ID работы: 9943120

Трое из Тринадцатого

Fallout, Fallout: New Vegas, Fallout 3, Fallout 2 (кроссовер)
Джен
R
В процессе
134
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 170 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 2.6

Настройки текста
— Я смотрю, кто-то приоделся, — Наталия похлопала Макса по нагруднику боевой брони. После похода с караваном и продажи части трофеев от встретившихся на обратном пути бандитов, денег уже хватало и на полный комплект потертой брони, и на обвес к ней. И еще даже оставалась приличная сумма, позволявшая не беспокоиться о пополнении запаса боеприпасов и стимуляторов. Еще Альберт уговорил Макса докупить в магазине «все в одном» сразу три суперстимпака. Перед этим он их чуть ли не обнюхал, сверяя маркировки всех элементов, но продавец отнесся к такому поведению с пониманием и даже с уважением. Вещь, от которой может зависеть твоя жизнь требует внимания — а уж в качестве своего товара горбун Митч был уверен абсолютно. Обманывать клиентов у торговцев с Пустоши было не принято. Слишком уж просто было вместо претензий получить пулю в голову. Оружия и боеприпасов пока еще хватало, и хотя бы старый добрый 10мм пистолет мог найтись у любого фермера. Другое дело, что торговец мог и добросовестно заблуждаться — но магазины в Хабе держали лучшие из профессионалов своего дела. И, продавая броню, тот же Джейкоб предупредил, что дырка в бронежилете залеплена быстростынущим полимером, а элементы защиты для рук и ног набраны с разных комплектов по принципу «что осталось целым». — Это ты еще не видела, что мы для тебя припасли, — прервал размышления Наталии Альберт. — И какой же подарок у вас есть для девушки, чьи глаза сияют как звезды? — усмехнулась Наталия. — Неужели платье? — Думаю, этот наряд ты не забудешь, — Макс достал из рюкзака комплект стелс-брони. — Примерь. Наталия недоверчиво ознакомилась с инструкцией, а потом восхищенно пискнула и полезла к товарищам обниматься. Освоение костюма заняло у нее не слишком много времени. Альберт и Макс успели разобраться что к чему, благо, вся высокотехнологичная обвязка оказалась целой и работала как часы. Наталия побурчала было, что техника все равно любит профилактику, и вообще закрытый шлем ей не идет, но соратники только ухмылялись, глядя на восторг в ее глазах. — На ком нам его испытать-то? — поинтересовалась Наталия, распихав все снаряжение по нужным креплениям. — Ты удачно вернулась, — Альберт побарабанил пальцами по экрану пип-боя. — Еще пару дней, и мы пошли бы на дело без тебя. Хайтауэр наконец-то устал бояться и вылез из своей норы. Макс успел изучить его маршрут, и выходило, что лучшим временем для нападения будут сумерки, когда главный водоторговец возвращается из «Мальтийского сокола» домой. Исходно идея была спрятать Альберта где-нибудь на втором этаже одного из разрушенных зданий, благо, местные хозяева жизни опасаться снайперов отвыкли. Из минусов были паршивое освещение и многочисленная охрана. Ночной прицел на снайперскую винтовку ни Джейкоб, ни Бет быстро достать не смогли, а уверенности в способности решить вопрос одним выстрелом у Альберта не было. Зато Наталия ночью видела как днем. И неумение стрелять из снайперской винтовки с лихвой компенсировалась точностью и кучностью автомата Калашникова. План был, как и подобает хорошему плану, предельно прост. Хайтауэр вместе с охраной подходит в зону обстрела, открывающуюся из полуразрушенного здания. Невидимая благодаря костюму, Наталия в темпе выпускает 45-патронный пулеметный магазин из своего автомата и скрывается в темноте. Альберт и Макс контролируют пути отступления и при необходимости отсекают погоню. Почти сразу все пошло наперекосяк. Леон, главный телохранитель Хайтауэра, каким-то звериным чутьем предугадал засаду и остановил всех остальных ровно перед простреливаемой Наталией зоной. Альберт, наблюдавший за происходящим в бинокль, чертыхнулся и потянулся за винтовкой. Сухо треснул выстрел, Леона отбросило, и оставшиеся охранники, окружившие Хайтауэра, потянули своего нанимателя к ближайшему зданию. Это было ошибкой: Наталия воспользовалась моментом, и, высунувшись, опустошила магазин, в котором бронебойные чередовались с пулями со смещенным центром тяжести. А сверху она, пользуясь сократившейся дистанцией, кинула противопехотную осколочную гранату. Когда Леон, чья боевая броня выдержала попадание Альберта, начал шевелиться, с его хозяином все уже было кончено, и Наталия поспешила покинуть позицию. Следом за ней засобирался и Альберт. Погони как таковой не было. Но уже добравшись до точки рандеву, Наталия увидела вспышку выстрела прямо перед собой. Отреагировать она уже не успевала. «Свою пулю ты не услышишь», — пронеслась в голове дедова мудрость перед тем, как сознание ее покинуло. — Хватит разлеживаться, — вернул ее к жизни недовольный голос Альберта. — Меня же убили, — просипела она. — Или это теперь рай так выглядит? — Даже ребра не сломали. У китайцев не только броня прочная, но и компенсаторы отличные, — проворчал Альберт. — Мы тут с Максом подумали, что тебе и решать, что с твоим несостоявшимся убийцей делать. Наталия открыла глаза. Перед ней на коленях стоял тощий мальчонка в потертой, но аккуратно заштопанной одежде, более всего подходящей небогатому крестьянину. Руки его были связаны, а чуть в стороне валялся обычный 10мм пистолет. — Ты зачем стрелял? — собственное горло показалось Наталии каким-то колючим и с трудом выпускало слова наружу. — Страшно было, — неожиданно высоким голосом признался пленник. — Сижу тут, а из темноты сперва замерцало что-то, а потом черная фигура появилась. — Рано я камуфляж сбросила, — догадалась Наталия. — Хоть осмотреться надо было. Она проморгалась и повнимательнее присмотрелась к пленнику. Внимание ее привлекла куцая косичка, выбившаяся из-под соломенной шляпы. — Макс, отпусти девчонку, — просипела Наталия. — Пусть себе идет. Будем считать, несчастный случай. — Свидетель, — коротко ответил Макс. — Я ничего никому не скажу, — зачастила пленница. — Правда-правда! — Пусть идет, — повторила Наталия. — Знаешь, есть вещи, которых мы сделать просто не сможем. Даже если это поставит нашу цель под угрозу. — Знаю, Jüngste. Ende gut, alles gut. — Как-как ты меня назвал? — прищурилась Наталия. — Младшей или типа того? Макс издал странный хрюкающий звук. После чего аккуратно развязал узел на веревке, стягивавшей руки пленницы. — А можно я с вами пойду? — вдруг поинтересовалась та. — Вы видели, я хорошо стреляю! Не буду обузой! Папа научил! — Хороший, стало быть, папа, — растерянно ответила Наталия. — Только нету его больше, — всхлипнула пленница. — Пропал! С дядей живу, а у него и без меня хлопот хватает. — Значит так, ребенок, — Наталия сняла защитную маску и уставилась в лицо девчушки. — С нами ты, конечно, не пойдешь. Но обещаю, как закончим свои дела — я тебя найду. И мы вернемся к этому разговору. Как звать-то тебя хоть, моя несостоявшаяся убийца? — Кэрол. И я — не ребенок! А дядю моего Ирвин зовут, он фермер. Ферму Ирвина тут многие знают, найдете. Отряхнувшись, Кэрол еще раз окинула взглядом троицу выходцев из убежища и двинулась в ближайший переулок слегка покачивающейся походкой. Наталия потянулась было в ее сторону, но заметила короткое отрицательное движение головой Макса и словно сдулась. — Найду! — крикнула она. И попыталась встать. На удивление, все получилось, пусть даже и пришлось сперва вцепиться в удачно подставленный локоть Альберта. Краткая диагностика костюма показала, что китайская броня удар держит с честью. Пострадал только один из генераторов стелс-поля, но и его удалось вернуть в рабочий режим парой постукиваний в нужных местах. — Ладно, ребята, — Наталия потрясла головой. — Было весело, но надо идти дальше. Мальчишка-посыльный вернулся с ответом от шерифа. Джастин Грин собрал немногочисленных верных людей и был готов выдвигаться. Предложенный план его полностью устраивал. Небольшая заминка возникла на входе в подземелье «Мальтийского сокола». Кейн, все так же стерегший дверь в подвал, протянул было руку к замку, а потом нахмурился. — Что-то вас многовато сегодня. К боссу за гонораром пойдет кто-то один. Наталия переглянулась с товарищами. — Значит, это буду я. — Что-то я тебя в прошлый раз не видел. — Именно. Вот я вернулась — и дело сделано. — Тоже верно, — хмыкнул Кейн. — Что ж, пойдем. Вы двое — подождите тут. В рулетку, чтоль, пока сыграйте. Он глухо хохотнул и отпер замок, приглашая Наталию пройти внутрь. Декер несколько секунд помолчал, оглядывая Наталию с ног до головы. На миг в его тяжелом взгляде промелькнуло что-то неприятно липкое, но он быстро взял себя в руки. — Вот, значит, кто в вашей команде специалист по очистке, — прогудел Декер. — Что ж, сделано грязно, но надежно. Кейн, можешь отдать гонорар. Сумма была немалой, но судя по тому, как Декер вновь уставился на Наталию испытующим взглядом, встреча на этом не завершалась. — Я было думал, что это ты на Дитриха работаешь, — Декер чуть наклонил голову в сторону, что с его грубыми чертами лица смотрелось довольно странно. — Дитриха? — не поняла Наталия. — Ну Локсли же. Значит, не работаешь. Это к лучшему. Ты, наверно, знаешь — Чада собора набирают в городе все большую силу. И меня это не устраивает. С этой организацией выходцы из Убежища так и не разобрались. С одной стороны, больница — это всегда хорошо. С другой, памятуя о специфическом бизнесе дока Морбида из Джанктауна — врачи бывают разными. Тем более, что Чада были именно религиозным орденом со своим странноватым культом. Пообщаться же с их лидерами и выяснить, что же происходит на самом деле, времени так и не нашлось — хватало и других дел. — Небольшое дельце, — продолжил тем временем Декер. — Тебе надо убить Джейн, Верховную жрицу. Если ее не станет, они успокоятся. Ну как? Денег Декер обещал вдвое больше, чем за Хайтауэра. И не пожалел аванса. Так что Наталия согласилась и, пусть и не без содрогания, пожала волосатую руку главного бандита Хаба. После чего, увидев, как Кейн махнул ей рукой, пошла к ведущей наверх лестнице. — Вы бы поосторожнее, — шепнул он на ухо. — Леон выжил. Как отлежится — обязательно будет искать убийц своего хозяина. После чего прошел вперед, чтобы отпереть замок, ключ от которого был только у него. Секунду спустя раздался щелчок. Действовать нужно было быстро. Наталия активировала маскировку на своем костюме, в надежде, что это хоть немного собьет Кейна с толку, и резко ударила его ножом под основание черепа. Не дожидаясь, пока тело рухнет, Наталия вытащила из подсумка гранату и метнула вниз по лестнице. Взрыв — и теперь уже вниз в открытую дверь сыплются люди Джастина Грина во главе с ним самим. Откуда-то из еще довоенных запасов полицейского участка они добыли пару штурмовых щитов, и теперь зачистка остатков бойцов Подземелья оставалась делом техники. Те, кто уцелел от взрыва гранаты, в себя прийти так и не успели. — Вот так и надо работать с преступностью, — шериф Грин отряхнул руки. — А то эти торговцы с любыми людоедами предпочтут договариваться и откупаться. — Мы рады. И за вас, и за город, — дипломатично ответил Альберт, пряча гонорар в рюкзак. — Есть ли еще что-то, чем мы можем вам помочь? — Деньтесь куда-нибудь, — посоветовал шериф. — Сейчас тут для вас будет жарковато. Я буду договариваться с Лоренцо Джованни, чтобы тот проследил за «Мальтийским соколом». Тоже тот еще отморозок, но в чужие дела не лезет и лишней крови не любит. Но запросто может сдать вас Декеровским недобиткам. Или тому же Леону. В общем, неделю-другую мы будем чистить остатки банды, а там если кто уцелеет — то уже убежит. Леона, тоже, надеюсь, выловим. — Не беспокойтесь, — кивнул Альберт. — Скоро отходит караван, в охрану которого мы вчера записались. — Да ладно? — помощник Фрай сперва приподнял глаза, явно вспоминая, куда уходит ближайший караван, а потом удивленно посмотрел на Альберта. — Вам в эту проклятую дыру зачем-то надо, или просто хотите податься куда подальше? — Скажем так, мне кажется, нам найдется чем заняться в Некрополе. Одним идти неохота, а «Красный караван» — неплохие попутчики. Начальник каравана подробностями делиться отказался наотрез. — На месте увидите, — он улыбался щербатой улыбкой, и больше ничего о городе не рассказывал. Его подручные были не против пообщаться, но знали они мало. Говорили, что караван просто торгует с местными на окраине, и не заходит ни в какие поселения. Товар привозили, передавали нескольким местным, иногда — отбывали сразу, но чаще — ждали день, пока аборигены что-то у себя уточняли. Окраины мертвого города смотрелись недружелюбно. Признаков человеческого жилья не наблюдалось — только руины и завалы из битой техники. Не было видно засеянных полей, не раздавалось трубного мычания браминов, не бегали вездесущие в других поселениях пустоши дети. Даже обычного мусора — и того не было. Впрочем, какие-то человеческие фигуры вдали все-таки виднелись, но чем они занимались — было совершенно непонятно. Складывалось ощущение, что они просто стоят и смотрят куда-то вдаль. Тем временем из руин отеля целеустремленным шагом вышли несколько местных, с головы до пят закутанных в балахоны. Один, явный руководитель, шел впереди с винтовкой наперевес, остальные катили тачки с мешами. Руководитель местных о чем-то поговорил с начальником каравана, и из рук в руки перекочевал маленький позвякивающий мешочек. Наталии послышался странно знакомый хриплый голос, да и руки то ли старосты, то ли главного торговца чем-то цепляли внимание. Тем временем его подручные сноровисто выгрузили свои мешки из тачек, забрали товар и так же, не говоря ни слова, покатили его куда-то вглубь руин. — Двадцать минут покурить, перекусить и оправиться, — скомандовал начальник каравана. — Потом выходим. Сегодня задерживаться не будем. — Вы обещали рассказать, — не выдержал Альберт. — А сами не поняли? — начальник каравана хмыкнул. — Говорят, вы с Гарольдом знакомы. Многое стало на свои места. И дерганая походка аборигенов, и хриплый голос, и лишенные кожи руки местного торговца. Но что-то не складывалось — ведь история старого мутанта с его заброшенной военно-исследовательской базой никак не объясняла целый город таких же как он. Или просто похожих. — Мы называем их «гули». Они, кажется, не возражают. Не знаю, чем они тут питаются и как вообще выживают — но их тут довольно много. Не обманитесь — далеко не все из аборигенов разумны. Большинство тех, кто бродит по окрестностям — тупые зомби. Никаких признаков разума. Просто торчат на улице, иногда бормочут что-то, иногда в руины уходят. Но близко лучше не подходить — могут кинуться. Вы не смотрите, что тощие — у нас тут одного паренька пару лет назад довольно шустро разорвали. — А торгуете вы с кем? — Вот с разумными и торгуем. Большая община у них одна, но иногда приходят какие-то то ли отщепенцы, то ли еще кто, я не разбирался. Сразу скажу, что поселения я не видел, но предположу, что проход туда найти может быть непросто. Ну что, остаетесь? — Остаемся, — вздохнул Альберт. — Дело у нас к ним. Сглупили мы, что сразу не подошли. — Наоборот, правильно сделали, я не зря просил в стороне постоять. Не любят они чужаков. И мне могли сделку сорвать, и сами ничего бы не узнали. В общем, ищите сами. Слышал, договориться можно. В конце концов, как-то же мой предшественник контакт с ними установил. Путешественники переглянулись и, ощетинившись стволами, пошли по следам колонны местных. В руины отеля соваться не хотелось. Там кто-то ходил, что-то бормотал, скрипел и чавкал. Ближайшие переулки тоже особого доверия не внушали. Наконец, Наталии улыбнулась удача — одна из более-менее сохранившихся улиц привела к противоположной стороне громадного отеля, где у стенки под навесом и были сложены знакомые тачки. — И что дальше? — задала Наталия почти риторический вопрос. — Никакого прохода к поселению. — Может, все-таки рискнем спросить? — чуть помедлив, ответил Альберт. — Вон тот парень выглядит вроде разумным. Неподалеку в тени трансформаторной будки стоял одинокий гуль и всматривался в выходцев из Убежища мутными желтыми буркалами. Он действительно чем-то напоминал Гарольда, но в то же время и отличался. По крайней мере, из-под его изменившейся плоти так уж явно не торчали кости. — Уважаемый, мы хотели бы спросить у вас дорогу, — крикнул Альберт. И тут спокойно стоявший до этого гуль издал дикий вопль, растопырил руки, будто хотел кого-то обнять своими когтистыми пальцами, и рванул вперед со скоростью хорошего велосипеда. Очередь из автомата сшибла его на землю, а винтовочная пуля в голову поставила окончательную точку. — Тут бы дробовик нужен, — отметил Макс. — И трусы запасные! — ответила ему Наталия, меняя рожок в автомате. Пальцы неприятно подрагивали. И очень хотелось заправиться какой-нибудь военной химией вроде ментатов, чтобы перестать сомневаться, волноваться, и стать быстрой и четкой. Но без серьезной нужды на такой шаг идти все же не стоило. Зато наконец на глаза попался ответ на вопрос «куда же подевались носильщики». Ближайший вход в канализацию был очищен от обломков и выглядел достаточно широким. Сканер биоформ пип-боя показывал, что прямо рядом со спуском никого живого нет. Так что Наталия активировала режим невидимости своего костюма и решительно полезла вниз. Макс держал обмотанную вокруг ее талии веревку и был готов максимально быстро выдернуть соратницу наверх, Альберт же в случае необходимости должен был обеспечить огневое прикрытие. Экстренной экстракции не потребовалось: Наталия благополучно достигла дна и, немного осмотревшись, крикнула, что путь чист. Подземелья Бейкерсфилда внушали уважение своими габаритами и капитальностью. В общем-то это была не сама канализация даже, а технологические тоннели для ее обслуживания. — Налево, направо? — поинтересовался Альберт. — Давай направо, — решила Наталия. — Хватит уже налево ходить! У поворота предупреждающе пискнул сканер биоформ. Сделал он это с запозданием: на Наталию кинулся гигантский кротокрыс. С китайской броней зверушка ничего поделать не смогла, а короткой трехпатронной очереди из автомата ей хватило, чтобы расстаться с жизнью. Следующего крыса били уже прицельно. А больше ничего живого в небольшом заканчивающемся тупиком закутке и не было. — В чем это они тут копались? — поинтересовался Макс, увидев, как в луч фонаря попали останки какого-то бедолаги. — Судя по всему, давно он тут лежит. — А это мы удачно зашли, — Наталия цапнула непонятный предмет продолговатой формы и изумленно на него уставилась. — Это вообще что? На одной из сторон находки, более всего похожей на джедайский меч, нашлась единственная кнопка, после нажатия которой приборчик выдал внушительный электрический разряд. — Это ж электрокнут! Тыкалка для скота, — рассмеялся Макс. — Бесполезная игрушка. Хотя погоди-ка. Он выщелкнул крышку и с удовлетворением уставился на выпавшую на его широкую ладонь батарейку. — Не так проста эта игрушка, — хмыкнула Наталия. — Раз уж использует полноценную микроядерную батарею. — Как в лазерном пистолете, — посерьезнел Макс. Наталия внимательно осмотрела электрокнут и нашла-таки полустертую маркировку с параметрами. — Конструкторы — идиоты, — констатировала она. — На этой батарее целое стадо браминов со времен войны гонять можно было. Зато заряд, фактически, полный. Берем, вдруг да пригодится! Идти в обратном направлении пришлось достаточно долго. Изредка попадались полузаваленные отнорки, но основной путь оставался единственным. Наконец, путешественники уперлись в импровизированную баррикаду, из-за которой раздался хриплый возглас: — Не стреляйте! Навстречу ковыляющей походкой вышел гуль в сильно потертом комбинезоне убежища. — Не стреляйте, — повторил он. — Мы мирные люди. Кхм, да, люди. Он печально хохотнул. — Проходите, в общем. Судя по вашей одежде — нам найдется, что обсудить. История у него вышла невеселая, и не раз заставившая нервно переглянуться. Дверь в Убежище 12, то самое, получившее высшие оценки за надежность и продуманность, до конца не закрывалась. И, что удивительно — зато на складах нашлось много разных противорадиационных препаратов. Смотритель утверждал, что ничего страшного не произойдет и запасов хватит всем. Действительно, хватило — но жители Убежища начали меняться. До того моменту, как стало понятно, что людьми их всех уже можно называть с изрядным допущением, а врач подтвердил, что изменения необратимы, прошло около пяти лет. Смотритель удрал в неизвестном направлении, и власть в Убежище захватил бывший вице-мэр Бейкерсфилда, предпочитавший теперь, чтобы его звали Анубис. Он и принял решение выйти обратно в большой мир, раз проку от Убежища больше не было. Еда к тому моменту стала уже не нужна, а для поддержания жизни гулям нужны были вода и радиация. Некоторые из них потеряли рассудок, превратившись в ухудшенное подобие диких зверей, некоторые впали в своеобразную апатию, этакое пограничное состояние, из которого в любой момент могли окончательно утратить разум. Кто-то смирился, и кое-как обустроил жилье. А кто-то, как Анубис и его люди, не потерял жажды жизни. И власти. Идти гулям все равно было некуда — никаких иллюзий на тему, что их ждет при встрече с нормальными людьми, у них не было. Те, кому диктатура Анубиса была не по душе, ушли в подземелье. Правитель все равно снабжал их водой: угрозы они не представляли, а сокращение числа гулей ставило под угрозу существование всего поселения. Началась кое-какая торговля, и жизнь в целом стабилизировалась. А потом кто-то захватил водораспределительную станцию, где стоял мощный насос, еще до войны снабжавший Бейкерсфилд водой. Жители подземелья подробностей не знали, но по словам старейшины, отряд Анубиса заметно сократился. С водой в какой-то момент тоже возникли проблемы — насос износился, починить его было некому, а склад деталей где-то под распределительной станцией наводнили кротокрысы. Но через некоторое время поставки все-таки возобновились. — И вот тут мы и приходим к цели вашего появления, — вздохнул гуль. — Почему-то мне кажется, что ничего хорошего нас не ждет. — Ну, да, — чуть растерянно ответил Альберт. — Нашему убежищу нужен водяной чип. — Если вы его вытащите, то мы здесь просто умрем от жажды. Как же вы поступите? Агрессии в хриплом голосе безымянного старейшины не было, только спокойное любопытство. Остальные гули, ютившиеся в довольно большом подземном зале, тоже не изъявили желания немедленно растерзать наглых гладкокожих пришельцев. Но шум и бормотание стихли. — Вы не священником ли были до войны? — ляпнула Наталия. — Угадала, дочь моя, — снова грустно хохотнул гуль. — Бог умер, а мы вот пока живы, если это можно назвать жизнью. Но мы дышим, мы мыслим, мы помним. И наши судьбы все еще в его мертвой руке. — Тогда, может быть, мы попробуем починить насос? — спросила Наталия, адресуясь больше к своим спутникам, чем к гулям. Альберт и Макс согласно кивнули. — А как нам все-таки попасть в Убежище? — С этим сложнее, — гуль потеребил висевшие у него на запястье четки. — Основной выход Анубис взорвал. Но резервный должен быть где-то у распределительной станции. Как-то же они наладили снабжение. Я слышал, он как-то замаскирован, но подробностей, к сожалению, не знаю. Рассказал он и как добраться до Анубиса. Путь что к водоразделу, что в «зал мертвых», бывшую церковь, где лидер гулей устроил свою штаб-квартиру, лежал через соседние ответвления все того же подземелья. — Ну что, навестим местного вождя? — поинтересовался Альберт у соратников, когда они вышли за пределы укрытия подземных пацифистов. — Выбора нет, — коротко ответил Макс. — Он знает, где выход. — Можем и сами поискать, — не согласилась Наталия. — Эти неизвестные, захватившие распределительную станцию, тоже могут что-то знать. — Стрелять придется, — Макс пожал плечами. — Именно, — поддержал его Альберт. — А с Анубисом, может быть, удастся как-то договориться. — Или тоже застрелить, — ухмыльнулся Макс. — Nicht wahr? — С кем я путешествую, — буркнула Наталия. — Ладно, нам, кажется, вот здесь вылезать. Выход вел в пустующую комнату жилого дома. В одной из комнат раздавалось негромкое бухтение, более всего похожее на извечное «ты меня уважаешь?», а в коридоре на выбравшихся из подвала людей уставился гуль в драном деловом костюме. — Кто бы вы ни были, — просипел он, отойдя от первого шока, — шли бы вы отсюда. — Мы к Анубису. — Тогда тем более идите, — гуль поспешно ретировался. В холле вяло играла в домино еще парочка гулей, но на попытки заговорить они вжимали головы в плечи и только вздыхали «Оставьте нас в покое, пожалуйста». — Уныло тут, — констатировала Наталия, выбравшись наружу. — Не без этого, — ответил Альберт. — Нам, кажется, вон туда. Он указал в сторону поеденного жизнью, но все еще внушающего уважение здания, когда-то бывшего церковью. У входа дежурил доходяжного вида гуль с копьем наперевес. — Нам к Анубису, — Наталия смерила его тяжелым взглядом. — Он принимает после 7 вечера, — проблеял стражник. — Нас — примет, — Макс отодвинул его могучим плечом и раскрыл дверь. В церкви было странно. Например, в качестве осветительных приборов использовались запертые в клетках светящиеся гули со странной белесой кожей. Приближаться к ним лишний раз не стоило — счетчик гейгера реагировал на них отчетливым писком. Электричество, впрочем, тоже было — в одном из углов тихо бурчал холодильник, а в алтарной части тускло светились лампочки. Там, у алтаря, обнаружился и Анубис. Выглядел он омерзительно даже на фоне и без того похожих на несвежие трупы гулей. Красоты ему не прибавляли ни скрепленный металлическим обручем треснутый череп, ни залепленная псевдоплотью пустая глазница, ни торчащая из ушного отверстия слуховая трубка. Увидеть гостей не ожидал ни он, ни двое гулей в легкой броне с дробовиками, расположившиеся по обе стороны похожего на трон кресла. — Вы вступили в мою тень, гладкокожие, — проскрипел Анубис. — Расскажите, почему я не должен вас убить прямо сейчас? Тень явно была метафорой. Но вступать в философские споры с неуравновешенным мутантом выходцы из Убежища пока что не могли себе позволить. — Пусть твоя тень простирает свои крыла над всеми Пустошами, уважаемый Анубис, — велеречиво начал Альберт. — Мы простые путники, и мы пришли к тебе за советом. — Вот так прямо и за советом? — поднял отсутствующую бровь Анубис. — Подлизываешься, да? — Мы ищем вход в Убежище. Нас послали найти несколько микросхем производства Волт-Тек, — Альберт почуял смену интонаций и перешел от восточной пышности к конструктиву. — Элементы пищевого синтезатора. Предполагалось, что заготовленная легенда не насторожит Анубиса слишком сильно. — Убежище — наш последний шанс уцелеть, если на поверхности снова станет слишком опасно, — откровенно ответил Анубис. — Я не дам его мародерить. Мы можем обойтись без еды, но не можем рисковать. — Тем более, что мы не контролируем вход, — подал голос еще один мутант, до того листавший в углу засаленный томик Бредбери. — Заткнись, Гаррет! — рявкнул Анубис и продолжил. — Но вообще у меня найдется для вас работа. Некрополь был моим городом. Не то, чтобы все было шикарно, но мне и таким как я жилось неплохо. Потом появился Создатель. Он мог бы меня убить, но вместо этого направил сюда мутантов, приглядывать за нами. Убейте их — и я вас вознагражу. — Создатель, вы говорите? — уцепился за незнакомый термин Альберт. Но Анубис тут же недобро прищурил единственный глаз. — Его значению тут места нет! Нет! Идите! Альберт, а за ним и Макс с Наталией коротко поклонились, и, стараясь лишний раз не поворачиваться спиной к явно нервничающим охранникам, вышли из ставшей залом мертвых церкви. Обсуждать тут было нечего. Не успели они отойти до ближайших руин, как послышались торопливые шаги и к путешественникам подошел одинокий гуль. Наталия узнала того самого, что посмел прервать Анубиса. — Я надеюсь, вы не собираетесь выполнять просьбу моего патрона? — хрипло спросил он. — Напротив, это неплохая работа для таких как мы, — ухмыльнулся Макс и вопросительно уставился на гуля. — Вы, может, слышали. Меня Гаррет зовут. Я у Анубиса что-то вроде заместителя. Раньше в полиции Бейкерсфилда служил. В общем, добром это не кончится. Убьем этих мутантов — их командиры пришлют карательный отряд. И просто всех нас убьют. — Мутанты, значит. Зеленые такие, здоровенные, да? — на всякий случай уточнил Макс и после подтверждающего кивка задал интересующий всех выходцев из Убежища вопрос. — Что вообще вы о них знаете? Взгляд на мир у Гаррета был специфическим. По предположению Макса, служил он не просто в полиции. Или не только в ней. Гуль вполне толково донес свои взгляды на структуру, снаряжение и возможную тактику отрядов неведомого Создателя. Про него самого Гаррет не знал — непосредственно командовал войсками огромный и страшный мутант, которого именовали исключительно «Лейтенант». После показательного разгрома группировки Анубиса пять лет назад, этот разумный оставил одного из своих сержантов контролировать единственный серьезный ресурс Некрополя — водоразборную станцию. Интеллектом те сержанты, и особенно их бойцы, конечно, не блистали. Но службу свою несли исправно. Пятерки мутантов периодически сменялись, но структура оставалась неизменной. Сержант, четверо бойцов, и что-то вроде каптенармуса-снабженца. У сержанта обычно была лазерная винтовка, у одного из его подчиненных — миниган или огнемет. При упоминании огнемета Гаррет поежился, а потом рассказал, как мутанты показательно казнили пленных гулей, посмевших оказать сопротивление. Снабженец и еще троица мутантов обходились подручными средствами в виде самодельных кастетов. Но хлипким гулям и этого хватало с лихвой. А больше никто на водоразборную станцию, ставшую штаб-квартирой мутантов, и не покушался. Логичную вроде бы версию, что Создатель — супермутант, разрушал еще один странноватый факт. Вместе с отрядом мутантов в некоторое время назад появились несколько человек в балахонах, занявших пустующее здание рядом с водоразборной станцией. Они именовали себя «Дети Собора», и один из них вроде бы был врачом. Разговаривали они мало, и больше ничего интересного Гаррет о них не знал. Услышав о «детях Собора», Альберт скривился, будто у него заныл любимый зуб. Идея, что их миссия в Хабе занимается шпионажем в пользу командиров мутантов, а то и чем похуже, повисла в воздухе, как топор в накуренной комнате. Вопрос, что они вообще делали в Некрополе, и зачем там в команде врач, тоже был не из самых простых. Гулям человеческие врачи вообще не особо нужны — вирусы и бактерии им не страшны, а физические повреждения восстанавливает радиация. Другое дело, что радиации можно помочь. Вытащить застрявшую пулю, наложить шину на сломанную конечность. Или подрезать неудачно разросшуюся псевдоплоть, залепившую ухо или склеившую пальцы. Супермутанты же, по наблюдениям Гаррета, в гораздо большей степени сохраняли близкую к человеческой физиологию. По крайней мере, на дурную жратву, от которой пучит живот, они периодически жаловались. И тут, возможно, от врача действительно был прок. — Так что тебе нужно? И что ты готов дать в обмен на то, что мы не будем выполнять просьбу твоего шефа? — Макс решительно прервал ушедшую в медицинские термины беседу Гаррета и Альберта. — Мне казалось, я уже отработал. Дал вам информацию. Предупредил. Что же еще надо? — глаза Гаррета забегали. — Мало, — Макс погладил ствол автомата. — Вот сдадим тебя Анубису и пойдем охотиться на зеленошкурых. Или ты сместить его решил? — Я бы и рад, — Гаррет демонстративно вздохнул. — Но свое место я знаю. — И это несмотря на твой боевой опыт? — рискнул Макс. — Того опыта — месяц командировки в Анкоридж, — скривился Гаррет. — Фронт затыкали кем могли, пока броня не подошла. Потом обратно всех вернули. Но вы там, в своем Убежище, смотрю, наблюдательные. — Фильмы старые смотрим, — хмыкнул Макс. — Я жду. — Ладно. Если вы убьете мутантов — умрем и мы. Если вы оставите нас без воды — мы тоже умрем. Без разницы. Устал бояться. Вход в наше Убежище — в здании распределительной станции. Мутанты — исполнительные, но тупые. Можно мимо них просочиться, можно заболтать. В общем, я что мог — сделал. Шаркающей походкой Гаррет удалился. Но даже зоркая Наталия так и не смогла понять, когда именно стих шум его шагов, а когда сам старый гуль скрылся из вида. Под рукой что-то подозрительно зашуршало. Наталия сунула руку в карман и вытащила пожелтевший листок бумаги. На нем была нарисована часть схемы подземелий Некрополя. — Кажется, это наш гонорар, — поднял бровь Альберт, заглянувший в листок через плечо. На одном из ответвлений была подпись «забирайте». Настораживало только, что буквально соседний поворот, наоборот, был помечен красным. — Ну что, опять под землю? — философски заключил Альберт. — Вот, смотрите, тут есть люк поближе. Заначка Гаррета оказалась хитрым тайным помещением где-то на задах логова Анубиса. Никаких других входов, кроме как из подземелий, в эту комнату не было, но в одной из стен явно когда-то была дверь. Возможно, она оставалась там и сейчас, едва прикрытая слоем штукатурки. В старом шкафу нашлась двустволка и несколько пачек картечи. На прикладе была вырезана надпись «убивать Зомби». Все остальное, включая зачем-то покрашенную в красный цвет монтировку, интереса не представляло. Так-то и двустволка особой ценности не имела, но Макс повертел ее в руках, пробурчал про останавливающее действие и прицепил-таки на боковое крепление рюкзака. В конце концов, выбросить ружье можно было и позже. В помеченный красным цветом коридор путешественники решили было не соваться. Но его обитатели, видимо, оголодав, отличались слишком резвым темпераментом. Троица гигантских кротокрысов и пятеро их более мелких товарок рванули вперед с потрясающей скоростью. Грохнул выстрел дуплетом из дробовика. Макс успел осознать, что автомат будет неэффективен и взялся за двустволку. — Ushi, blad’, — взвыла Наталия и отвесила пинка добравшейся-таки до нее серой крысе. За спиной бахнула СВД. Альберт добил единственного уцелевшего кротокрыса, а обычных тварюшек Наталия прикончила из своего автомата. Недолго посовещавшись, путешественники решили все-таки заглянуть в загадочный коридор. По крайней мере — до первого серьезного скопления крыс или других тварей. Но сражаться почти не потребовалось. Пара поворотов, и очередной закуток закончился тупиком, в котором одинокий тощий кротокрыс вяло грыз чьи-то кости. — Ну-ка, — Наталия отпихнула тушку твари, — что он тут глодал-то? В прошлый раз мы интересную штуку откопали. Ох, ничего себе! Скелет, облаченный в погрызенный временем и крысами камуфляж, сжимал в истлевших пальцах плазменный пистолет. Судя по крошечному зеленому огоньку — заряд был полон, а сам пистолет — исправен. — Ну-ка, — Макс протянул руку. — Глок 86, офицерский. Бесполезен. — Вот так прямо и бесполезен? — изумилась Наталия. — Сама посуди. Дальность никакая, точность — тоже. Весит много, в руке лежит, — он демонстративно потряс своей ручищей с зажатым в ней пистолетом, — отвратительно. В незащищенной цели оставит отверстие размеров с кулак, но уже носитель обычной боевой брони скорее всего отделается ожогом. — Ну, боевой брони на Пустоши не так много, — вздохнул Альберт, так и носивший улучшенную кожаную амуницию. — Наши автоматы — лучше, — коротко ответил Макс, но, вопреки собственным словам, нацепил пистолет на пояс. А вот удачно пригодившуюся двустволку пришлось тут же и выбросить. В пылу схватки с кротокрысами Макс не успел ее перезарядить и вынужден был использовать как дубинку. Что закончилось для и без того находившегося не в лучшем состоянии запорного механизма фатально. Следующий люк вывел путешественников уже к самым стенам водоразборной станции. Местные гули при этом оказались как-то приветливее обитателей окрестностей зала мертвых. Общаться с гладкокожими они все равно желанием не горели, но по крайней мере не забывали поздороваться и указали, где искать вход в станцию. Хотя не заметить здоровенного зеленого супермутанта с дубинкой на поясе, уныло подпиравшего фонарный столб, и, видимо, изображавшего часового, и так было бы довольно сложно. Подходили к нему с опаской. Макс, временно взявший в руки СВД, залег в руинах и взял зеленого на прицел. Альберт и Наталия, напротив, держали руки на виду, а оружие — за спиной. Но хитростей не потребовалось. — Вы к Гарри? — хрипло спросил супермутант. — Если опять взбесите его — пеняйте на себя. Сам вам голову оторву! Гули чертовы! И на этом потерял всякий интерес к происходящему, снова уставившись куда-то в стену. — Не похож он на солдата великой армии, — шепнул Альберт на ухо Наталии. Наталия только молча пожал плечами. Сам Гарри, сержант армии Создателя, оказался более крепким орешком. Да и выглядел он посолиднее — в черной броне с тяжелыми наплечниками и с на удивление ухоженной лазерной винтовкой в руках. — Люди! Гладкокожие! — рыкнул мутант. — Людей приказано сопроводить к Лу! — Никак нет, мистер Гарри, сэр, — выпучил в ответ глаза Альберт. — Гули, сэр! Он демонстративно потер залысины на своей давно уже ставшей редеть шевелюре. — Видите, волосы уже почти выпали! На свирепой роже супермутанта отразилась нешуточная работа мысли. — Зачем приперлись, гули? — наконец выдал он. — По заданию Анубиса, будем чинить водяной насос! — Чинить? — опять задумался Гарри. — Ладно, проходите. Доложите по исполнении! И все, никаких проверок, никакого контроля. Облегченно выдохнув, Альберт и Наталия прошли дальше, вглубь водораспределительной станции. Жилое помещение мутантов и логово каптенармуса на всякий случай обошли стороной — на случай, если у кого-то интеллект окажется поближе к стандартному. Насос, точнее, целый комплекс оборудования, внушал нешуточное уважение. И что характерно, электричество в системе было — гигантский машинный зал освещался несколькими уцелевшими лампами дневного света. Наталия нашла крышку диагностического блока, смахнула с нее вековую пыль и яростно чихнула. Наконец, нужный разъем был найден, и она смогла подсоединить к нему свой пип-бой. Результат самотестирования системы внушал некоторые надежды, и Наталия, вооружившись валявшимся неподалеку гаечным ключом титанических размеров, стала изучать потенциально проблемные места. — Ну, как? — не выдержал Альберт. — Приемлемо, — Наталия задумчиво почесала затылок измазанной в смазке рукой и глухо выругалась. — Я бы даже взялась все это восстановить, каннибализировав резервные блоки да проведя профилактику. Но если в заброшенной кладовке найдутся нужные запчасти — то тут вообще работы на полчаса. — Что ж, пойдем, поищем. На обратном пути соратники забрали заскучавшего было Макса и нырнули в очередной люк, располагавшийся чуть ли не под ногами у скучавшего на улице мутанта. Уже поднадоевшая стрельба по крысам, немножко пыхтения над заевшим от времени замком — и в руках у Наталии оказался штатный комплект запчастей. Больше ничего ценного в кладовке не оказалось, видимо, потому ее и забросили много лет назад. Обратно заходили уже втроем: оставлять Макса дежурить на улице смысла не было. Гарри к пополнению команды «гулей-ремонтников» отнесся спокойно, пообещав только повыдергать ноги, если они повредят что-то важное. Немного возни, еще немного битвы с пылью и пауками — и насос зафырчал, выплеснув в подставленную бочку полсотни литров немного ржавой, но вполне пригодной воды. — Успех, — заключила Наталия, вытерев лоб найденной тут же ветошью. Насос она деактивировала во избежание вопросов «а что это гули тут делают, если все уже работает». — Теперь можно поискать вход в Убежище, — заключил Альберт. С учетом гигантских размеров станции, занятие обещало быть непростым. Когда путешественники вошли в одно из дальних помещений, их встретил хриплый шепот: — Эй, гладкокожие, выпустите меня! — просипел сидевший за решеткой гуль в потертом, но хорошо сохранившемся комбинезоне Убежища. — Ну вот освободим мы тебя, — хмыкнул Альберт, — А дальше что? Еще надо мимо мутантов на входе как-то пробраться. И даже если сможешь — тебя ведь хватятся. Боюсь, местным гулям это на пользу не пойдет. — Я думал, вы их убили, — проскрежетал гуль. — Да, подводить ребят не хочется, пусть и уроды они, что меня тут оставили. Но все ж свои. — То-то же. За что сидишь-то хоть? — Не за что, а почему. В назидание остальным. Кто-то умный у этих мутантов решил, что посадить меня на цепь — убедительнее, чем просто расстрелять. Когда бы всем остальным не плевать было — замысле был бы хорош. Вы меня все-таки выпустите, расскажу свой план. Наталия сноровисто подобрала среди подаренных ворами отмычек нужную и отперла несложный замок. Во избежание осложнений Макс навел на гуля ствол автомата, но тот как будто проигнорировал угрозу. — Вы ведь Убежище ищете, так? — и, дождавшись кивка, продолжил. — И, зная тамошних обитателей, чую, без трупов не обойдется. Я притащу одного, положу на свое место. Зеленые нас особо не различают, решат, что я сдох наконец. А уж когда им все надоест — как-нибудь выберусь потихоньку. Резервный вход в Убежище находился прямо в соседней камере. И без подсказки искать его можно было еще не одни сутки. Вниз гуль не пошел, вернувшись на время в свою камеру. Ржавая, но все еще прочная лестница сперва вывела куда-то на уровень подземелий, а потом и еще ниже. Хорошо сохранившийся коридор вывел в широкий проход, за которым виднелся восьмигранник сломанной двери. В самом же проходе тьму разгоняли две светящихся фигуры в характерных комбинезонах охраны убежища. Жители Некрополя рассказали, что в Убежище остались только самые своеобразные бывшие жители. Как видно, охранники как раз входили в их число. — Чужак! — рыкнул один из светящихся и рванулся в атаку. Макс церемониться не стал, воспользовавшись свежеприобретенным плазменным пистолетом. Промахнуться на такой дистанции даже по довольно шустрым мишеням было сложно, и оба бывших охранника рухнули на каменный пол с широкими дырами в груди. — Радиационный фон вокруг них повышен, но не фатально, — констатировал Альберт. — Интересно, они состоят в каком-то родстве с той тварью, что жила в запертом снаружи коттедже? Не забыли еще? — Как же, забудешь такое, — вздрогнула Наталия. — Но, действительно, эти радиационным выбросом не атакуют. Может, потому что еще сравнительно вменяемые? — В разговоры не вступаем. Стреляем сразу, — подвел черту под разговором Макс, и путешественники вступили на территорию Убежища 12. От родного тринадцатого и разрушенного пятнадцатого входной коридор не отличался. И, так же, как и в пятнашке, он освещался редкими аварийными лампами, больше половины из которых было разбито. Видимо, тем, кто ходил в Убежище за водой и проводил профилактику старой техники, если этим вообще еще занимались, хватало самого минимального освещения. — Если в пятнашке мне казалось, что кто-то встал на мою могилу, то здесь мне чудится, что на своей могиле я стою сам, — просипел вдруг Альберт. — В виде зомби. Неуютно мне. — Какой-то ты впечатлительный стал, — хмыкнула Наталия. — Стареешь. Хотя «неуютно» — это слабо сказано. В дежурке охраны Наталия подцепила пип-бой к служебной сети в щитке. — Ой, как интересно, — почти промурлыкала она. — Не врала реклама-то. — Что такое? — нервно дернулся в ее сторону Альберт. — Основные модули жизнеобеспечения в хорошем состоянии. Главный реактор тут ядерный, и он был аккуратно заглушен через пять лет эксплуатации, а топлива в нем — на добрую сотню. Работает сейчас резервный геотермальный, ему обслуживание-то вообще не нужно. Системы вентиляции, внутренние сети и прочее — диагностику проходят почти нормально. В общем, вот это, — она показала рукой на разбитые мониторы системы наблюдения, — скорее, маскировка. Что-то разграбили, что-то разбили, но в целом Убежище живо. В подтверждение этих слов, центральный лифт дружелюбно распахнул двери в ответ на нажатие кнопки вызова. И даже подсветил пустой коридор неяркой лампой. Смотрелось все это сюрреалистично, но Макс первым поборол ступор и шагнул вперед. На третьем этаже, где должны были располагаться вычислительные мощности, было так же темно и тихо. В некоторых помещениях вроде бы бродили гули, но на вторгшихся путешественников внимания они не обращали. Кроме троицы светящихся-охранников, стоявшей на пути в контрольную комнату. Они нервно повернули головы и потянулись за пистолетами. По счастью — недостаточно быстро. На этот раз Макс экспериментов с плазмой не проводил, а очереди из автоматов закончили слишком уж затянувшиеся жизни гулей. — Спите спокойно, коллеги, — констатировал Макс. — Что это тут у них? — Альберт обратил внимание на тело в углу. — Труп, довольно свежий. Я бродячих торговцев в подобной одежде видел, — задумчиво ответил Макс. — Но вот как он сюда попал, и, главное, зачем? — Мы тут в детективов еще играть будем? — вызверилась на товарищей Наталия. — Пойдемте! Уже в контрольной комнате она вдруг нервно расхохоталась. — Что такое? — насторожился Альберт. — Чип неисправен? — Да нет же, вот он, отлично работает, — Наталия показала на небольшой ящичек с лампами. — Но зачем мы насос-то чинили? Кому в Некрополе вообще нужна чистая вода? Гулям она без надобности, да и мутантам, похоже, плевать. Я даже не поленюсь снять контрольку, чтобы система и без чипа работала, как и прежде. — Ну, тут же люди обычные есть. Дети Собора эти, — задумался Альберт. — А хотя если они хлебнут рентгенов — я точно не расстроюсь. — Ну, друзья мои, — торжественно провозгласила Наталия. — Кажется, цель нашего путешествия достигнута. Она отсоединила водяной чип и, бережно упаковав, положила в свой рюкзак. Пришло время возвращаться домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.