***
Достоевский нервно жевал свой ноготь. Он сам от себя не ожидал, что будет так волноваться из-за пропажи Стиви. И, когда ему поступил звонок, и собеседник сообщил о том, что может помочь ему найти Кинг, юноша тут же взял такси и бросился на договорённое место встречи. Он вышел на пляж. Потемневшее море тревожно шумело. Небо казалось совсем близким, и в воздухе чувствовались мелкие-мелкие капли дождя. — Господин Достоевский? — Фёдор тут же повернулся на голос. Кроме девушки в красном плаще, на берегу никого не было. — Я Вилли Шекспир, одна из работников Портовой Мафии. — Портовая Мафия? — чёрт, Стиви у них… Лишь бы с ней ничего не сделали в наказание за недавнюю катастрофу. Ведь она «принадлежит» Мафии, а значит несёт ответственность за все свои поступки перед ними. — Да. Стиви у нас. Вернее, сейчас её тело захвачено личностью Керри. Я помогу вам встретиться с девушкой, но как вы будете разбираться с её сестрой, я не знаю. — Шекспир правда хотела, чтобы Достоевский встретился с девушкой. Вилка планировала усыпить его и найти воспоминания, подтверждающие то, что Фёдор притворяется, а не любит Кинг по-настоящему. Потом она переместилась бы в сон Стиви, и показала бы ей то, что на самом деле на уме у Достоевского. — У меня есть условие, без выполнения которого встреча, увы, не состоится. — Вилка могла бы проникнуть в сон и память юноши прямо сейчас. Или же обезвредить его и предоставить Мафии. Но у неё появилась идея, как воспользоваться Фёдором в своих целях. — Какое же? — Достоевский напрягся. Что могла потребовать от него Портовая Мафия? — Вот. — девушка вынула из сумки папку и протянула её эсперу. — Здесь номера, о владельцах которых вы должны будете найти информацию. — она видела, что Фёдор неплохо разбираться в компьютерах, и выполнить такое задание для его — раз плюнуть. — А что за номера? — он недоверчиво пролистал папку. — Секрет. Сегодня Мори напомнил Вилли и Акутагаве о том, что им следует поторопился в расследовании дела о самоубийствах. Шекспир наконец основательно взялась за поиски Ошидо. В воспоминаниях Каори, просмотренных Вилли, женщина всегда встречалась со своими подчинёнными в разных местах, чтобы не создавать подозрений. Указания они всегда получали с разных номеров телефона, и оставалось лишь надеяться, что среди них окажется нужный, который поможет вычислить верхушку группы наркодиллеров. — Сможете найти всех владельцев этих номеров к завтрашнему дню? — Здесь несколько сотен номеров… — Достоевский не был удовлетворён коротким сроком. Но желание поскорее увидеть Стиви заставило его согласиться. — Да. Завтра же вы получите обо всех информацию. — Прекрасно. — она убила двух зайцев одним выстрелом. — Тогда, уже завтра я сообщу вам, где и когда состоится встреча со Стиви. Фёдор кивнул и, кратко попрощавшись, вернулся в машину, ждавшую его около пляжа. Он достал из рюкзака ноутбук и приступил к работе. «Лишь бы члены Мафии ничего ей не сделали. Она ведь такая хрупкая…» Достоевский желал видеть девушку рядом с собой. Целой и невредимой. «А способ вернуть её личность я найду. Лишь бы только встретиться с ней.»Сотни номеров
2 октября 2021 г., 02:11
Керри дрейфовала где-то в темноте.
«Что происходит?» — подумала она и попыталась пошевелиться. Пространство вокруг девушки было абсолютно пустым: ни запахов, ни звуков, ни каких-либо предметов. — «Неужели я деактивировала способность?! Нет… Будь я мертва, я не имела бы способности мыслить. Хм… Что же происходит?»
— Керри!!! — раздался откуда-то голос её сестры. Кинг осмотрелась, но источник звука не нашла: он шёл будто со всех сторон одновременно. Но потом образ Стиви появился перед ней. Выглядела она, как до их слияние воедино. И уже тогда была ненавистна старшей близняшке.
«Сейчас будет умолять вернуть ей тело.» — хмыкнула про себя Керри. — «Жалкое зрелище.»
— И что ты собираешься делать дальше? — спокойно произнесла девушка. — Найдёшь организацию, которой нас продали?
— Да.
— И ты согласна работать с людьми, считающими тебя лишь оружием?! Инструментом для выполнения миссий?!
— Да! — старшую затрясло от злости. — И ты не лучше! Сама же сказала, что готова остаться с Фёдором, даже если он использует тебя!
— Пускай использует! — воскликнула Стиви, и от мысли о Достоевском на щеках расцвёл румянец. — Но он видит во мне личность. А не предмет, как мама и остальные Осы! Керри, неужели тебе не хочется стать свободной?! Делать то, что нравится тебе, а не выполнять приказы?!
— Если хочешь убедить меня отдать контроль над телом, то иди нахрен! — Керри замахнулась и попыталась ударить сестру по щеке. Но её рука двигалась медленно, словно под водой.
— Хочу! Я вернусь к Феде, и…
— И вы найдёте эту проклятую книгу. А потом уничтожите все способности. И тогда ты не сможешь меня воскрешать… — от этой фразы у девушки дрогнул голос. Она не хотела вновь умирать.
— Книга способна на всё. Я воскрешу тебя с её помощью.
— Не верю. С чего бы вдруг? Ты же меня ненавидишь. Так что не старайся, не убедишь…
— Но я всё равно найду способ вернуть себе тело. — решительно выкрикнула Стиви. От громкости её голоса Керри вздрогнула. — Не думай, что я смирюсь с жизнью жалкого паразита… Хотя… Смириться с судьбой не способного на собственные решения предмета — куда хуже!
— Предмета… Да много ты понимаешь… — прошептала Кинг, но её уже не было слышно. Образ младшей сестры исчез, а тьма сменилась на свет холодных больничных ламп. — М? — Керри, поняв, что она очнулась, резко подскочила на кровати. Затылок прострелила боль, и девушке захотелось схватиться за голову. Но тут же она обнаружила, что прикована наручниками к кровати.
«Что за хрень? Чёрт… Меня, должно быть, орестовали из-за переполоха, встроенного этой дурой…»
— Выбирай выражения. — рявкнула Стиви, и Керри вновь попыталась дотронуться до макушки.
«Её голос звучит так громко, и при этом кажется, что в моём черепе — инородный объект. Хочется его срочно удалить!»
— Замолкни. — ответила она, ожидая, что это заставит сестру «закрыть рот».
— Не нравится, что в твоей голове кто-то на тебя орёт?! — не унималась та.
— Ты хотя бы могла избавляться от меня с помощью способности. А мне тебя не заткнуть. Может, перестанешь пытаться язвить? Звучишь нелепо со своим тонюсеньким голоском!
- Я не перестану! — воскликнула девушка, теряя былую колкость и уверенность в голосе. Стиви была на грани того, чтобы расплакаться, и имей власть над телом, из её глаз хлынули бы слёзы. — Я верну себе контроль! И… И вернусь к Фёдору!
— Что и требовалось доказать. Только ныть и можешь.
И на долгое время младшая Кинг замолчала.
Керри ловко разрезала наручники сосудом, встала с койки и осмотрелась. Находилась она в маленькой больничной палате.
«Наверное, в какой-то тюрьме для эсперов. Хотя, в таких заведениях охрана помощнее будет.»
Девушка подошла к двери и тихонько её приоткрыла. Тут же перед её лицом возникли пять чёрных дул огнестрельных оружий.
«Чёрт!» — Керри испуганно вскинула руки и попятилась назад. — «Только бы не стреляли…»
— Керри Кинг? — кроме людей в чёрных костюмах, в коридоре её поджидала Хигучи. — Мне приказали отвезти тебя к боссу. Надеюсь, ты не будешь сопротивляться?
— Не буду. — но только пока на неё направлены пушки. Когда они утратят бдительность, Кинг просто снесёт им головы и бросится прочь. — А что вы за организация?
— Вскоре ты всё узнаешь. — Ичиё вынула из кармана кусок чёрной ткани и обвязала его вокруг глаз девушки. — Идём.
«Чёрт, чёрт… Теперь я даже не знаю, направлены ли на меня автоматы…» — Керри шла туда, куда её направляла твёрдая, сильно сжимающая плечо рука Хигучи. Казалось, что одно неверное движение — и её голова разлетится на куски от града пуль. Девушка даже старалась не дышать, а всё её тело покрылось потом.
Сёстры почувствовали, как их усадили в машину, и как она двинулась с места. Не будь на их глазах повязки, они бы увидели в окно, как город пострадал от недавнего восстания мертвецов. Окна во многих домах были разбиты. Повсюду валялся мусор: доски, металлические трубы, обломки бетона… Этим всем жители Йокогамы оборонялись от оживших трупов. Сейчас их кучами сваливали в грузовики и развозили по кладбищам, чтобы повторно захоронить. В городе была объявлена чрезвычайная ситуация.
Повязку с глаз Керри сняли, только когда она оказалась в кабинете Мори.
— Здравствуй. — сказал он, расхаживая по кабинету. Хигучи и Акутагава спокойно стояли вдоль стены, а Вилли от скуки крутила глазами, наблюдая за главой Мафии. — Я Огай Мори, лидер Портовой Мафии.
— Мафии? Я думала, вы что-то типа полиции, арестовавшей меня за вчерашнее. Зачем я вам?
— Ну как же? Нам нужны сотрудники с сильными способностями. Мы готовы были отдать твоей организации немалую сумму, чтобы ты присоединилась к нам.
— Значит, это вы организация, купившая меня? — Керри в миг расслабилась. Она наконец прибыла туда, куда было нужно.
— Да. А теперь расскажи мне, пожалуйста, что ты устроила вчера ночью?
— Это была не я, а моя сестра. — Огай поглядел на неё с недоверием. Девушка почувствовала себя маленьким ребёнком, сваливающим вину за проказу на вымышленного друга. — Понимаете… У меня почему две способности? Потому что меня соединили с моей сестрой, когда я умерла…
Керри, едва подбирая слова, начала рассказывать об их нелёгкой со Стиви судьбе. Мори слушал внимательно и тихо, а Вилли то и дело вмешивалась в повествование, задавая кучу вопросов и перебивая.
— Выходит, во всём виновата Стиви, связавшаяся с Достоевским… — пробормотал мужчина, задумчиво почесав подбородок. — Если Фёдор ради книги готов устроить целый… как это по современному называется? Зомби-апокалипсис. Значит он не отступит и продолжит попытки уничтожить всех жителей города… Возможно, он рассказал твоей сестре о других своих планах?
— Не знаю. А даже если и спрошу, она не ответит.
— Ну, это не трудно выяснить. Среди нас есть эспер, умеющий проникать в воспоминания.
— Это я! Прекрасная Вилочка! — Вилли вылетела на середину кабинета и приняла позу, как у модели на подиуме. Акутагава сдержал смешок. Хигучи же поморщилась. А Мори поднял руку и плавно её опустил, приказывая Шекспир замолчать.
— Да-да. И, по-совместительству, та девушка, которую ты вчера проткнула сосудами. Надеюсь, Вилли не сильно злится и не сведёт тебя с ума.
— Постараюсь. — на самом деле у девушки не было в мыслях ничего такого. Шекспир хотела узнать о сёстрах всё, чтобы понять, как им помочь.
«Бедные девочки. Их, мало того, что соединили, так ещё и продали, как какую-то вещь! Нужно убедить их сбежать из Мафии с нами.»
— Не паникуй, это совершенно не больно. — Вилли очертила рукой в воздухе круг, создав сферу сна, за несколько секунд сомкнувшуюся вокруг стула, на котором сидела девушка. По глазам Керри было видно, что засыпать она не хотела: девушка попыталась широко разомкнуть веки, но они всё равно закрылись, и Вилка переместилась в её сон.
— Посмотрим-посмотрим… — до воспоминаний Керри было не трудно добраться. — И как же как проникнуть в подсознание Стиви? — Шекспир брела среди кадров из жизни старшей сестры, внимательно их изучая. Некоторые фрагменты её памяти были яркими, некоторые — почти полностью утерянными. Вилли решила просмотреть их с самого начала, чтобы заодно удостовериться в правдивости слов Кинг о том, что виновницей восстания мертвецов была личность её младшей сестры. А то, вдруг она просто придумала её, чтобы снять с себя вину за зомби-апокалипсис?
Шекспир нырнула в самое первое воспоминание Керри. Ей было всего три года. Она стояла в центре круга, состоящего из высоких, чего-то ожидающих от неё людей. Но запомнила девушка лицо лишь одной из них.
/- Этот день знаменателен для Ос! — декларировала мать девочки. — У Керри пробудилась её способность! Пока этот дар не силён, — маленькая Кинг могла выпускать из тела тоненькие, хрупкие отростки, напоминающие капилляры. — но скоро мы его разовьём, чтобы использовать во благо организации! /
Вилли двинулась дальше.
/ — Мама! — Керри четыре года. Она стоит посреди стадиона, который Осы использовали для тренировок эсперов. — Мама, мне больно! Я не могу выпустить сосуды толще! — тонкие сосуды без труда проходили сквозь её кожу, но толстые болезненно разрезали её в клочья, оставляя долго заживающие раны.
— Можешь! — Шеннон резко бьёт дочь в живот, от чего та сгибается по полам и с хрипом падёт на землю. — Ты обязана овладеть способностью и сделать её сильнее! /
«Мне так жаль, что с тобой это произошло!»
Шекспир хотелось броситься на помощь девочке, защитить от ударов и оскорблений матери. Но какой в этом был смысл? Это всего лишь воспоминание, в реальности никто не хотел заступиться за Керри.
Тренировки Шеннон были беспощадны. Девочка уже к десяти годам прекрасно овладела своей способностью, и отправлялась на различные миссии. Сперва с сопровождением, но вскоре Керри позволили выполнять приказы без надзора.
Девушка совершенно не была потрясена своим первым убийством. Ей приказали казнить предателя организации. Он умолял о пощаде, но сосуды всё равно раскололи его череп, словно орех. Кровь брызнула во все стороны, некоторые капли даже запачкали одежду девушки. Но она не испытала отвращения: способность ощущать его исчезла, после того, как на её глазах произошло множество убийств.
Керри не была фанатично предана Осам. Шеннон навязывала ей, что смысл жизни девушки в том, чтобы быть оружием группировки, но мотивировала её вовсе не верность ей. Кинг получала много денег за выполнение работы.
«Неужели она смирилась с тем, что ей пользуются, чтобы получить больше денег от матери?» — подумала Шекспир. Но это предположение не было верно.
Керри боялась. Шеннон была способна на всё, чтобы сделать из дочери послушное орудие. И если девушка ошибалась, её ожидали телесные наказания.
Она подавляла в себе личность, становясь лишь машиной для убийств. Это был единственный способ выжить в организации Ос. Керри совершенно не понимала свои чувства, делала вид, что эмоции ей чужды. Но в глубине души, даже не понимая этого, она желала почувствовать себя человеком. Это желание стало причиной её любви к шумным вечеринкам и алкоголю. Кинг радовалась, когда ей восхищались одноклассники, когда считали её интересной.
«Вот в чём дело… Девушке навязали, что она — бесчувственный футляр для способности. Она не могла пойти против Ос, и стала подстраиваться под их представление об идеальном живом оружии. Выполнение приказов — единственное, что, как она считает, наполняет её жизнь смыслом. Но неосознанно Керри тянется к эмоциям, к развитию своего «Я», а не к его подавлению».
Стиви повезло куда больше. В детстве Шеннон не дрессировала её как собаку. Младшая Кинг имела увлечения, обладала характером и личностью. Она оставалась человеком. И для окружающих, и для самой себя. Керри ей завидовала. Ненавидела с самого детства, ведь Стиви не приходилось посещать изнуряющие тренировки, терпеть наказания и убивать людей. И когда девушке пришлось занять её место, старшая Кинг даже злорадствовала. Но это было единственным положительным чувством, испытываемым ей после слияния.
Керри боялась смерти. Боялась, когда Стиви деактивировала способность. Она желала жить, но существование в виде паразита тоже приносило ей страдания. Старшая близняшка была парализована плотью, которую могла контролировать Стиви. И получение контроля над телом стало для неё настоящим праздником.
— Что же мне делать? — Вилли едва сдержала слёзы. — Я хочу помочь обеим девочкам. Вот бы была возможность сделать так, чтобы они управляли телом по-очереди? — она плыла по тёмному пространству среди воспоминаний девушки, которые постепенно сменялись на фрагменты памяти Стиви. — Неужели я добралась до второй личности?! — Шекспир в миг повеселела. — Может, мне удастся пообщаться с младшенькой в её подсознании? Тогда мы поймём, как нам поступить!
Самыми яркими и ценными воспоминаниями Стиви были воспоминания о Фёдоре. Она любила юношу, и тот вёл себя так, будто его чувства взаимны. Но Вилка заподозрила в них фальшь.
«Поведение Достоевского напоминает мне Блекфилда. Он тоже был со мной мил, когда хотел использовать.»
Шекспир принялась за создания сна для Стиви. Они оказались посреди огромного поля, от ветра переливающегося золотыми красками пшеницы.
— Привет… — Вилли протянула руку девушке, но та, поняв, что находится в осознанном сновидении, засуетилась.
— Пожалуйста! Помогите мне вернуть моё тело! Нужно лишь заставить Керри уснуть, деактивировав способность!
— Тише-тише, — Вилка положила руки на плечи Кинг. — Я, может быть, помогу тебе. — она судорожно пыталась придумать, как. — Но у меня есть несколько условий.
— Каких?! — Стиви просияла. Она была готова на всё.
— Во-первых, ты должна отговорить Достоевского от исполнения его плана, и вы никогда не возвращаетесь в этот город. — Шекспир представляла, что это будет сделать сложно. Скорее всего, Фёдор не послушает свой живой «инструмент» и просто найдёт ей замену. — Тогда я помогу тебе вернуть тело и организую вам встречу. — Вилли врала. Она поняла, что лучше всего будет отдать тело старшей сестре Кинг, и убедить её в том, что она человек, и что она не принадлежит Мафии. А Достоевский… Достоевского нельзя оставлять на свободе. Он представляет опасность для всего населения Йокогамы.
«Это ужасно, но я использую сестёр, как приманку для него. Потом Мафия захватит Фёдора. А мы с Акутагавой и Гин возьмём Керри с собой. Она не будет пытаться вызволить Достоевского. А Стиви я открою глаза на его притворство, как бы болезненно для неё это не было.
— Я увидела в твоих воспоминаниях номер телефона Фёдора. Я свяжусь с ним, и он придёт за тобой к моменту, когда ты вновь получишь контроль над телом. Но пока придётся оставить всё, как есть. Нам нужна Керри для одного расследования. Но после его конца я обязательно тебе помогу!
— Спасибо! — Стиви бросилась на шею Вилки.
— Я понимаю, каково это, когда тебя считают лишь вместилищем для дара, а не личностью. И я спасу от этого вас с Керри.