Нориаки чувствует присутствие прежде, чем увидеть его. Прежде, чем она видит его.
Он не разговаривает с ней, стоит с острой ухмылкой и острыми красными глазами. Он выглядит так же захватывающе, как и в первый раз, когда они встретились: светлые волосы создают ореол вокруг его головы, а бледная кожа сияет в мягком свете множества свечей, разбросанных по комнате. У нее нет воспоминаний об этой конкретной комнате, и это предупреждает ее, что то, что она видит, не просто воспоминание. Как и ее кошмар, это видение. Края тоже расплывчаты, подтверждая ее подозрения.
Она отказывается двигаться, глядя на мужчину. Он смотрит на нее с признательностью, такой же взгляд, как в ее последнем кошмаре. Уверенность в том, что она вернется к нему, вызывает у нее тошноту. Она хочет избавиться от этого выражения на его красивом лице, по многим причинам она давно потеряла счет из-за своего унижения, подпитываемого гневом.
Дио первым двигается, поднимая руку в предложении. Нориаки хмуро смотрит на него, но его, кажется, не беспокоит ее очевидный отказ. Он смотрит на свою руку, переводя взгляд девушки на нее.
Глаза Нориаки расширяются.
Его руку обвил не кто иной, как Hermit Purple.
Дио размахивает рукой, и появляется фотография. На нем Джотаро и Джостар-сан спят в чем-то похожем на самолет. Кажется, в том самом, в котором они сейчас находятся. У Нориаки перехватывает дыхание. Она снова смотрит в его глаза, на этот раз по спине пробегает приступ страха.
Дио сладко улыбается, подносит палец к губам и подмигивает.
Нориаки просыпается с удивленным вздохом, слыша, как ее сердце бьется в ушах.
— Какёин-сан?
Ее голова резко поворачивается в сторону Абдул-сана с такой силой, что она получает травму. Закрыв глаза и глубоко вздохнув, она пытается собраться с силами, чтобы рассказать мужчине, что только что произошло. Ее голос звучит не так, как будто она слишком легкомысленна, и ее руки дрожат на коленях, но мужчина молча слушает ее теплыми озабоченными глазами, и Нориаки утешает его спокойное присутствие.
После того, как она заканчивает, Джостар-сан встает с сиденья позади них, и девушка и араб изо всех сил оборачиваются, чтобы посмотреть на двух других.
— Мы это почувствовали. Дио смотрел на нас. Он знает, что мы здесь ... Но чтобы у него была такая же способность, как у Hermit Purple ... — Он качает головой, глубоко нахмурившись. Затем его зеленые глаза смягчаются, глядя на рыжую с той же теплой заботой, что и Абдул-сан несколько минут назад. — Боюсь, мы больше ничего не можем поделать с твоей связью с ним.
— Это замечательно. Думаю, осталось надрать ему задницу. — Она пытается успокоить его слабой улыбкой. Он смеется, определенно оценивая девушку, которая может бросать свои фильтры ради шутки. Девушка рискует взглянуть на Джотаро, который одаривает ее почти незаметной улыбкой.
— Как бы то ни было, — говорит пожилой мужчина после смеха, — держите глаза открытыми, следующий пользователь стенда может оказаться ближе, чем мы ожидаем.
И он прав, как только они слышат звук чего-то, что определенно не является простой ошибкой. Глядя в направление шума, они видят жука, который выглядит слишком большим, чтобы быть настоящим. Оно темно-коричневого цвета, почти черного, его глаза пронзительно-оранжевые, а на крыльях есть электрические синие детали. Он издает сводящее с ума гудение, когда летит, и визжит, когда замечает четыре пары глаз.
— Жук-олень…! — восклицает Джотаро, все встают. Жук прячется в тени, четверо пользователей стенда внимательно оглядываются.
Нориаки чувствует, как Hierophant шевелится внутри нее, и она позволяет своему стенду раскруться по полу самолета, сохраняя свою ленту невидимой. Конечно, жук будет быстрее и проворнее, чем Hierophant, даже такой большой, как этот жук, но он не может увернуться, если будет недостаточно места для движений. Hierophant Green — не самый быстрый стенд из всех существующих, но ее диапазон почти смехотворен. Для ловли этого жука недостатка в щупальцах не будет.
Справа от нее доносится гудение.
— ДжоДжо, он у твоей головы!
Джотаро немедленно отвечает, Star Platinum быстро атакует жука. Однако, как и ожидала Нориаки, жук слишком быстр и легко уклоняется от атаки. Он открывает свой отвратительный рот, чтобы издать еще один адский визг, капает желтоватая пена. Есть что-то вроде языка, торчащего между острыми зубами.
— Будьте осторожны, я слышал о Стэнде, который любит выдирать людям языки и устраивать массовые убийства! — Абдул-сан предупреждает, и Нориаки не может не почувствовать еще большее отвращение.
Стенд снова визжит, летя на большой скорости. Его почти трудно увидеть, когда он движется. Атаковать его, пока он летит, будет практически невозможно.
— Джоджо, верни Star Platinum! Он может что-нибудь ударить и повредить самолет! — Джотаро бросает на нее быстрый взгляд, их глаза встречаются, и вскоре огромного Стенда больше нет.
—
Ого? Ты собираешься драться со мной, Нориаки-чан?
— Где?! — Все четверо оглядываются в поисках источника голоса.
— Я... прямо здесь!
Взгляд Нориаки внезапно прерывается фиолетовым. Star Platinum пришел ей на помощь, прежде чем она смогла даже моргнуть, чему девушка бесконечно благодарна, поскольку она уверена, что не смогла бы остановить атаку жука. Длинный «язык» Стенда пронзает руку Star, нацеленную на его рот. К счастью, Стенд смог удержать его в зубах.
— Ты… Tower of Gray! — Абдул обвиняет.
—
Верно! — Раздается отвратительный голос того, кто, по мнению Нориаки, является пользователем стенда: —
У меня две цели: привести Нориаки-чан к Дио-саме и убить людей, которых он... Резня!
— Я не помню, чтобы давала вам разрешение использовать мое имя!
Струны Hierophant Green взлетают с того места, где лежали на полу, пронзают жука с неистовой силой. Они становятся заметными, блестяще изумрудно красиво контрастируя с темной окраской жука. Такая омерзительная вещь заставит Hierophant светиться еще больше.
—
Какого?! — Трудно отличить это слово от крика, исходящего от существа.
— Ленты Hierophant вылезли наружу, как только ты появился. Конечно, я знала, что она недостаточно быстра, чтобы поймать тебя, но ты оказал мне услугу, поймав себя на Star, и я не смогла устоять ~ — усмехается она, прикрывая губы кончиками пальцев: — Тебе нравится вырывать языки, не так ли? Посмотрим, как ты себя чувствуешь, когда тебя разрывают на части!
Одним быстрым движением щупальца Hierophant разрывают тело жука, как будто это особенно раздражающий лист бумаги. Жук визжит, когда его части разделяются и падают, кровь и кишки окрашивают пол. В нескольких рядах сзади, фактически в самом последнем, старик задыхается, привлекая внимание группы. Язык мужчины выкатывается изо рта, обнажая татуировку жука. Он становится черным и разрывается надвое, как будто он разложился и не смог удержать свою консистенцию. Затем на голове мужчины образуется глубокая рана, из которой льется кровь. Вскоре он умирает, упав вперед, как безжизненная кукла.
Нориаки полагает, что ей должно быть плохо из-за того, что она убила его, и в некоторой степени она чувствует себя плохо, но воспоминания о его проступках и его связи с Дио быстро отбрасывают это чувство.
— Неудивительно, что у отвратительного стенда есть отталкивающий пользователь.
Она чувствует приближение Джотаро больше, чем видит его, расслабляясь, когда он оказывается достаточно близко, чтобы их руки едва касались. Star смотрит на нее, а затем на Hierophant, который принял гуманоидную форму после боя, по-видимому, ища травмы. Девушка улыбается Стенду, протягивая ему носовой платок, чтобы он вылечил кровоточащую рану во рту. Star хватает его и немедленно идет к Джотаро, подняв платок с серьезным выражением лица, и парень не может ничего сделать, кроме как вздохнуть, когда его собственный стенд вытирает кровь с его лица.
— Я не вижу бутона плоти…
— Вы не найдете ни одного, мистер Джостар. Tower of Gray был злом с самого начала, убивая тысячи ради денег и делая это похожим на несчастный случай. Вероятно, он согласился работать на Дио под обещанием богатства.
Нориаки скрипит зубами, плечи снова напрягаются от одной мысли, что люди охотно следуют за этим человеком по такой глупой причине, как жадность. Джотаро, кажется, замечает ее беспокойные мысли, кладет теплую руку на ее рыжие волосы, это единственный способ утешить ее, о котором он знает. Она рада заземляющему действию, даже если оно длится всего несколько мгновений после их появления на публике.
— Я думаю, что самолет летит криво. — Голос Джостара-сана возвращает девушку от молчаливого признания друга. — Не говори мне ...!
Мужчина бежит в кабину, полностью игнорируя двух бортпроводников, пытающихся его остановить. Остальные трое быстро следуют за ним. Джотаро первым подходит к двери, и не нужно быть гением, чтобы понять, что две женщины сразу заметили, насколько он красив. Если бы они только знали, что ему семнадцать и он ворчливый. Они обнаруживают эту вторую черту довольно быстро, поскольку Джотаро отталкивает их с пути с грацией слона и некоторыми ненужными оскорблениями.
Нориаки вздыхает, схватив двух бедных женщин на руки, прежде чем они успели упасть. Ей напоминают, какой у нее рост, когда приходится смотреть на них сверху вниз.
— Обычно я отчитываю его за такую грубость, но ... Это срочно, так что, пожалуйста, простите его. — Рыжая мило улыбается им, наслаждаясь мечтательным взглядом, который они на нее бросают, когда они соглашаются.
Что она может сказать? Нельзя отрицать ее гордый характер, и она все еще находится в некоторой эйфории после битвы. Она сжимает плечи бортпроводников и быстро следует за двумя Джостарами, Абдул идет ей по пятам. Джотаро и Джостар-сан смотрят на пилотов, и девушке приходится сдерживать испуганный вопль.
— Их языки оторваны!
— Когда он убил пилотов…? — Джостар-сан бормочет, глядя на множество элементов управления: — Мы определенно падаем… И автопилот был разрушен… Этот самолет рухнет!
Внезапный крик сзади заставляет Абдула и Нориаки подпрыгнуть. Позади них старик, которого они считали мертвым, шатко стоит на ногах, указывая на них пальцем. Это ужасный образ, язык мужчины по-прежнему черный, раздвоенный, обильно кровоточащий. Простыня, которую Абдул накинул на него, чтобы скрыть тело, все еще накинула на его плечи и голову, придавая ему вид жнеца или зловещего пророка.
— Мой стенд держит карту Башни, символизирующую разрушение, бедствие и конец путешествия! Вам никогда не добраться до Дио-сама! Те, кто поклялся в своей верности, будут преследовать вас каждый час и каждый день! Дио-сама — властелин стендов! У Дио-сама есть сила!
— Заткнись.
Две блестящие зеленые нити проникают в рот старика, во многом так же, как его отвратительный Стенд пытался сделать с Джотаро ранее, но вместо того, чтобы отрезать ему язык, они проникают до задней части горла мужчины, проделывая дыру. Веревки быстро возвращаются к ученице, которая нежно счищает все его останки.
Оглядываясь назад, девушка видит своих товарищей, ошарашенно уставившихся на нее. Она бросает на них вопросительный взгляд, и они смехотворно быстро отмахиваются от удивления. Тихий вздох привлекает внимание группы к двум бортпроводникам, которые, кажется, изо всех сил стараются не кричать и не вызывать панику.
— Хорошо, вы не кричали. — Джотаро сидит на одном из пилотских кресел, помимо того, которое занимает Джостар-сан. — Этот старик срочно посадит самолет на воду. Идите, наденьте на пассажиров спасательные жилеты и ремни безопасности.
— Поняли! — Они сразу же отвечают, убегая за этим.
Нориаки приближается к Джотаро, пытаясь сосредоточиться на чем-нибудь, кроме, казалось бы, надвигающейся гибели. Она стоит позади него и кладет руки ему на плечо. Он почти не реагирует, просто бросает взгляд, но, кажется, не возражает. Девушке действительно немного жаль, что она слишком сильно сжала его плечи пальцами, когда Джостар-сан говорит своему внуку, что он уже третий раз попадает в авиакатастрофу.
Ее жизнь мелькает перед ней, и она позволяет себе опереться лицом на голову Джоджо, кожа его шляпы грубо ложится на ее лоб, глаза закрываются, когда она молится любому божеству, которое услышит ее первым, чтобы выжить в этой ситуации.
— Я никогда ... больше не сяду в самолет с тобой. — Джотаро озвучивает то, о чем все думают.
__________
— Что ж, могло быть и хуже! — Громкий смех Джостара-сана привлекает внимание остальных выживших, которые без труда ждут на лодке вертолет, но Абдул, сидящий рядом с ним, выглядит безмятежным.
— Ты чертовски раздражающий, старик.
— Да ладно, Джотаро! Ты любишь море ~!
Нориаки вздыхает про себя, распускает длинную косу, которая была у нее с момента их отъезда, и проворными пальцами проводит по рыжим прядям. Она, честно говоря, слишком устала, чтобы вытащить свой маленький гребешок из кармана, поэтому она просто связывает волосы в очень беспорядочный пучок и обещает себе, что как можно скорее исправит жестокое обращение с ней. Рядом с ней сидит очень сварливый Джотаро, чьи руки крепко сжимают зажигалку и пачку сигарет.
— Джотаро, это вредно для твоего здоровья!
— Ты вредишь моему здоровью, старик.
— Девушки не любят курящих парней! Разве не так, Какёин?
— Джотаро делает все возможное, чтобы дым не доходил до меня, поэтому я не возражаю. Я согласна, что это плохо для его здоровья, но он делает то, что хочет. — Нориаки пожимает плечами, слыша благодарное ворчание от друга.
— Блин, вы двое не веселые. — Джостар-сан жалуется, но на его лице появляется нежная улыбка, когда он опирается торсом на чемодан на коленях. — Любовь может заставить людей изменить свои привычки ~
— Я не знаю.
— Что-то?!
Если были люди, не обращавшие внимания на их странную группу, то теперь точно нет. Каждая живая душа смотрит на них, привлеченная театральностью некоего Джозефа Джостара. Указанный мужчина держится за щеки и гримасничает от удивления до растерянности. Нориаки снова вздыхает, опираясь на руку Джотаро в кроткой попытке приготовиться к приближающейся буре.
— Ты никогда не был влюблен?!
— Нет
— БОЖЕ МОЙ!
— Yare yare daze.
__________
Итак, они попадают в Гонконг.
Ура.
Что ж, это несправедливо по отношению к Нориаки, и она знает. Гонконг действительно прекрасен, и ей очень нравится это место. Она знает об этом больше, чем следовало бы, учитывая свои приоритеты в школе, но ничего не может с собой поделать.
Когда вы растете в одиночестве, вы берете в руки несколько вещей, и чтение каждой книги по каждому предмету, которое она могла найти, — это одна из вещей, которые она выбрала. Она просто рада, что ни Джотаро, ни Абдул, похоже, не возражают против ее информационной свалки. На самом деле, к ее удовольствию, Абдул внимательно слушает ее, а Джотаро не выглядит так скучно, как ему хотелось бы. Может быть, ей должно быть стыдно за то, что она слишком счастлива, когда говорит о рисовой каше, но ей все равно.
К сожалению, Джостар-сан отказался от вкусной рисовой каши.
— Пойдем в ресторан и всё спланируем.
К счастью, вскоре они оказываются в красивом заведении, и Нориаки переводит дыхание, чтобы оценить восхитительный запах в воздухе. Битва с Tower of Gray и выживание после крушения самолета творили чудеса с ее аппетитом. Hierophant протягивает свои ленты под столом, как будто растягиваясь, некоторые из них обвиваются вокруг ног ее пользователя и Джотаро, сидящего рядом с ней со своим лицом «я хочу покурить». Нориаки не винит его, он не мог зажечь сигарету с тех пор, как они покинули море. Его напряженные плечи выдают стресс.
Сама девушка чувствует себя усталой за сегодня. После еды все, чего она желает, — это хороший душ и кровать.
— Сейчас нам невозможно лететь в Египет. — Джостар-сан начинает, открывая большую карту на столе. — Нам повезло, что Tower of Gray любил хвастаться, а Какёин сообразительна, и она смогла сохранить жизнь невинным людям, но в следующий раз нам может не повезти.
— Тогда мы сможем путешествовать только по суше или по морю.
— Точно, Абдул. — Пожилой мужчина указывает на свою карту, проводя пальцем по маршруту. — Я говорю, что мы идем морем, вокруг Малайского полуострова и пересекаем Индийский океан.
— Да, я считаю, что это тоже будет лучший маршрут.
Оба мужчины молча смотрят на подростков, ожидая их ответа. Нориаки смотрит на Джотаро, который смотрит на нее в ответ. Его глаза говорят ей именно то, чего она ожидала. Джотаро никогда раньше не покидал Японию, поэтому у него не было бы особых знаний, кроме тех немногих вещей, которые сама рыжая рассказывала ему после школы. Поэтому он смотрит на нее, как будто ожидая, что она даст ему все ответы на его любопытный разум. Девушка рада, что друг просит у нее объяснений, но боится, что от нее не будет никакой помощи.
Но Джотаро понимает. Как всегда.
— Без разницы. — Он откидывается на свое место.
— Я никогда не ходила по этому пути, поэтому оставлю это на ваше усмотрение.
— Тогда все решено. — Джостар-сан кладет карту обратно в карман пальто.
— ... Ты ведь не топил лайнеры, да, старик?
— Конечно, нет, Джотаро! Кто я по-твоему?
— Магнит катастроф.
Нориаки прячет некрасивое фырканье за рукой; она знала, что Джотаро скоро разозлится. Абдул, благослови его душу, быстро успокаивает двух Джостаров, напоминая им, что они находятся в ресторане и, вероятно, им следует сделать заказ, прежде чем искать хороший отель, чтобы остаться на ночь.
Заметив отсутствие чая в чайнике, девушка приоткрывает чайник, и фарфор издает негромкий «звяканье». Однако Джотаро слышит это и быстро смотрит на нее. На этот раз ей доставляет удовольствие возможность рассказать ему то, что она знала, и она не может отрицать довольную улыбку на своем лице, поскольку она объясняет, что это была вежливая просьба к чаю. Красивая официантка приносит еще чая, грациозно наполняет чашку девушке и мило улыбается тому, как она получает благодарность через два нажатия на стол. Джотаро безмолвно общался с его обычным молчанием, но в его глазах вспыхнул интерес.
Однажды, обещает себе Нориаки, однажды она расскажет ему что-то настолько удивительное, что
даже Куджо Джотаро покажет ей чрезмерную реакцию.
— О, какая демонстрация знаний от красивой девушки!
Группа обращает внимание на приближающегося новичка. Это высокий мужчина со странной прической. Он одет в черную майку, которая подчеркивает его выпуклые мускулы, а из обоих ушей свисают серьги, каждая из которых представляет собой половину разбитого сердца. Волосы у него взъерошены, за исключением кефали, а макушка плоская; Нориаки ненадолго задается вопросом, сколько времени он тратит, пытаясь заставить его волосы сохранять форму. Этот человек не уродлив, с резкими чертами лица и очень голубыми глазами, и у него достаточно дружелюбная улыбка, но что-то в нем не нравится Нориаки. В этих глазах вечная тьма.
— Может, ты сможешь мне помочь, красавица? — спрашивает он, немного размахивая меню. — Я турист из Франции, и меню вызывает у меня проблемы.
— Заткнись, ты раздражаешь.
Рыжая сдерживает хихиканье. Английский Джотаро не самый лучший, у него очень сильный акцент, и он все еще борется с более сложными словами, но подумайте, если он сможет сказать что-то гладко, это будет оскорбительно.
— Да ладно, Джотаро. — Вмешивается Джостар-сан, протягивая руку, чтобы туда положили меню. — Я с радостью помогу, друг. Я бывал в Гонконге много раз, по крайней мере могу прочитать меню ресторана.
Почему-то девушка в этом сомневается. Судя по лицам Абдула и Джотаро.
И они доказывают свою правоту, когда в поступающей еде явно нет ничего из того, что Джостар-сан сказал, что заказал. Четверо из них, их новый спутник, присоединившиеся к их столу по просьбе пожилого мужчины, с беспокойством смотрят на тарелки. Джостар-сан быстро смеется, утверждая, что неважно, что они заказывают, все будет вкусно.
На всякий случай они ждут, пока он съест понемногу каждого блюда, прежде чем закопаться.
— Это…! — Нориаки быстро прикрывает все еще полный рот рукой, пытаясь скрыть отсутствие манер. В ее защиту, еда невероятно вкусная.
— Хорошо, не так ли?! — Джостар-сан смеется своим легендарным беззаботным смехом.
Француз смеется вместе с ним, более тихо, так как во рту есть еда. Нориаки чувствует, как у нее мурашки по коже. В этом человеке есть что-то действительно
странное. Его присутствие вызывает у нее дрожь в предчувствии. Это то же самое беспокойное чувство, когда Такахиро-семпай пытался напасть на них. Она чувствует, как Hierophant неудобно корчится под ее кожей. Она ловит взгляд Джотаро, парень молча ставит под сомнение ее беспокойство. Она смотрит на него взглядом, который, как она надеется, он сможет перевести как «что-то не так». Девушка видит, как он окоченел, даже сильнее, чем он уже есть, глаза морской пены смотрят на седого мужчину.
— Неудивительно, что у вас звездные глаза, леди! Столько усилий они вложили в эти блюда. Посмотри на эту морковь, разрезанную в форме звезды… — Он берет морковь палочками для еды. — Это напоминает мне человека, которого я знаю ... У кого на шее есть отметина в виде звезды ...
То, что происходит дальше, невозможно описать должным образом. Через секунду на Джостара-сана нападает серебряный стенд. Абдул быстро отвечает, призывая Magician Red, но его пламя оказывается бесполезным, поскольку меч Стенда умело отражает его пламя, бросая его в упавший стол. Стенд настолько искусен, что может нарисовать часы на столе.
— Мой стенд держит карту Колесницы! Его зовут Silver Chariot! — Мужчина самодовольно улыбается. — Мухаммед Абдул, кажется, ты первым хочешь умереть! Вы видите эти часы на столе? Я убью тебя к тому времени, когда часы пробьют двенадцать!
— ... Он ведь знает, что часы работают не так, да? — Нориаки шепчет Джотаро, который просто устало ворчит, а Джостар-сан хихикает.