ID работы: 9949857

Девочка, которая пошла против

Джен
R
В процессе
70
автор
Размер:
планируется Макси, написано 495 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 56 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Встав с табурета, я прошествовала к столу своего факультета, сопровождаемая редкими хлопками, которые были настолько скудными, что мне стало немного не по себе.              Я села рядом с блондинкой, которая сидела на самом краю стола, вдали от других рейвенкловцев. Она выглядела отстраненной, будто её не интересует то, что происходит вокруг.              — Привет, — позвала я тихо девочку. Она будто вынырнула из своих мыслей и растеряно посмотрела на меня серебристо-серыми глазами. — Я Сицилия, а ты?              Девочка улыбнулась мне, её взгляд стал более осмысленным.              — Привет… А я Полумна Лавгуд. У тебя так много мозгошмыгов, — мечтательно проговорила она, смотря будто сквозь меня. — Будь осторожна, они вызывают размягчение мозга, — сказала Полумна и отвернулась от меня, вернувшись к своему задумчивому виду и тыквенному соку.              — Что? — тихо спросила я, но ответа не последовала. — О чем она?              — Это же Полоумная Лавгуд, — крикнул какой-то паренек из середины стола. — Не слушай её. Ей всегда кто-то чудится. Странная она…              Слишком знакомо выглядит эта девушка. Будто о подобном состоянии я где-то читала. Что-то о легилиментах было… Надо посмотреть, может я взяла эту книгу с собой.              — Ты задумалась, я думаю тебе лучше послушать речь нового профессора, — равнодушна кинула Луна. Я перевела взгляд к столу преподавателей и увидела невысокую женщину с каштановыми волосами и одетую в пушистую розовую кофточку, а макушку увенчивал черный бархатный бант.              — Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия.              Услышав этот голос, я сразу скривилась, высокий, девчоночий, с придыханием, он вызывал только отвращение.              — Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращённых ко мне счастливых маленьких лиц!              Не думаю, что кому-то приятно её слушать. Я осмотрела зал и заметила удивленные взгляды учеников, обращенные в сторону новой преподавательницы. Понятия не имею, в чем причина, но, видимо, то, что делает Амбридж — из ряда вон выходящее.              — Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!              — Это вряд ли, — прозвучали слегка громко голоса близнецов со стола Гриффиндора. Я улыбнулась уголками губ и перевела взгляд обратно на Амбридж.              — Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.              Она кивнула учителям, но насколько я увидела, им это не особо понравилось, и Амбридж никто не ответил.              — Как думаете, что она здесь делает? — спросил кто-то рядом.              — Она из министерства, а ее присутствие означает, только одно — министерство лезет в дела школы, не думаю, что директор впустил бы в школу ВОТ ЭТО по своей воли, — проговорила девушка со значком старосты на груди.              Новая профессорша меж тем продолжила вещать. Её манера речи и мимика напоминали мне жабу. Огромную, склизкую и противную.              — Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством…              Амбридж особо никто не слушал. Видимо, подобные пафосные речи надоели не только мне. При жизни с Малфоями меня частенько водили на разные приемы под оборотным и под чужим именем, поэтому я уже наслушалась высокопарных речей, не имеющих смысла.       

***

      После пира директор познакомил меня с моим деканом — Филиусом Флитвиком. Им оказался полугоблин средних лет, который очень мило принял меня и проводил до башни Рейвенкло. Мест в общей спальне не оказалось, поэтому мне выделили старую комнату, которая уже много лет никем не использовалась из-за ненадобности. Я, в принципе, была не против жить одна, поэтому отнеслась к этому спокойно.              Перед сном я решила сходить в ванную комнату. В коридоре я встретила Полумну, которая босиком шла к общей комнате девочек. Её вид, как и прежде, был задумчивым, но мне показалось, что я заметила нотки грусти на её лице.              — Привет, Полумна, — окликнула я её. — Почему ты босиком. Не думаю, что Хогвартс хорошо отапливается. Или ты решила прогулять занятия, просидев их в Больничном крыле?              — Нет, — помахала она головой. — Просто нарглы опять спрятали мою обувь.              — Нарглы? — удивленно переспросила я. — А кто… Ладно, не важно. Может тебе помочь их поискать?              — Не надо, — помахала головой Полумна. — Всё, что мы теряем, обязательно к нам вернётся, только не всегда так, как мы ожидаем.              Я ошарашенно смотрела на девочку. Она так медленно и красиво говорит, что её хочется слушать больше, но её слова бессмысленны. Мне точно нужно почитать ту книгу о легилиментах, что-то знакомое в её поведении есть.              — А нарглы случаем не в синих галстуках ходят? — догадавшись, спросила я, кивнув на гостиную, где сейчас сидели и праздновали начало учебного года старшекурсники Рейвенкло.              — Нет! Все нормально. Ты можешь идти, — качнула головой Полумна так, что её светлые волосы заслонили ей глаза.              От досады я недовольно покачала головой.              — Хорошо. Иди, куда шла. Я мне нужно кое-куда сходить, — сказала я, направляясь в сторону выхода из гостиной Рейвенкло.              Я шла в сторону кабинета декана. Какой-то противный голос в голове заставил меня что-то сделать, а не просто пройти мимо Полумны. Кабинет Флитвика был недалеко, я быстро дошла. Встала перед огромной деревянно дверью с резной ручкой и постучалась.              — Заходите, — прозвучал звонкий голос профессора из-за двери. Я зашла.              Кабинет был просторным, стояло много книжных шкафов, а по стенам были развешаны портреты известных магов и Основателей Хогвартса. Флитвик сидел за огромным для его роста столом на высоком стуле, его ноги порядочно свешивались со стула. Он смотрел на меня с улыбкой, сквозь длинную седую бороду.              — Мисс Лестрейндж, что-то случилось? — учтиво спросил декан. — Садитесь, — махнул он маленькой рукой на несколько кресел перед его столом. Я села. — Чаю и кексов? — я не успела ничего ответить, как передо мной появилась чашка чая и тарелка маленьких кексов, от которых пахло ванилью. Я не удержалась и взяла один.              — Спасибо, профессор, — улыбнулась я, откусывая кекс. Он оказался очень мягким и вкусным. — Ничего не случилось, просто я хотела попросить о маленьком одолжении. Одна девочка, с нашего факультета, подвергается травли сокурсников.              — Мисс… Сицилия, ты говоришь о Лавгуд? — погрустнев, спросил Флитвик. Я кивнула. — Да-да. Я замечал, что некоторые плохо относятся к её своеобразности, но вряд ли мы что-то можем сделать…              — Моя комната ведь большая, почему бы её не переселить ко мне? Так хотя бы её вещи прятать не будут, потому что ненормально, когда девочка ходит босиком от того, что её вещи спрятали. Это ужасно.              Флитвик поднял на меня заинтересованный взгляд. В его глазах промелькнула неизвестная мне эмоция. Казалось, он пытается принять решении.              — Но, Сицилия, она ведь младше, да и…              Я хотела возразить и даже открыла рот, чтобы начать тираду о школьной травле, как Флитвик перебил меня.              — Хорошо, я попрошу домовиков перенести вещи мисс Лавгуд к вам в комнату. Но позволь узнать, зачем тебе это все? Ты первый день в школе…              — Понятия не имею, профессор. Тараканы в моей голове посчитали, что так лучше, а может мозгошмыги размягчили мозг.              Флитвик улыбнулся и махнул рукой, чтобы я шла.              Понимания о того, что я сделала, очень сильно напрягают меня. Цисси сказала бы, что я размякла и, в первую очередь, заботиться следует о себе. Я глубоко выдохнула и пошла дальше.              Я шла к башне Рейвенкло, раздумывая над тем, что со мной произошло. Был ли мой выбор правильным? Нужно ли было идти в Хогвартс. Сейчас это все казалось неправильным, но выбор вспять не обернуть.              Подходя ко входу в гостиную, я заметила странную тень, которая отбрасывалась из углы, где стояли доспехи и висел огромный старый гобелен. Я подошла ближе и заметила кучу разной обуви. Там были туфли, кроссовки и странной формы тапки. Поняв кому они принадлежат, я подобрала гору обуви и пошла к их владельце.              Поднявшись по винтовой лестнице, я оказалась перед дверью, у которой нет ни ручки, ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева и бронзовый молоток в форме орла. Постучав дверным молотком, я услышала вопрос.              — Чего мы не замечаем, когда оно есть, и больше всего хотим, когда этого нет? — прозвучал громкий скрипящий голос орла.              — Воды, — ответила я на загадку, немного подумав.              Вход открылся, и я прошла в гостиную. Второй раз за день я застывая от красоты этого помещения. Статуя Основательницы — Ровены Рейвенкло в углу, огромные старинный гобелены, картины, развешанные по стенам, тусклый приглушенный свет, горящий камин и мягкие синие диваны и кресла. Гостиная Рейвенкло по праву модно назвать самым красивым помещением, что я видела. Не знаю, как у других факультетов, но у нас просто замечательная гостиная.              Насмотревшись на великолепие, я поднялась по лестнице к спальням девочек и позвала Полумну. Она вышла через пару минут и до сих пор была босиком. Я протянула ей гору обуви, что нашла, когда шла в общежитие. Она взяла их и посмотрела на меня, улыбаясь. Её серебристо-серые глаза будто светились.              — Я поговорила с Флитвиком, и ты переезжаешь в ту кладовку, в которую поселили меня, если, конечно, этого хочешь.              Не дожидаясь ответа, я направилась в свою комнату, потому что хотелось спать, а завтра занятия.       

***

      История Магии              ЗОТИ              Древние руны              Зельеварение              Я смотрела на свое расписание с понимаем того, что это мои первые в жизни занятия в школе. От этого становилось неприятно.              Ещё сегодня проверка знаний за шестой курс, на ней настоял Дамблдор для того, чтобы я могла продолжить обучение в Хогвартсе.              На Истории Магии я читала книгу о легилиментах, потому что преподавателем оказался старый призрак. Из этой книги я поняла, откуда знаю поведении Полумны. Она очень сильно похожа на тех, кого называют природными легилиментами. Это люди, которые видят мысли других не так, как те, кто используют заклинания для этого. Как правило, природные легилименты порицаются обществом из-за их своеобразности.              После Истории Магии я направилась к кабинету Защиты от Темных Искусств, около которого уже стояли мои сокурсники. Я увидела, что Ли и близнецы Уизли мне машут, и подошла к ним.              — Привет, — поздоровалась я с ними, когда подошла.              — Слушай, Сицилия, попробуй конфетку. — В руках с конфетой ко мне подошел Фред, а все гриффиндорцы замерли в ожидании. На лице близнецов замерли хитрые улыбки.              Я выхватила у него конфету и поднесла ко рту, близнецы затаили дыхание, а я просто понюхал её.              — Слишком много настойки полыни, попробуйте добавить ее поменьше, вкус будет не такой горький, а эффект не должен измениться. Что это, кстати? Что-то что вызывает рвоту или..?              На мой вопрос никто не ответил, потому что все смотрели куда-то позади меня. Я обернулась и увидела высокого сутулого мужчину, одетого во все черное, с длинным крючковатым носом и сальными черными волосами до плеч.              — Минус десять баллов, Гриффиндор, за распространение подобной гадости по школе, — сморщился мужчина, посмотрев на конфету в моей руке, и махнув полами мантии, пошел прочь.              — Это кто? — спросила я, кивнув на уходящего профессора.              — Профессор Снейп, — сказал один из близнецов, — преподает Зельеварение.              — А ещё декан Слизерина, — добавил Ли. — Весьма мерзкий тип и ненавидит все факультеты, кроме своего.              Нарцисса и Тонкс рассказывали мне про него. Тонкс говорила, что он ужасный профессор, и что его боится половина Хогвартса. Нарцисса рассказала мне о нем в молодости. Снейпа бывший Пожиратель Смерти, который перешел на сторону «света». В школе он был кем-то вроде изгоя, а ещё Цисси говорила, что он был влюблен в мать Поттера.              — Кхе-Кхе, — услышали мы у себя за спиной, — проходите в класс.              Это была Амбридж. Я настолько не ожидала её услышать, что чуть не выронила сумку с учебниками.              — Эй, Сицилия, садись ко мне, — позвал меня Ли Джордан, сидящий позади близнецов, когда мы зашли в кабинет.              — Да, сейчас, — крикнула я, пробираясь через толпу сокурсников.              Мы уселись по местам и достали учебники. Амбридж стояла около доски и ждала, когда мы успокоимся.              — Здравствуйте! — сказала она, когда в кабинете стало тихо.              Несколько человек пробормотало в ответ:              — Здравствуйте.              — Стоп-стоп-стоп, — сказала Амбридж. — Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз, пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся!              — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс.              — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберём, перья вынем.              Все удивленно посмотрели на профессоршу, но молча убрали палочки. На этом уроке я ожидала практику, а не бессмысленное письмо никому ненужных текстов.              Защита от Тёмных искусств. Возвращение к основополагающим принципам.              — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно—таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой—либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче ЖАБА.              — Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса.              Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось:              ЦЕЛИ КУРСА:              1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии.              2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.              3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования.              Я скривилась от того, что было написано на доске. Мне казалось, что подобное проходят на первом или втором курсе, но никак не на седьмом.              — Мисс Лестрейндж, вам что-то не понятно? — нарочито ласковым голосом, от которого мне хотелось скривиться, спросила Амбридж.              — Простите, профессор, но я не понимаю, в чем смысл изучения Защиты от Темных Искусств, если мы просто будем зубрить учебник. На ЗОТИ нужно учиться применять заклинания, а не вызубривать теорию, разве не так?              — Простите мисс Лестрейндж, но вы считаете, что вы знаете лучше Министерства? — продолжила она своим фальшиво-ласковым голосом. — Зачем вам применять эти заклятия?              — Я не знаю лучше Министерства, но одно я знаю точно — применять эти заклятия нам нужно для защиты…              — От кого, мисс? Вы имеете мастерство, мисс Лестрейндж? Нет, не имеете, так вот…              — Простите, но профессор я имею степень Мастера проклятий и прекрасно знаю, что нам нужно изучать, чтобы уметь защитить себя…              — От кого вам, обычным детям, нужно защищаться? — меж тем парировала Амбридж, заставляя меня сжать кулаки от злости.              — От таких людей, как моя мать и отец, от Темного Лорда, не одного так другого, времена идут, тьма не пропадает. Защититься, элементарно, от хулиганов в Косом переулке, — сквозь зубы процедила я, смотря Амбридж прямо в глаза.              — Вы, мисс Лестрейндж, утверждаете, так же, как и Поттер, что Темный Лорд возродился? — покраснев от злости, спросила Амбридж.              — Профессор, не я это сказала, — встала я из-за парты.              — Всё! Ко мне в кабинет после уроков, мисс Лестрейндж, а теперь сядьте на место, продолжим урок.              — Но она была права, профессор! — выкрикнул Фред, вставая из-за парты.              Лицо Амбридж перекосило, будто она лимон съела.              — И вы мистер Уизли, — тут уже вскочил Джордж, — и вы мистер Уизли, ко мне в кабинет после уроков, а теперь сядьте.              — Нет! Я не сяду, я отказываюсь от уроков ЗоТИ, подаю заявление на досрочную сдачу предмета. Моего мастерства проклятолога хватит, чтобы сдать его. Доброго дня, профессор Амбридж и на будущее, никогда не связывайтесь с Лестрейнджами и Блэками, а мне посчастливилось относится к обеим семьям.              Я быстро собрала свои вещи и выскочила из кабинета, пока не наговорила лишнего, или не сделала. Будет не очень хорошо, если я пошлю какое-нибудь проклятие в Амбридж. Мастерство проклятолога позволяет это сделать. Его я получила недавно, да и только начальные степени, но даже этого хватит, чтобы жабья морда пожалела о своих словах и действиях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.