ID работы: 9940463

Жемчужный блеск луны

Гет
R
Завершён
44
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 70 Отзывы 11 В сборник Скачать

章1

Настройки текста
Сверкающая в сиянии рассвета изморозь покрывала траву. Ветра почти не было. Раннее утро дышало своей нетронутой первозданной красотой. Мэй пошевелилась и приоткрыла глаза. Она была плотно укутана в тёплый плед, а рядом ещё тлели остатки костра. Девушка села и обвела взглядом окрестность. Такао нигде не было видно. Его белый жеребец фыркал и переступал с ноги на ногу неподалёку. Мэй встала, зябко кутаясь в тёплую накидку. — Холодно? — за спиной слишком внезапно раздался знакомый голос. Кицунэ вздрогнула и резко обернулась. Такао кинул на неё внимательный взгляд и едва заметно улыбнулся: — Это всего лишь я, не надо так пугаться. — Да, прости… Я просто… Неважно, — девушка встряхнула головой и смущённо опустила глаза. — Ты готова ехать? — мужчина подошёл почти вплотную к ней. Мэй на мгновение вновь потерялась в его небесных глазах. Но Такао, протянув руку над её плечом, просто проверил, хорошо ли затянут ремень седла. — Мэй? Всё хорошо? — его размеренный голос вывел девушку из странного состояния оцепенения. — Да, да… Поехали, — кицунэ отвела взгляд в сторону. Дзёнин легко взобрался в седло и протянул девушке руку. На короткое мгновение их пальцы соприкоснулись. По коже, казалось, пробежали мелкие электрические разряды. — Ах! — вырвалось у Мэй и она мгновенно отдернула руку. Лицо Такао омрачила тень и он молча тронул поводья. Рукава его накидки время от время почти невесомо касались своей мягкой тканью рук девушки. Но даже от этих ощущений по коже Мэй пробегали мурашки. По сторонам уныло тянулись кустарники и деревья, припорошенные снегом. Девушка случайно опустила взгляд на пальцы Такао. Длинные и изящные, они уверенно сжимали кожаную ленту поводьев. Внутри проснулось необузданное желание, чтобы они снова коснулись ее волос, шеи, лица, совсем как в тот вечер. Но дзёнин не проронил ни слова, с момента их отъезда. Его взгляд и поведение был сосредоточенными и отстраненными. Мэй почувствовала резкий укол горечи и грусти. А чего она ожидала? Что дзёнин клана синоби по щелчку пальцев положит свое сердце к её ногам? Было бы глупо так думать... А один поцелуй… один поцелуй ничего не значил. Она слишком много себе нафантазировала. Девушка ощутила, что в этот момент ей стало очень холодно и она вздрогнула, запахиваясь в накидку. Такао как-то резко остановил жеребца. — Позволь, — коротко попросил он, опуская руки на ее плечи. От его ладоней по телу стало разливаться необыкновенное тепло. Мэй прошептала тихое: — Спасибо… Она неосознанно взглянула на его ладони. Из-под бинтов на землю стекали алые капли крови. — Такао, твои руки… — девушка дёрнулась, будто желая к ним прикоснуться, но усилием воли заставила себя сидеть на месте. Колдун как-то равнодушно взглянул на них и быстро спрятал их под широкими рукавами. — Не переживай, я в порядке. Привык, — коротко бросил он и снова пустил жеребца в путь. Кицунэ низко опустила голову, уныло рассматривая окружающие пейзажи. Впереди тянулась неровная, грунтовая дорога, по обочинам десятки кустарников и леса… Время тянулось также медленно. Час за часом, а двое путников всё ехали и ехали вперёд по бесконечной дороге, уходящей в неизвестность. С серого неба на землю стали опускаться редкие снежинки. Они ярко выделялись на темных ветках, кимоно Мэй и лишь едва заметно поблёскивали на белой шёрстке лошади и серебряных волосах Такао. Снег становился всё сильнее. Начинало казаться, что они въехали в какой-то морозный туман. — Надо сделать привал. Если поедем дальше, можем заблудиться, — наконец отозвался колдун, поворачивая жеребца к лесу. — Ты уверен, что это хорошая идея? Меня пугает мысль, что мы останемся в лесу на какое-то время… — кицунэ передёрнула плечами, с опасением смотря в чёрную чащу. — Рядом со мной никто не посмеет тебя обидеть, — прозвучал хладнокровный ответ. Мэй растерянно бросила на него взгляд. Она определённо не понимала Такао. В одну минуту он целовал её, грел в своих объятиях и был готов убить любого, кто её обидит, а в другую уходил в себя и в открытую ее не замечал. Пока девушка ушла в свои размышления, она даже не заметила, когда дзёнин остановил скакуна. — Мэй, — она очнулась только когда мужчина коснулся ее локтя. С его помощью кицунэ соскользнула на землю и сразу отошла в сторону. Такао возился возле лошади. Девушка бросила на него взгляд, полный грусти, и юркнула между деревьев вглубь леса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.