, — спросила Реджина, надеясь, что звучала не так напуганно, как чувствовала себя. — Я предлагаю сделку, — сказал он, словно зачитывал прогноз погоды. — Сделку, если она вам нужна. — Что за сделка? Рука Реджины сжалась в кулак так, что от давления побелели костяшки пальцев. Дэвид подошел ближе и положил руку ей на плечо. Лерой и Бабушка выглядели так, будто собрались кого убить, предпочтительно мэра. — Вы или один из ваших маленьких ничтожных друзей передадите мне все эти надоедливые доказательства, которые, как вы решили, у вас на меня имеются, — к этому моменту голос Голда источал сталь. — А затем покинете этого город и больше никогда не вернетесь. Вы забудете о его существовании. Вы забудете обо мне. А взамен я пощажу жизнь Мисс Свон. — Как я уже сказала, Голд… Понятия не имею, о чем ты говоришь, — повторила Миллс. Хотя, даже она могла признать, что ее попытка выглядела слабой и жалкой. — Хватит тянуть время. Другого выхода нет, — резко прервал мужчина. — Даже не пытайся придумать какую-нибудь уловку, чтобы выйти из воды сухой. У тебя есть три секунды, чтобы принять решение. Затем я пошлю своих людей поиграть с Мисс Свон. Ты принимаешь условия сделки или нет? Реджина скрипнула зубами. — Принимаю. — Приятно иметь с вами дело, Мисс Миллс, — хмыкнул Голд. — Жду вас через час на складе.***
— Ну-ну-ну, посмотрите, кто, наконец, проснулся, — насмехался над Эммой Нил, вжимая дуло своего пистолета сильнее в ее кожу. Свон ненавидела этот голос. Она изо всех сил пыталась проглотить желчь, которая порывалась подкатить к самому горлу, когда она смотрела на этого человека и слышала его голос. Он играл главную роль в ее самых мрачных кошмарах. Женщина призвала всю свою силу воли и вызывающе посмотрела в его глаза, однако сказать ничего не смогла. Нил водил пистолетом по ее лицу взад и вперед. — Ты выглядишь какой-то знакомой, детка, — небрежно подметил он. — Я тебя откуда-то знаю? Эмма не знала, испытывать облегчение или чувство оскорбленности из-за того, что человек, который чуть не разрушил ее жизнь, даже не мог вспомнить, кто она такая. Свон решила подыграть. — Не думаю, — прохрипела она. — Но даже, если мы уже и встречались, я не запомнила. Нил рассмеялся. — Дерзко, — сказал он с ухмылкой. — Такая дерзкая и беззащитная… Как раз то, что мне нравится. Даже, если ты сейчас слегка… Не в форме, — он прижал дуло пистолета к ране на голове Эммы на долгое мучительное мгновение, прежде чем, наконец, вовсе убрал металл от лица. — Может быть, мы можем немного повеселиться, когда это все закончится и ты приведешь себя в порядок. — Оставь ее в покое, — прорычал Марко. До ушей Эммы донеслись его попытки освободиться от веревок. — Заткнись, старик, — проревел Нил. Свон потребовалось еще одно мучительное усилие, чтобы проглотить желание вырвать. Вместо этого она решила попытаться выведать больше информации. — Почему ты нас похитил? — процедила она сквозь туман боли и тошноты. — Ах, кукла, — усмехнулся Нил. — Скажем так, вы — разменная монета, — спокойно заявил он. — И, если мой отец получит то, что хочет, вы двое не пострадаете. Эмма усмехнулась. — Ты действительно хочешь, чтобы я поверила этому? — спросила она сухим, хриплым голосом. — Ты уже подстрелил моего друга. — Это побочный эффект, — пожал плечами мужчина. — А вообще, он нам не нужен, поэтому ему стоило бы вести себя хорошо. — Ему нужен врач, — настаивала Свон. — Ему нужен врач, — коверкая слова, издевался Нил, а затем направил пистолет в сторону Марко. — Если он не способен выдержать легкую боль, у меня нет причин отказывать в ее полном прекращении. Навсегда. Он направил пистолет в дальний угол комнаты, который Эмма не могла видеть, находясь в своем нынешнем положении. — Он может присоединиться к парню вон там, в углу. Свон напрягла каждую клеточку своего тела, чтобы увидеть, что же находится в том темном углу, но безуспешно. Нил лишь усмехнулся на ее попытку. — Не пытайся, котенок, — ухмыльнулся он. — Ты сможешь увидеть его, когда все закончится. Он никуда не денется, — а затем снова направил пистолет на Марко. — Так что, старик, веди себя хорошо, если не хочешь превратиться в лужу побольше. — Кто твой отец вообще такой? — Эмма отчаянно пыталась отвлечь его внимание от Марко. — Чего он хочет? Кого ты пытаешься заманить мною? Я здесь практически никого не знаю. По крайней мере, на том уровне, на котором нужно тебе. Стоило попробовать, верно? Нил рассмеялся ей в лицо. — Я уверен, что ты знаешь ответ на свой вопрос не хуже, чем я, — ответил он таким тоном, словно они вели дружескую беседу. — Если нет… Ну, тебе будет крайне печально, — он рассмеялся, а затем развернулся, чтобы покинуть помещение. — Скоро проверим. И, если ты будешь вести себя хорошо, то выберешься отсюда живой… А потом, думаю, я все же немного повеселюсь с тобой. Эмма сделала несколько глубоких вдохов, как только мужчина покинул комнату. Она изо всех сил пыталась побороть приступ тошноты, поднимающийся из глубины желудка. — С тобой все в порядке, девочка? — спросил Марко. Его голос был полон беспокойства, потому что он заметил реакцию Эммы на Нила. — Нет, — все, что смогла ответить женщина. Но, по крайней мере, я пока жива, — подумала она, вспомнив о мертвом человеке, предположительно лежащем в углу комнаты. Как бы чудесно этот день не начался, сейчас он стремительно превращался в самый дерьмовый из существующих.