ID работы: 9943276

Однажды и навсегда

Джен
PG-13
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник Скачать

8.

Настройки текста
По правде говоря, Артуру вовсе не хотелось спать. Душа требовала продолжения банкета, но он не мог спорить с отцом, так что продолжил празднество в своих покоях. По крайней мере, пытался продолжить. Принц развалился на стуле, забросив ноги на край стола, и неспешно потягивал вино, наблюдая за жалкими попытками Генри развлечь его. Джон, его предыдущий слуга, так и не выучивший ни одной мало-мальски хорошей шутки, весьма удачно упал вчера на лестнице, запутавшись о собственные ноги, и умудрился вывихнуть себе лодыжку. Так что с сегодняшнего дня принцу прислуживал Генри — и похоже, все надежды Артура на то, что нынешний слуга окажется не таким занудой, как предыдущий, провалились. — А что ты умеешь, кроме уборки комнаты? — тоскливо протянул Артур. — Ни одной шутки не знаешь. Ну хоть изобрази кого-нибудь из придворных, а я попробую угадать, кого. Сымитируй голос, повадки, давай же. Чувства юмора у Генри не было никакого. Передразнивать у него не получалось, при попытке нового слуги жонглировать все яйца разбились. Артур раздраженно встал, отвернувшись к окну, пока Генри отмывал пол. Принц глядел в окно, сцепив пальцы в замок за спиной. Когда-нибудь ему повезёт. Когда-нибудь ему попадётся нормальный слуга. Делать было нечего — пришлось готовиться ко сну. Генри расправил постель и ушёл, забыв погасить свечи. Артур, слишком поздно заметивший оплошность слуги, собрался уже позвать его, наплевав на то, что своим криком перебудит весь замок, когда чей-то голос прошептал: — Артур… — Да? — принц обернулся, но в комнате никого, кроме него, не было. Артур поковырялся в ухе и двинулся к ближайшему канделябру, чтобы задуть свечи, когда голос позвал снова, на этот раз громче. — Кто здесь? — наследник трона озирался по сторонам, ничего не понимая. — Артур… Принц нахмурился, наклонился и прислушался. Определённо, голос раздавался снизу. В покоях на этаж ниже никто не жил. — Артур… Наследник трона заткнул меч за пояс и вышел в коридор с твёрдым намерением выяснить, что происходит. В комнате под ним никого не оказалось. Но низкий, хриплый голос продолжал звать — настойчиво, даже требовательно, и было в нем что-то такое, что заставляло идти на зов. Голос будто околдовывал. Артур опомнился только тогда, когда ноги принесли его в подземелья. Стражники, похоже, не понимали, что принц забыл здесь в такое время, но тактично молчали. Голос, кажется, был слышен только принцу. Артур сжал рукоятку меча. Магия, здесь была замешана магия. Нужно рассказать отцу. С другой стороны, что он скажет? «Отец, я слышу голос»? Может быть, магия здесь и ни при чем? Может быть, пора к Гаюсу? Если ему мерещится голос… — Артур… Принц повернул за угол и снял со стены зажжённый факел. Он понятия не имел об этом ходе, никогда здесь не был. Свет от огня падал на нескончаемые ступеньки, ведущие вниз. — Артур, — громче и отчётливей произнёс голос. Артур медленно спустился вниз. Он оказался в пещере — очень глубокой, он не видел ее потолка, лишь огромные каменные глыбы. Принц стоял на небольшом выступе, у обрыва, и дальше идти было некуда. Его взгляд упал на тяжелую массивную цепь, огибавшую один из крупных валунов. — Где ты? Покажись! — потребовал юноша, и почти мгновенно голос, звавший его, ответил: — Я здесь! Откуда-то сверху слетел дракон, хлопая широкими крыльями. Настоящий, живой чешуйчатый дракон! Артур отшатнулся назад, вынимая меч. Чудовище уставилось на него желтыми немигающими глазами и заявило: — Как же ты мал для столь великой судьбы! Артур просто открыл рот. Он говорил! Дракон говорил! Ящер явно собирался сказать что-то ещё, но принц перебил его: — Ты умеешь говорить?! Дракон, величественно опиравшийся передними лапами на камень, удивленно наклонил голову. Даже гордое, спокойное выражение его морды изменилось — он недоуменно моргнул, разглядывая Артура: — Разумеется, я умею говорить, принц Артур. — С ума сойти! — заявил Пендрагон-младший. — Я говорю с драконом! Я даже не знал, что под замком есть дракон! Как ты здесь оказался? Дракон выглядел недовольным. — Я провёл здесь почти двадцать лет. — Отец тебя победил, да? — Артур кивнул на цепь, обхватывавшую когтистую лапу. — Мы здесь не для того, чтобы говорить о прошлом, юный принц. — Ну и ну, говорящий пленённый дракон в подземелье, вот так сюрприз под конец дня, — пробормотал принц. Тут он задумался о том, сколько вина выпил за ужином. — Я ведь не так уж пьян… Мне это не снится? — Уверяю тебя, ты не спишь, принц Артур, — дракон вновь выпрямился и продолжил. — Я привёл тебя сюда, чтобы передать предсказание от Старой Религии — видение твоего величия и падения. Тебе исполнилось двадцать лет — получи свой подарок, будущий король. — Что? Так вот зачем ты заманил меня сюда! Я ухожу, — обьявил Артур. — Как? Не увидев предсказание? — Я должен уйти, — сказал Артур. — Отец не хотел бы, чтобы я был здесь, — и он развернулся, чтобы покинуть пещеру, когда услышал: — Если ты всегда будешь выполнять повеления своего отца, то никогда не достигнешь величия, Артур Пендрагон. Принц оглянулся через плечо. Его собеседник терпеливо ждал. — Отец учил меня не доверять Старой Религии. Маги не хотят моего величия, лишь моего падения. — Что ж, придётся тебя разочаровать, юный Пендрагон: в мире существует по крайней мере один маг, который будет желать твоего величия и страшиться твоего падения. — Это невозможно! Колдуны ненавидят нас! Они… — Это слова твоего отца, не твои, — указал дракон. — Ты ещё слишком молод и неопытен, чтобы составить о магии собственное мнение. Но мы здесь не для того, чтобы спорить о Старой Религии. Мы здесь, чтобы ты смог увидеть, что приведёт тебя к величию, а затем — к падению. Артур открыл рот, чтобы спорить, ведь ему не нужно было дурацкое предсказание! Но дракон куда-то исчез. Вокруг него была лишь одна непроглядная тьма. Факел, который он держал в руке, пропал, меч тоже. Артур беспомощно огляделся вокруг. Он был абсолютно беззащитен перед неизвестностью. Но он не мог просто стоять в ожидании подстерегающей опасности. Помня, что перед ним — обрыв, принц попятился назад, но неожиданно уткнулся спиной в скалу. Где-то же должен быть проем: он ощупывал камень, надеясь найти выход из пещеры, но натыкался лишь на неровности и шероховатости скалы. Делать было нечего. Артур сделал осторожный шаг вперёд, затем ещё один. Всякий раз тщательно ощупывая пол, он медленно продвигался в кромешной тьме, вслепую. И вдруг впереди забрезжил свет. Он казался таким ярким, что Артур заморгал, но приблизившись, понял, что свет на самом деле тусклый, и исходил он от лежащего на земле щита. Обычный боевой щит, без герба, с локтевым креплением. На вид он казался невзрачным, но подняв его, Артур обнаружил, что щит довольно прочный и тяжелый. И что это могло значить? Щит ему для защиты? Ему придётся отражать чью-то атаку? Прежде, чем Артур успел поразмыслить над этим, совсем рядом послышался скрежет вынимаемого оружия. Принц резко обернулся, готовый обороняться, но он не успел подставить щит — тот вырвался из его руки и взмыл над головой, приняв на себя атаку. Раздался оглушающий звон, щит дрогнул, но остался на месте. Меч исчез. Артур стоял с разинутым ртом. Щит был живым! Творение магии, не иначе. Он обошёл свой заслон и попытался решить, что делать дальше. Остаться здесь, с парящим прямо в воздухе щитом или попытаться найти выход? Принц двинулся дальше. Где-то здесь должен быть выход, просто обязан! Вот! Зеленое сияние вдали. Возможно, выход там? Пещеру всю озарило зелёным светом, и Артур понял, что он в туннеле — дорога вела только вперёд, за ним была каменная стена. Что ж, раз другого варианта нет… Свет неожиданно показался совсем рядом. А потом сноп зелёных искр полетел прямо на принца, и Артур понял, что это не простой свет, здесь что-то нечисто… Не имея возможности отклониться, он упал на землю, не особо рассчитывая, что это поможет, но столкновения не последовало. Подняв голову, Артур увидел гаснущие огоньки. А прямо перед ним снова маячил тот самый щит. Принц сглотнул. Он никогда не видел так много магии за раз. Пора отсюда выбираться! Он ни за что бы в этом не признался, но его немного пугало все это: меч, орудующий сам по себе, вспышки света и живущий своей жизнью щит, почему-то постоянно защищающий его. Эта пещера была средоточием магии, не иначе. Не успел Артур опомниться, как его атаковали снова. Там, где ещё секунду назад была стена, открылся проход, и огненный шар вихрем промчался к нему, как будто кто-то пустил горящую стрелу. Струя огня врезалась в щит, заслонивший его, и тотчас растворилась в воздухе. Пригнувшийся принц выпрямился. Он недоверчиво коснулся щита, который опустился до уровня его руки, и впервые заметил на поверхности неровности и царапины. Странно, ещё несколько минут назад их не было. Творение магии или нет, а с такой защитой наследник трона чувствовал себя увереннее. Неизвестно, что ждало его впереди… Но похоже, все закончилось — пещеру залил солнечный свет, впереди были ступеньки, ведущие на свободу — Артур видел колышущиеся от ветра деревья и шмыгнувшего в кусты зайца, слышал перекличку птиц. Он пошёл было к ступенькам, но вспомнил про щит и оглянулся. Тот оставался на прежнем месте. Артур смотрел на него, наблюдая, как тот продолжает мерцать в пещере, и ему неожиданно захотелось забрать этот необычный щит. Но едва он просунул руку, чтобы надеть щит, как тот на глазах стал меняться, превращаясь во что-то совершенно иное — и несколько мгновений спустя изумлённый Пендрагон видел перед собою вовсе не щит — меч. В руке Артура был меч, самый настоящий. Он был идеально сбалансирован и заточен, гладко отполированная стальная рукоять была покрыта золотым орнаментом. Артур любовался недолго. Меч выскользнул из пальцев, быстро отразил удар кинжала, который Артур и не заметил, а затем перерубил пополам просвистевшую в воздухе стрелу. Из ее сердцевины брызнула кровь, обломки упали на пол, к ногам Артура. Принц взял плавно опустившийся меч — тот был заляпан кровью, весь, даже рукоять, но он по-прежнему был остер, как топор, и смертоносен. Даже выпачканный в крови, этот меч внушал трепет и заставлял восхищаться не только своей прекрасной отделкой, но и эффективностью и удобством. — Твоё величие и твоё падение, король Артур Пендрагон, — раздался голос над ним, и Артур моргнул. Он снова стоял перед драконом, с факелом в руке. Никакого заколдованного меча и в помине не было — только тот, который висел у него за поясом. — Что это было? — Твоё предсказание, — мягко ответил дракон, наблюдая за ним. — Что ты видел? — Ты знаешь, — раздраженно сказал Артур, — ты же мне и показал. — Нет, предсказание — только для будущего короля. Никому другому не дано это увидеть. — Хорошо, раз ты так хочешь знать: я видел щит и меч! — выкрикнул принц. Он озирался по сторонам, как будто надеясь увидеть оружие из своего видения. — Хм. Интересно, очень интересно. — Так вот и мне очень интересно: что это значит?! — Я не берусь судить. Тебе решать, что это значит, юный Пендрагон. — Замечательно! — всплеснул руками Артур. — Просто замечательно! Я понятия не имею, что это значит! Не могла бы твоя дурацкая Старая Религия выражаться яснее?! — Тише, юный Пендрагон. Не гневи Старую Религию: она преподнесла тебе подарок. — Я в нем не нуждался! — отрезал Артур. — Меня это только запутало! — Любая загадка может быть решена, если есть желание найти разгадку. Если ты захочешь понять, что хотела тебе сказать Старая Религия, ты поймёшь это, принц Артур. Она только что показала тебе всю твою жизнь. Подумай о своём видении, поразмысли, что оно может значить. На это может понадобиться время, но ты найдёшь ответ. — Всю мою жизнь? — эхом повторил принц. — Я видел щит и меч! И стрелу, и кинжал, и огонь! Значит, моя жизнь пройдёт в сражениях? На миг ему почудилось, что проклятый дракон улыбнулся. — Величие и падение, юный Пендрагон. Ты забыл о них. — Точно. Отлично. Значит, я стану великим в битве, и в битве же и умру? Эй! — всполошился Артур, видя, что дракон расправляет крылья. — Куда это ты собрался? Мы не договорили! — По-моему, на первый раз достаточно, юный Пендрагон. — На первый раз?! Значит, ты ещё будешь меня доставать?! — Сдаётся мне, все будет с точностью наоборот, — вздохнул дракон. — У тебя неугомонный характер. Ты не дашь мне покоя. И он взлетел, не слушая возмущённые возгласы будущего короля. Артур поднимался по ступенькам, сердито думая о встрече с драконом. Он даже не знал, что отец держит этого зверя в Камелоте! А это предсказание! Что оно могло значить? Долго поразмышлять над смыслом подарка Старой Религии ему не дали. На выходе из подземелий принц увидел отца в сопровождении вооруженных рыцарей и стражи. Удивленно замерев, наследник трона уставился на процессию, остановившуюся одновременно с ним. Отец, шедший во главе свиты, быстро отошёл от шока, схватил сына за плечи и обнял: — Артур, где ты был?! — Отец, что происходит? — Мы искали тебя… Все в порядке? Где тот маг, который увёл тебя из покоев? — Да никто меня не уводил… — Принц наверняка под заклятием! — обьявил Утер страже. — Обыщите подземелья, найдите мага! Он не спрячется от нас! — Отец… — попытался вмешаться Артур. — Сын, скорее идём к Гаюсу! Пусть лекарь осмотрит тебя, я хочу убедиться, что тот маг не навредил тебе! Не слушая возражений сына, король потащил его прямиком в каморку лекаря. Гаюс, конечно же, не спал — поспишь тут, когда весь замок на ушах, ведь принц пропал! Артур недовольно уселся и позволил Гаюсу делать с ним все, что угодно — слушать сердце, заглядывать в глаза, осматривать на наличие повреждений. — Да не уводил меня никакой маг! — не выдержал принц после того, как слушать причитания отца стало невыносимо. — Меня позвал дракон. Отец, ты даже не рассказывал, что держишь в подземелье дракона! Король и придворный лекарь застыли. Утер очнулся первым: — Дракон? — сдавленно спросил он. — Ты пошёл на зов дракона? — Да. — Но как? — Не знаю, я просто услышал его голос в голове, — пожал плечами Артур. Он заметил, как отец бросил быстрый встревоженный взгляд на Гаюса. — Этого я не учёл, — пробормотал Утер. — Я проверил всех и каждого, я думал о людях и совсем забыл об этом существе… Старая Религия затаилась в самом сердце Камелота… Сын, — его голос дрогнул, но король тут же взял себя в руки, — он показал тебе предсказание? Артур кивнул. Его отец не смог сдержать стона. А Гаюс, казалось, ничуть не испугался, невозмутимо протягивая пузырёк с успокоительным Пендрагону-старшему. — Выпейте, сир, вам станет легче. Утер, прикрыв глаза, помотал головой. Глубоко вздохнув, он взглянул на сына: — И… что ты увидел?

***

Этот зимний день начался очень сумбурно: королю предстояло принять иностранную делегацию, и он очень спешил. Жене нездоровилось, слуга замешкался с завтраком, и в результате Утер чуть не опоздал на встречу. Несмотря на важность переговоров, все мысли правителя были заняты супругой. Гаюс заверил, что ничего страшного, многие дамы страдают от раннего токсикоза, но смотреть на Игрейн, которую внезапно затошнило утром, было тяжело. Он переживал за жену, переживал за ребёнка, и совсем не переживал о собственной скорой кончине. Лишь бы его ребёнок родился здоровым, лишь бы у Камелота появился наследник. Утер расписался в договоре не глядя: накануне он все тщательно проверил, к тому же, его советники заметили бы, если бы в документе указывалось что-то неоговоренное. Гаюс, кажется, что-то подозревал: он пытался осторожно выспросить у короля, что произошло, ведь, по его мнению, королева была бесплодна, и ее шансы зачать равнялись нулю. Придворный лекарь был настолько уверен в собственной правоте, что, когда у Игрейн появились первые признаки беременности, Гаюс даже списал их на болезнь и принялся тут же изучать, что бы это могло быть. Король лишь улыбнулся на опасения не на шутку встревоженного лекаря, а Нимуэ, проходя мимо и не скрывая своего торжества, спросила, почему бы ему не предположить беременность. Королева действительно была беременна. Этого Гаюс не мог отрицать после осмотра. Но он не мог понять, как это могло произойти, и пытался узнать у короля, не обращался ли тот к каким-то альтернативным методам лечения. Утер знал: Гаюс подозревал магию, но он не собирался все рассказывать придворному лекарю. Наверняка тот начнет причитать, как это делал Илдред, а король уже подустал от постоянных разговоров о том, как опрометчиво он поступил, обратившись к Старой Религии и даже не посоветовавшись с друидом. Илдред был твёрдо уверен, что его друг умрет, и кажется, эта перспектива беспокоила его больше, чем самого короля. Утеру было плевать: он был счастлив, и проводил каждую свободную минутку с женой. Со временем положение королевы стало очевидным даже для тех, кто не верил, что жена правителя Камелота на самом деле ждёт ребёнка: ведь у них столько лет не было детей! О том, что королева носит под сердцем наследника, было уже давно объявлено. Все с нетерпением ждали его рождения. Отделавшись от начальника охраны с его ежедневным отчетом, Утер заглянул в покои и застал жену в постели; она улыбнулась и села, протянув руку к мужу: — Любимый, иди сюда, быстрее! — Дорогая? — король немного встревоженно присел рядом с супругой. — Что случилось? — Чувствуешь? — Игрейн схватила его ладонь и прижала к своему животу. — Пинается, — она не переставала улыбаться. — Ой! Я все никак не могла в это поверить, Утер, даже когда живот начал расти. Я столько лет ждала, и когда это наконец случилось… Утер, я действительно беременна! — Я знаю, дорогая, лекарь же подтвердил, — король нежно обнял ее и поцеловал в макушку. — Да, но когда я почувствовала шевеление ребёнка… это совсем другое, Утер! Ее счастье было слишком заразно, чтобы ему не поддаться. Ее радость от того, что она ощущала толчки ребёнка, была так неподдельна… Утера захлестнула любовь к этой женщине и к их ещё не родившемуся малышу. — Пора подумать об имени для нашего ребёнка, — сказал он. — Для сына, — немедленно отозвалась Игрейн. — Я знаю, это будет мальчик. — Откуда ты знаешь? Утер так и не рассказал жене ни о сделке с Нимуэ, ни о подслушанном разговоре своего друга с придворной колдуньей. Он просто не мог. И не знал, как сказать ей, что он не доживет до конца этого года. — Я чувствую, — заявила Игрейн и устроилась на постели поудобнее. — Хорошо, имя. Какие предложения? — Раз это мальчик, его должны звать Константином, в честь моего отца. Игрейн задумчиво наморщила лоб и переспросила: — Константин? — Да, — твёрдо сказал король. Он увидел, что жена едва заметно мотнула головой. — Тебе не нравится? Мой отец был великим королем. — Я не спорю, — мягко отозвалась Игрейн. — Но это имя… оно не подходит нашему сыну. — А какое же имя ему подходит? — усмехнулся Утер. — Артур, — медленно произнесла королева и нараспев повторила, — Артур. Вот его имя. Она приложила руку к округлившемуся животу и погладила его. Утер опустился перед ней на колени и поцеловал сначала ее ладонь, а потом — ее живот, в том месте, где только что лежала ее рука. — Я бы уступил тебе в чем угодно, однако нашего первенца нужно назвать в честь деда — такова традиция. Король встал, собрал нужные бумаги со стола и двинулся к выходу: ему нужно было отдать несколько распоряжений до конца дня. — Но мне нравится имя Артур, — раздался голос жены, когда он уже готов был открыть дверь. — А тебе нет? — Почему, нравится. Но традиции нужно соблюдать, любимая.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.