«Убивайте всех живых, что появятся у вас в поле зрения»
А потом, спохватившись, добавила: — Кроме меня, естественно. По кладбищу разнёсся истерический крик. Охранник кладбища, вышедший проверить, что за шум, испуганно бросился прочь. Двое мертвецов настигли его за несколько секунд. Раздались хруст и судорожные хрипы. Шея мужчины повернулась на 180 градусов, и он упал в скользкую слякоть. — Ещё один! — Стиви прикоснулась к ещё тёплому телу сосудом, и оно поднялось, став частью ряда живых мертвецов. По их с Достоевским плану, к утру все жители города должны были стать частью армии зомби. Кинг осмотрелась: трупы вокруг неё уже бежали прочь с кладбища, ища новых жертв. Что-то в груди девушки приятно защекотало, а потом появилось на её лице в виде улыбки. Никогда она не чувствовала себя настолько могущественной. Ей подчинялось огромное количество людей, и их число увеличивалось в геометрической прогрессии. Стиви долгие годы была марионеткой в руках Ос. И всё это время она держала в тайне желание занять место кукловода. И вот желание Стиви сбылось: ей покорилась целая армия послушных болванчиков готовых на выполнение любых приказов. Первый раз в жизни Кинг обрадовалась дарованной ей способности. Насколько же мощно [Кладбище домашних животных]! О, с его помощью можно вершить великие дела, создавая армии зомби! Она разрушила границу между жизнью и смертью. У тех, кто недавно гнил в земле, появился шанс ещё немного насладиться существованием. Мертвецы медленно разбредались по городу, но, видя живого человека, бросались на него и хладнокровно убивали. Кинг кружилась посреди кладбища, упиваясь своей собственной силой.В хороводе ходят трупы, с ними в круг вставай!
Девушка выпустила из руки сосуд, зацепившись им за крышу одного из домов, и подняла себя в воздух. С огромной высоты улицы Йокогамы казались ей крохотными, словно принадлежали не настоящему городу, а его модели, размешённой в снежном шаре. Йокогама за необыкновенно короткий срок вспыхнула разрушениями и отчаянными криками людей, подвергшихся атаке мёртвых. С каждой минутой тел становилось всё больше и больше, а Стиви вновь оживляла их, касаясь плоти тонким, словно почти невидимая леска, сосудом. «Держу пари, ад выглядит именно так.» — пронеслось в её голове. Безвольные тела собирались в одну бурлящую массу гниющей плоти, давя и терзая живых, проникая в их дома, или же высматривая на улице.Зависть, боль и злоба В адскую утробу Проведут всех гостей По дорожкам из костей!
— Для чего ты это делаешь?! — раздался в голове Стиви голос сестры. — Ты ведь ненавидела убивать?! Что с тобой, чёрт возьми, происходит?! — Я просто выполняю план Фёдора. — холодно отозвалась Кинг. — Не волнуйся, когда мы найдём книгу, всё вернётся на круги своя: Федя впишет а неё, чтобы из этого мира исчезли все способности, а я — чтобы все погибшие этой ночью вернулись к жизни. — А тебе в голову не приходило, что твой ненаглядный Достоевский тебя использует?! Не думаю, что он бы нянчился с тобой, не будь ты настолько сильным эспером! — Фёдор очень хороший человек! — вспыхнула Стиви. — Он спас меня! — внутри что-то мерзко кольнуло. А вдруг Керри права? Вдруг для Фёдора она — всего лишь часть плана? — Да быть такого не может… — попыталась переубедить саму себя девушка. — Ты в этом уверена? — уже нет. Кинг закричала: — Даже если он и использует меня, — по её щеке пробежала слеза. — Я всё равно останусь ему верной!!! Фёдор — первый человек, увидевший во мне личность, а не просто оружие! И за несколько недель с ним я испытала больше положительных эмоций, чем за всю жизнь с вами! И потом… Мне нравится его план. После него люди будут оценивать друг друга не по способностям, а по личностным качествам! — А разве ты только что не самоутверждалась за счёт способности?! Стиви попыталась возразить, но не смогла. Слова Керри были сущей правдой. Девушка испытала неподдельный восторг от того, что могла управлять мёртвыми. — В глубине души ты горда тем, что родилась с такой силой. Ты сама согласна, что без способности ни на что не годишься! — Заткнись! Я стану великим человеком и без этой силы! Вот увидишь! — Но ведь без неё ты бы не смогла осуществить план твоего… — старшая Кинг не договорила. Стиви приказала ей замолчать. — Я куда больше, чем моя способность!!! — закричала она, словно желая, чтобы весь город это услышал. Стиви обязательно докажет это. Только сперва избавится от осточертевшей ей силы. «Я была не права, что возгордилась своей способностью. Городиться нужно не врождёнными, а приобретёнными умениями. Я не оружие. Я человек, и я могу достичь чего угодно и без [Кладбища домашних животных]!» Сосуды пронзили стёкла в окнах дома, на крыше которого Стиви стояла. Они хаотично метались по зданию, врезаясь в жителей и тут же их воскрешая. Зомби падали из окон, но, несмотря на искалеченное ударом тело, продолжали выполнять приказ Кинг.За мертвецкой пляской наблюдай, Голове своей скажи «прощай»! Как близок, как близок сладкий рай, сладкий рай! К нам шагай!
Некоторые жители Йокогамы верили в то, что после смерти им откроется путь на небеса. Но, умерев, они оказывались вовсе не среди облаков, а в кровавом месиве тел разной степени разложения.В хороводе кружат трупы, В хороводе кружат трупы! Живые могут здесь нервишки испытать! Пусть встают в рядок, и массой плоти сгнившей начинают Медленно сползать в бескрайней адский лабиринт!
Стиви цеплялась сосудами за крыши и стены домов, и выглядела так, будто она летит над городом. «Несколько районов Йокогамы уже поглотил хаос. И ведь это лишь начало. Скоро город наполнится лишь живыми трупами.» Кинг старалась отвлечься от своих эмоций и сконцентрироваться на выполнении плана. Но одно чувство она игнорировать не могла: навязчивое желание поскорее убить всех и избавиться от способности. «Вот увидите… Меня ждёт великое будущее и без сверхсил! Я могу стать биологом, или мастером, шьющим одежду. И мы с Федей проведём вместе долгую и счастливую жизнь!» С высоты птичьего полёта тела живых и мёртвых выглядели, как единая шевелящаяся субстанция.Весёлый и счастливый хладных трупов хоровод! Ты скоро встанешь с нами, твой черёд придёт! К нам на бал заглянут демоны со всех кругов, И на могилах мы станцуем вновь!
***
— Какая же мерзость!!! — завизжала Вилли, увидев, как челюсти расёмона растерзали несколько тел сразу. Повсюду разлетелись брызги крови и прочих отвратительных жидкостей. От смрада девушку начало тошнить. — Согласен с тобой. — даже Рюноске, повидавший много смертей, был в шоке от происходящего. Добраться до Йокогамы из глубинки было нелегко: все водители просто отказывались их вести, услышав о происшествиях в городе. Дороги были заполнены машинами, чьи хозяева пытались уехать прочь. Пришлось Акутагаве пригрозить одному из таксистов способностью, чтобы он согласился отвести пару в город. Но, доехав до границы Йокогамы, водитель остановился и начал умолять Рюноске и Вилли отпустили его и пешком добрались до нужного района. Так они и поступили. — Акутагава-сан! — вдали показался силуэт Тачихары. — Вы наконец-то здесь! — на его щеке виделась глубокая царапина. — Ты ранен? — воскликнула Шекспир. — Ну-ка, не подходи! А вдруг тоже зомби станешь?! Никто на её слова не отреагировал. — Где все наши? — спросил Рюноске, не переставая рубить ещё шевелящихся мертвецов. — Гин и Хироцу в центре. А Накахара-сан и Коё-сан — недалеко от парка Мотомачи. Там больше всего этих тварей, но с их способностями им ничего не угрожает. — Хоро… Берегись! — Акутагава вскинул голову вверх и увидел, что из окон домов, окружающих их, тоже лезут мертвецы. Он преградил путь к парню и снёс одним движением им головы. Это замедлило тварей, но они продолжили стоять на ногах и пытаться достать до живых. — Их хрен остановишь… — Мичидзу вяло поднял автомат и сделал несколько выстрелов, всадив пули трупам в грудь и живот. — они становятся, только если их покромсать на мелкие куски. Даже без головы или ног пытаются двигаться. — И откуда-а они все взялись? — внимание Шекспир привлекло оружие, принесённое Тачихарой. — Можно попробовать пострелять? — но в её сторону даже не посмотрели. — У меня есть предположение, откуда… — но озвучить его Рюноске не успел. Раздался звук битого стекла, и его осколки, словно капли неистового дождя, полетели на землю. Из окон высоток, между которыми стояли Вилли и остальные, выпали десятки извивающихся в воздухе тел. — Твою же мать! — расёмон взмыл вверх, приняв форму гигантской паутины. Трупы, упавшие на неё, были разрублены на крупные куски. — Их слишком много… — Тачихара обернулся кругом. Мертвецы напирали со всех сторон. — А у меня есть идея! — выкрикнула Вилли. Не уверена, что она вам понравится, но… Тачихара не успел ответить. Вокруг него моментально сформировался сияющий красный шар. — Сферы сна можно разбить только с помощью очень мощной способности. Не думаю, что кускам гниющего мяса это под силу! Шекспир махнула рукой, и шар полетел за ней, словно был прикреплён к кончикам пальцев девушки. Сфера столкнулась с толпой зомби и отбросила их, впечатав в здание. Раздался хруст костей, и казалось, что он громче, чем гроза в небе. Затем шар метнулся в другую сторону и размазал по земле ещё несколько мертвяков. Полыхнула синеватая вспышка молнии. Но, приглядевшись, Вилли поняла, что это вовсе не проблеск электричества среди облаков, а свет лазурных глаз белоснежного зверя, чьи когти легко разрезали на куски целую толпу трупов. Тигр неожиданно принял форму худого юноши, чьи руки и ноги остались массивными лапами. — Тигр! — Рюноске сам не ожидал, что появление Атсуши его порадует. — Вам помощь не нужна? — настороженно спросил он. — Нужна, очень-очень нужна! — завопила Шекспир, испугавшись, что Акутагава откажется, не желая сотрудничать с ненавистным ему эспером. — Это ужас какой-то! — И не говори. — услышав этот голос, Рюноске встрепенулся. — Пора бы уже привыкнуть, что в Йокогаме может произойти всё, что угодно. — О, какие люди! — на самом деле, Вилли испытывала к Дазаю сильную неприязнь. Слишком уж он, по её мнению, был жесток по отношению к Рюноске. Но она изобразила радость, чтобы бывший мафиози помог им. Портить отношения с Осаму девушке не хотелось: из воспоминаний Акутагавы она узнала, какая опасность может таиться за приветливой улыбкой. — Давай-сан! А Рюношик очень много мне о вас рассказывал! — Акутагаве захотелось сквозь землю провалиться, но всё, что он смог сделать — хлопнуть себя ладонью по лбу. — Только хорошее! — она протянула юноше руку, и тот с удовольствием её пожал. — А вас как зовут, милая леди? — обратилась Шекспир к спутнице Дазая — девушке с бензопилой и заколкой в виде бабочки. — Акико Ёсано. — она легонько потрясла ладонь Вилли, взяв её за пальцы. — Чудненько! Вы — детективы, так что должны были выяснить, что за чертовщина здесь происходит! — Ну, одно мы знаем точно. — сказал Осаму. — Восстание мёртвых — действие какой-то способности. Я снял её действие, дотронувшись до одного из трупов… — А вы можете снять её со всех?! — с надеждой воскликнула Вилка. — Ну, если ты знаешь способ, как дотронуться до сотен человек одновременно, я только за. — Остаётся лишь одно: устранить владельца способности. Его бы ещё найти… — пробормотала Ёсано. — Ну, её внешность мы можем выяснить. — наконец отозвался Акутагава. — Я догадываюсь, кто за этим стоит. — Валяй, Рюношик. — Дазай легонько усмехнулся. Эспер сделал вид, что ему абсолютно всё равно, но в глубине души ему захотелось придушить Вилли. — Мори-сан недавно рассказал мне, что Мафия купила у иностранной организации носителя сразу двух способностей. Одна из которых — воскрешение и управление мёртвыми. Но товар был утерян, потому что самолёт потерпел крушение. — И как она выжила, находясь в упавшем самолёте? — возразил Атсуши. — Откуда мне знать?! — вспылил парень. — Ну, больше предположений у меня нет! — А я думаю, что такое вполне возможно. — ответил Осаму. — Попросите прислать всю информацию о той девушке, и мы поймём, как её остановить. Несколько минут спустя, Акутагава получил от Эйса фото и информацию о товаре. Ранее она была доступна только исполнительному комитету Мафии и Мори. — Мне нравится её «половинчатая» причёска. — тут же прокомментировала Шекспир. — Должно быть, действие воскрешающей способности она передаёт по «сосудам». Потому что за столь короткий срок нельзя прикоснуться к такому огромному трупов. — решила Ёсано. — Мы должны найти какое-нибудь тело и проследить, как оно оживёт. Далеко идти не пришлось. Улицы Йокогамы были заполнены ранеными и умершими жителями. — Эй, что это?! — Шекспир схватилась за тоненькую паутинку, тянувшуюся к одному из тел, но она тут же рассыпалась в её руках. Ведь чем длиннее сосуд — тем более он хрупкий. — Ну-ка, попробуем… — Осаму осторожно подхватил почти невесомый отросток и активировал способность. Голубой свет вспыхнул в его руках, а затем объял движущиеся тела. Они обмякли и упали, вновь потеряв способность двигаться. Тонкие нити замерли. — Замечательно! — крики испуганных горожан стихли, но из-за усилившегося ветра приходилось общаться на повышенных тонах. — Так мы быстро её найдём. — Акико осторожно взялась один из сосудов и направилась к его началу. Отросток протянулся на несколько километров. Он обивал дома, где-то разветвлялся, проходил сквозь здания, или вообще уходил под землю. — Нашли! — Атсуши сосредоточенно, но обрадованно указал на крышу тридцатиэтажного здания, с которой спускались нити сосудов. Там стояла маленькая фигурка, чей плащ развивался на неистовом ветру. — Она принадлежит Мафии. — Тачихара, наконец-то выпущенный из сферы сна, твёрдо посмотрел на эсперов из ВДА. — Мы возьмём её, не ранив. — Хорошо. Тогда я просто усыплю её. — Шекспир постучала кулаком об ладонь, намекая, что девушке придётся несладко. — Но она довольно сильный противник. Акутагава… — Дазай договорить не успел. — Да?! — Рюноске приготовился слушать наставления бывшего учителя. — Может, вы с Атсуши пойдёте вместе? На случай, если она нападёт. А я останусь здесь, чтобы вновь деактивировать её способность. — Осаму успел сплести из трёх сосудов косичку, и теперь вертел её в руке, словно лассо. — Ну… — ни пёс Портовой Мафии, ни тигр, не горели желанием сотрудничать. — Вы хорошо действуете вместе. — Дазай был очень убедителен. — Давай, Рю, — Шекспир положила руку парню на плечо. — Возможно, вам и не придётся друг другу помогать. Просто докинь меня до этой девочки с помощью расёмона. А там я уже сама справлюсь. — Ладно. Только кидать я тебя буду с соседней крыши. Пошли! — одарённый махнул рукой, и Вилли с тигром бросились за ним. — Я тоже пойду. — сказала Акико Дазаю. — Мне кажется, что не всё пойдёт так гладко, как им хочется. — она закинула пилу на плечо и тоже отправилась за тройкой эсперов.***
— Какого чёрта?! — на Стиви нахлынул дикий ужас. Сердце забилось где-то в горле. Действие [Кладбища домашних животных] исчезло. Все её марионетки вновь стали лишь мёртвой плотью. Но хуже всего была невозможность вобрать вытянутые сосуды обратно в тело. Они выходили из её ног и живота, и из-за количества и веса сковывали движения Кинг. Перед тем, как это произошло, девушка ощутила, что до её сосуда кто-то дотронулся. «Отменяющая способность?! Боже мой… А если я никогда больше не смогу использовать мой дар?! Конечно, избавление от него — главная цель нашего с Федей плана, но именно сейчас мне нужна моя сила! Без неё я…» Живот Стиви скрутило от мерзкого осознания, что бывают моменты, в которых она ничего не представляет из себя без способности. Даже спуск с крыши стал проблемой: вход на неё заперт, а переместиться на землю без помощи сосудов невозможно. «Нет! Я и без дара ценная! Я и без дара много значу!» Благодаря проклятым способностям она оказалась здесь. Если бы их не существовало, девушке не пришлось бы доказывать, что она личность, а не оружие. Как же глупо это всё выглядит! Чтобы избавиться от сверхсил и убедиться, что бывшие эсперы — люди, а не просто футляры для способностей, которые можно использовать, как угодно, пришлось использовать способность. Пришлось стать оружием — объектом, носителем дара… «Может, мама и Керри были правы? Может, без способности я и вправду не могу принести никому пользы… Нет! Это не правда. Скоро мир изменится, и ситуации, в которых сверхсилы полезны, исчезнут. И тогда нужность способностей понизится до нуля. Люди будут полагаться только на приобретённые навыки и умения. И тогда я всем докажу, что на многое способна и без [Кладбища домашних животных]!» Сзади послышался какой-то шум. Стиви обернулась на звук и увидела, что с крыши соседнего дома на неё летит девушка, подброшенная в воздух какой-то разъярённой силой. Расстояние меж ними стремительно сокращалось. Рука противницы вспыхнула алыми огнями. «Хочет атаковать!» Но в следующий миг Стиви ощутила новый прилив сил. Способность вновь вернулась к ней, охватив частицы тела, которые раньше принадлежали Керри. — Керри, я приказываю! Сплети все сосуды в один большой и ударь её! Дазай не успел снова активировать свой дар. Лассо-косичка вырвалось из ладони юноши и взмыла к крыше, на которой стояла Кинг. Тонкие отростки соединились в один огромный шип и резко направились к Вилли. Но Шекспир это было лишь на руку: она прикоснулась к сосуду, использовав способность. Перед глазами Стиви всё расплылось. Реальность вокруг приобрела красноватый оттенок, а её веки словно налились свинцом. Девушке захотелось спать, и она ощутила, что проваливается куда-то в пустоту. Но Керри будто очнулась от сонного паралича. Руки, ноги, туловище… Всё теперь стало ей подвластно. «Неужели, Стиви уснула, не сняв с тела действие способности?!» Шип распался на множество прутьев, напоминающих металлические. Они врезались в поверхность сферы, разбив её на маленькие осколки, а потом, вытянувшись дальше, вонзились в живот нападавшей девушки. Как же давно Керри этого не ощущала… Тёплая кровь на сосудах, чувство, что они режут мягкое масло, а не человеческие органы… Раньше её ощущения были притуплёнными, но сейчас девушка вновь могла чувствовать, как прохладные капли касаются её кожи, как волосы развивает ветер… «А я уже и забыла, какого это — быть живой…» Она отшвырнула Шекспир на другой конец крыши. Раздался нечеловеческий, отчаянный крик: — Вилли!!! — он смешался с громовыми раскатами и, казалось, что расколол небо очередным разрядом молнии. «Дело — дрянь!» — Керри увидела, как в её сторону мчатся три фигуры. Сосуды разрезали кожу её ладоней, вонзились в стену соседнего дома, и старшая Кинг понеслась прочь, цепляясь отростками за здания. За ней по крышам нёсся белоснежный тигр. — «А где же ещё двое?!» — она завертелась в воздухе, ожидая нападения с другой стороны. Но кроме Атсуши девушку никто не преследовал. Акутагава и Ёсано остались с Вилли. — Ты ведь сможешь исцелить её?! — Рюноске крепко сжимал обмякшую ладонь Шекспир. Её живот был вспорот в нескольких местах, и каждая попытка вдохнуть оборачивалась кашлем и кровью, бурлящей в горле. — Да-да… — Акико положила голову Вилки себе на колени. Та вяло вращала опустошёнными глазами. — А ты иди, помоги Атсуши. Почему он за всех отдувается?! — Хорошо. — юноша последний раз взглянул на Шекспир, и очень тихо что-то произнёс: — пожалуйста, не умирай… Расёмон впился челюстями в бетон соседнего здания, и эспер бросился в погоню за Кинг. «На части её порву. Уничтожу. Заставлю испытать ту боль, что сейчас испытывает Вилли!!!» — одарённый быстро нагнал тигра. Керри же пыталась запутать их: то ныряла вниз, пролетая в нескольких миллиметрах над землёй, то петляла, постоянно меняя маршрут. «Я обязательно сбегу. Свяжусь с Осами и узнаю, с какой организацией нужно сотрудничать…» Стиви проснулась, когда сфера сна была разрушена, но осознала происходящее лишь сейчас. «Почему всё кружится? Куда я бегу? И как? Кажется, что моё тело движется само… Словно я — лишь набдюдатель, запертый во плоти… Прямо, как Керри… Керри!» Младшая Кинг попыталась пошевелиться, но её потуги оказались безуспешными. — Керри! — отчаянно проскулила Стиви, и ужаснулась, насколько тихим стал её голос. Она не могла заставить тело и рта открыть, и вся её речь стала лишь упорядоченным потоком мыслей, передаваемых сестре. — Что ты делаешь?! Куда ты бежишь?! — Спасаюсь от погони! — гаркнула та. Как же давно она самостоятельно не пользовалась сосудами! Раньше все действия с ними были лишь результатом приказов. Но теперь Керри под контроль обе способности. — Керри! — девушка почувствовала, как волна паники накрывать её с головой. — Мы ведь должны выполнить план Феди! Верни мне тело, немедленно!!! — но какой смысл был умолять? Страшная близняшка никогда бы не позволила сестре вновь овладеть их общим вместилищем. — Что, не нравится быть безвольным паразитом?! А представь, каково было мне, когда ты заставила меня убить маму и остальных?! А что чувствовали умершие, которых ты сегодня оживила?! Они ведь оставались в сознании! Им было было страшно и мерзко убивать живых по твоей прихоти! Никто не заслуживает таких страданий… — кроме одного, по её мнению, человека. — кроме тебя, сука! Вот и смотри на то, как я рушу все ваши планы, и страдай от своей беспомощности, дрянь!!! — Нет!!! Почему я не могу ничего сделать?! — имей Стиви власть над телом, она бы заплакала. — Выпусти меня, выпусти!!! — она не оставляла попыток пошевелиться — даже просто подвигать пальцем. — Нет! Фёдор!!! — попыталась девушка позвать на помощь, но рот ей больше не принадлежал. — Жаль, что заткнуть я тебя не могу! — Керри непрерывно держала [Кладбище домашних животных] активированным, но на Стиви её действие не распространялось: та была живой. Внезапно перед девушкой возник белоснежный зверь. Атсуши обогнал Кинг, чтобы атаковать спереди. Та повернулась назад, но тут же встретилась взглядом с Рюноске. Расёмон обвился вокруг её тела, и стиснул его с такой силой, что у одарённой затрещали кости. «Чёрт, чёрт, чёрт!!!» Тёмные ленты болезненно оплетали каждый сантиметр плоти, и сосуды были не в состоянии их разрезать. «Крепкий, сволочь…» Давно Керри не прибегала к такому приёму. Она широко разинула рот, и из него вырвались сотни отростков. Горло болело от их остроты и количества, но Кинг продолжала выпускать сосуды вверх и вверх. Они сплелись в подобие сети и обрушились на тигра и хозяина расёмона. «Ещё несколько сантиметров, и нас порубит на куски» — пронеслось в голове Акутагавы. Расёмон выпустил девушку, приняв форму чёрного зверя с огромной пастью. Его челюсти обнажили клыки, а затем сомкнулись, поглотив пространство, пройдя сквозь которое сосуды могли достать до цели. Сеть осталась на прежнем месте. Эспер сделал яростный рывок и, оказавшись рядом с Кинг, заставил способность ударить её по затылку. «Неожиданная атака…» — Керри попыталась удержаться на ногах, но голова закружилась, и горизонт завалился, небо оказалось далеко внизу, а над головой девушки простирался весь город. — «лишь бы оставить способность активированной» — и она потеряла сознание.***
— Ёсано!!! Ты моя милая спасительница! — Вилли висела на плече Акико, вяло тащась за ней. — Спасибо тебе… — они уже спустились с крыши. — Не за что, — ответила та, попытавшись освободиться от хватки Шекспир. — О, не будь у меня Рю, я бы в тебя влюбилась!!! — Шекспир, сволочь! — дверь подъезда одного из домов отворилась, и из него вышли Акутагава и Атсуши, несущий обмякшее тело Кинг на плече. Рюноске кинулся к девушке, и Ёсано, опасаясь попасть под его горячую руку, наконец скинула Вилку с плеча. Атсуши напрягся, ожидая увидеть, как Пёс Мафии колотит Вилли, но ударов не последовало. — Сволочь! Не смей меня так пугать! — он притянул Шекспир к себе за ткань её футболки и крепко обнял. — Никогда не смей! — Это было… Неожиданно… — удивлённо выдавил из себя Накаджима. — Заткнись, тигр! — рявкнул Акутагава. — Ох, ну и ночка же сегодня была! — произнёс Дазай, устало потягиваясь. — Вы, ребята, отлично справились! — Благодарю. — сухо ответил Рюноске, но внутри он был рад похвале. — Что будем делать с девочкой? — спросила Акико, бегло осмотрев Кинг. — Она без сознания, но ранена не сильно. — Её заберёт Мафия. — Акутагава показал пальцем сперва на Вилли, а затем и на «товар». Шекспир поняла, что от неё требуется, и создала вокруг девушки сферу сна, чтобы её было легче отнести к Мори. — Она принадлежит нам. Вилка нахмурилась. Что-то внутри неё не желало соглашаться с последним утверждением. «Эта девочка — не вещь. Она человек, а значит, никому не принадлежит. Ненавижу группировки эсперов. Ведь в людях они видят лишь вместилища для сверхсил… Нужно срочно бежать отсюда. Взять Рюноске и его сестру, и покинуть Мафию. Может, и её с собой будет возьмём…» Но до побега осталось завершить одно дело. — Детективы… Вы же детективы, да? — обратилась она к Дазаю и Атсуши. — Вам известно что-то о недавней серии самоубийств? — Кое что есть… — ответил Накаджима. — А Мафия тоже ведёт расследование? Это ведь не по вашей части? — Один из погибших был членом Мафии. Ничего удивительного. — сообщил Осаму. — Но дело сложное. Мы выяснили несколько вещей: все жертвы покупали наркотики на одном сайте, однако дело, скорее всего, не в них: все принимали разные вещества. А второй случай, — суицид бизнесмена, — отличается от других. — Да, это я его грохнула! — похвасталась Шекспир. — Мы знаем. — мягко улыбнулся бывший член Мафии. — мы взломали конкурентов того парня, и выяснили, что его гибель — твоих рук дело. А сколько, они тебе, кстати, заплатили? Там ведь немалая сумма была… — Да, я себе даже несколько камер купила! — …Но я бы не сказал, что гибель главы компании принесла много прибыли конкурентам. Ты никогда не думала, что они заказали его убийство, чтобы перевести подозрение в причастности к остальным смертям на тебя? — А это мысль! — воскликнул Рюноске. — Шекспир! Завтра же мы допросим членов этой компании. Но если результата это не даст — найдём Ошидо. — Верно! Я посмотрю свои воспоминания о воспоминаниях Каори. И выясню, как её найти. — Шекспир приняла пафосную позу. — Супер-пупер детектив Вилочка раскрывает очередное страшное преступление! «А потом сбегает из Йокогамы и начинает новую жизнь без способностей и проклятых организаций.»