ID работы: 9943276

Однажды и навсегда

Джен
PG-13
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
Сигналом к окончанию пира для Утера послужил зевок Морганы, и он тут же велел закругляться, несмотря на протесты Артура. Подопечная короля горячо говорила, что совсем не устала и ещё не хочет спать, но Пендрагон был непреклонен. Он выпроводил из-за стола Моргану и попрощался с сыном. Все-таки время было позднее. До полуночи оставалось совсем немного. Король вернулся к себе и, ожидая, пока слуга приготовит для него постель, уставился в окно. На площади было спокойно: кроме стражников, на улице не было ни души: ворота по-прежнему были закрыты для горожан, а гостей разместили в замке, они должны были разъехаться по домам только завтра. Утер почувствовал удовлетворение. Старая Религия проиграла его воле. Он победил. Никакого предсказания для Артура, никакой связи с магией. Никакого контакта со злом. Короля уже клонило в сон. Он справился у слуги о времени, и узнал, что уже наступил новый день. Пожалуй, пора отдохнуть, и Утер действительно собирался лечь спать, но решил ещё раз проверить покои сына. Просто на всякий случай, для успокоения души. Он неспешно вышел и направился к комнате сына. Не стуча (вдруг Артур уже спит), король толкнул дверь, но замер на пороге. В комнате были зажжены свечи, кровать расправлена. Но при беглом осмотре Утер нигде не увидел принца. — Артур? Он провёл рукой по одеялу, отмечая не примятую подушку и простыню. Артур не ложился. — Сын, ты здесь? Ответом послужило молчание. Неизвестно, сколько принц уже отсутствовал. Утера обуял ужас. Не помня себя от страха за сына, правитель Камелота во всю мощь легких закричал: — Стража!!! Стражники ворвались в покои почти сразу, с мечами наголо, очевидно, ожидавшие увидеть покушение на короля. — Сир? — растерянно спросил один из них. — Где принц?! — Его здесь нет, — сообщил второй стражник, за что немедленно заработал убийственный взгляд от короля и тычок под рёбра от товарища. — Я вижу, что его здесь нет! Найти! Немедленно найдите принца! Я хочу, чтобы его искали по всему замку, нашли и привели сюда как можно скорее! Стража сразу покинула покои, и вскоре Утер услышал тревожный звон колокола. Этот звук заставил его, опустившегося на стул в бессилии, вскочить с новым приливом энергии. Может быть, ещё не слишком поздно, может быть, приспешник Старой Религии не успел увести его сына за пределы замка! Король не мог смириться, что проиграл — проиграл магии своего единственного сына. Доклады сыпались один из другим. Он привёл в полную боевую готовность всю крепость. Стража бегала по коридорам, оставшиеся после празднества рыцари тоже приняли участие в поисках. — Сир, принц не покидал замок. — Вы уверены?! — Ворота оставались закрытыми! — Сир, входные двери тоже были закрыты! — Милорд, мы проверили потайные ходы, никаких следов взлома на решетках! — У Артура есть ключи. — Исключено, сир, мы бы увидели следы. Там десятилетний слой пыли на полу. — Значит, Артур ещё где-то в замке! Ищите! — Сир, принца нигде нет! Утер прошёл по коридору в сопровождении стражи. Бледная, встревоженная Моргана жалась к стенке возле своих покоев, кутаясь в шаль. — Милорд, что случилось? — испуганно спросила она. — Артур пропал, — коротко объяснил король. — Моргана, не обижайся, пожалуйста — мы обыскиваем каждую комнату в замке. Один из стражников решительно открыл дверь и вошёл. — Но почему вы думаете, что Артур у меня? — растерялась девушка. — Я не знаю, где он, — Утер кивнул, когда охранник подал знак, что никого не нашёл. — Я подозреваю, что Артура кто-то увёл из покоев, и они все ещё в замке. — Но зачем кому-то уводить Артура… Сир, я ничего не понимаю! — выкрикнула Моргана, когда король собрался уйти. — Артуру исполнилось двадцать лет, — отрывисто бросил Утер. — Значит, кто-то, связанный со Старой Религией, попытается показать ему предсказание. Я пытался не допустить этого. — Так это все из-за… боги! — подопечная правителя отступила и изумленно посмотрела на него. — Вот почему столько ограничений, столько проверок! Все из-за этого! Милорд, ну и пусть бы он узнал своё предсказание, что в этом плохого? — Что плохого?! Ты соображаешь, что говоришь, Моргана?! Старая Религия — зло! Магия искалечила мою жизнь, я не позволю, чтобы с сыном произошло то же самое! Все началось с чертового предсказания, если бы я не видел его… — Разве ваша жизнь изменилась бы? — горячо воскликнула Моргана. — От того, что вы не увидели бы предсказание, ничего не изменилось бы! Вы бы все равно сделали тот же самый выбор, как и люди вокруг вас! Будущего не изменить, не стоит даже пытаться, потому что предсказания всегда сбываются! — Да что ты знаешь о предсказаниях?! — взбешённый король шагнул к ней. — Ты никогда с ними не сталкивалась! Не говори о том, что тебе невдомек, Моргана! Ещё раз заговоришь со мной подобным тоном — пожалеешь! Его подопечная отступила и, помедлив, опустила голову. Удовлетворившись этим проявлением смирения, король пошёл дальше, бросив через плечо: — Иди к себе и запри дверь. Ему доложили, что Артура видели у входа в подземелья. Что он там делал, проведывал заключённых в темнице? Или спустился в погреб, не удовлетворенный вином, выбранным для пира? Охранники утверждали, что принц был один. Утер без лишних разговоров взял факел и направился в подземелья, сопровождаемый внушительной свитой из рыцарей и стражей. Он найдёт своего сына, даже если придётся искать до утра. А того, кто выманил его из покоев, ждёт такая жестокая расправа, какая ему и не снилась.

***

Утер был в приподнятом настроении. Он уже проконсультировался у придворного лекаря, когда можно определить беременность жены. Гаюс, глядя на него подозрительно, ответил, что через день после предполагаемого зачатия это сделать не удастся, понадобится несколько дней, и добавил, что, к сожалению, не может вылечить бесплодность королевы, а потому королю не следует понапрасну обнадеживать себя. Утер отмахнулся от осторожных речей лекаря, старавшегося его не задеть, и решил терпеливо ждать. Он был полностью уверен в Нимуэ, а потому знал, что вскоре ему должны сообщить радостную новость. Он начал сразу же готовиться к тому, чтобы передать жене все дела. Утер не солгал своему другу: рождение ребёнка для него действительно было важнее всего, и король планировал осуществить передачу власти своей жене через девять месяцев. Утер не боялся смерти. Да, он был ещё молод, но уже успел многого добиться в своей жизни. Он привёл Камелот к величию, установил строгий порядок и стабильность в стране, при нем уровень жизни всех слоев населения повысился. Ему было чем гордиться и не о чем было жалеть. Он все сделал правильно. Он оставит своему сыну процветающее королевство, уповая на то, что его принц добьётся большего величия, чем он сам. И разговор, который он услышал на следующий день после сделки с Нимуэ, давал надежду на исполнение его самых сокровенных желаний. Утер был в сокровищнице, рассматривал любимое рубиновое ожерелье матери, и размышлял о том, чтобы взять рубины и установить их в золоте для новой тиары Игрейн; можно добавить бриллианты и установить их в серебре. Раздумья короля прервали шаги, чему он удивился — ключи были только у него. — Aliese. Стоя за колонной, Утер наблюдал, как в сокровищницу вошла придворная колдунья и достала из свертка большой сверкающий кристалл. — Здесь нельзя бывать без разрешения короля. Нимуэ обернулась и наткнулась на решительный взгляд слуги короля. Илдред стоял, скрестив руки на груди, сжав губы, всем своим видом выражая неодобрение. — Ну так выйди, — фыркнула колдунья. — Я знаю о твоей сделке с Утером, — друид подошёл ближе. — Вот как? — Ты заманила его в ловушку, Нимуэ. Нимуэ фыркнула ещё раз. — Я лишь исполнила желание короля. Он хотел ребёнка — он его получит. — Но какой ценой? — Он сказал, что цена его не волнует. — Он не знал, что речь идёт о жизни и смерти! — вскричал Илдред. — Ты обманула его! Заставила заключить сделку, не огласив условий! И что теперь — он умрет в тот же миг, как родится его ребёнок?! Это и было твоей целью с самого начала, не так ли? Убийство короля! Глаза жрицы опасно сверкнули. — Я никого не убиваю. И сделку Утер заключал со Старой Религией. Я лишь посредник. — У тебя ничего не получится, — заявил друид. — Я не позволю тебе убить короля. Отмени сделку. Он угрожающе шагнул вперед, поднимая руку; золото засветилось в его глазах. Утер удивленно смотрел на слугу — тот явно уступал жрице Старой Религии в силе, но все равно бросил ей вызов. Впрочем, придворная колдунья не оценила это, презрительно сузив глаза. — Остынь, Илдред. Ты смешон, — сообщила она. — В любом случае, отменять сделку поздно. — В каком смысле? — Королева уже беременна, — Нимуэ смерила собеседника небрежным взглядом и отвернулась, пряча кристалл Неатида на место. Илдред невольно опустил руку и поник. — Вот как? — пробормотал он. — И ничего сделать нельзя? Придворная колдунья покачала головой. — Зато Его Величество будет доволен. — Его Величество совершил ошибку, — сказал друид. — Меня не было рядом, чтобы отговорить его от этого опрометчивого шага, но я попробую все исправить… Если я смогу что-то изменить… — Не вмешивайся, — холодно предупредила Нимуэ. — У Утера родится сын. И он станет королем былого и грядущего. — Сын Утера? — воскликнул Илдред. — Да, — подтвердила колдунья. — Теперь ты понимаешь, почему этот ребёнок должен родиться? — Нимуэ… Король былого и грядущего — это лишь легенда, и мы так долго ждали его появления… — Я знаю, ты в своё время думал, что им станет Утер, — колдунья слегка улыбнулась. — Но он не дотягивает, верно? Да, он много сделал для этой страны, но ему никогда не сравниться с сыном. Ждать осталось недолго, Илдред. Это вот-вот случится. — Ты уверена? Легенде более пятиста лет… — Я уверена. Думаешь, для чего я брала кристалл Неатида? Я бы не согласилась на сделку с Утером, если бы не увидела это будущее, — женщина прикрыла глаза и мечтательно произнесла, — это видение было как сказка, в точности, как говорится в легенде. — Что же ты видела? — затаив дыхание, друид подался вперёд. Нимуэ взглянула на него со смешком: — Посмотри сам. — Ты же знаешь, моей силы недостаточно для такого кристалла, — разочарованно протянул Илдред. Немного помолчав, он добавил. — Ты могла ошибиться. — Ошибки нет. — И все же, Утер — мой друг. Я не могу пожертвовать им ради вероятности, что его сын и будет тем самым королем былого и грядущего. — Очень жаль, Илдред. Советую смириться: Утер ведь уже смирился с тем, что ради сына ему придётся отдать жизнь, не так ли? Она обошла слугу и направилась к выходу. Илдред ещё немного постоял, а затем не выдержал и потянулся к кристаллу. Но, сколько он ни вглядывался, Неатид оставался прозрачным, ничего не показывая друиду. Илдред с досадой спрятал его и вышел из сокровищницы, а король Камелота, так и не замеченный обоими магами, покинул своё укрытие. Услышанные слова не давали ему покоя. Что бы они могли значить?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.