Бар "Потерянные души"

R
В процессе
5
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 10 710 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Офелия и Дискорд. Рояль

Настройки
      Дискорд открыл дверь в бар и остановился, окинув взглядом дверной проем.       - Да, здесь явно не пройдет, - резюмировал он.       Он отошел чуть назад, произвел манипуляции руками, что-то еле слышно прошептал. Дверной проем раздвинулся.       Дискорд вошел внутрь и вслед за ним показался рояль, который тащили четверо грузчиков.       - Да, вот сюда поставьте, - скомандовал он, указывая на центр зала. Грузчики пыхтя двигали огромный инструмент. Было видно, что они уже устали и с удовольствием бы бросили его, если бы не желание напиться, получив обещанные деньги. Наконец они установили его, как надо. Дис расплатился с ними, и они довольные ушли восвояси через огромный проход. Дискорд сделал пасс рукой и дверной проем снова уменьшился до обычных размеров.       Из кухни вышла Офелия и увидев инструмент всплеснула руками:       - Дис, да это же рояль! – воскликнула она, тут же бросив все свои дела.       - Совершенно верно, рояль. Надо будет нанять тапёра… - откликнулся тот, оглядывая творение «своих рук».       - Зачем тапёра? – как бы между делом спросила Офелия. Она пододвинула стул к роялю, уселась и пробежала пальцами по клавишам. – Да он прекрасно настроен! А какое чудное звучание! – не переставала восхищаться она. Взяла несколько аккордов и запела:       Folks, now here's the story 'bout Minnie the Moocher,       She was a red-hot hootchie-cootcher,       She was the roughest, toughest frail,       But Minnie had a heart as big as a whale...       - Аффи, ты что, умеешь играть? – изумился Дискорд.       - Не только играть, но ещё и петь, - откликнулась она и продолжила выдавать чудные трели.       - Ну с этим я бы поспорил, - ехидно подняв бровь парировал Дис. – Сейчас на этот вой к нам сбегутся все бездомные коты… - сказал он в сторону.       Офелия никак не отреагировала на этот выпад и продолжала играть. - Видимо, у нас сегодня музыкальный вечер, - обратился Дискорд к Андрэ, - поэтому вам с Китти придется обслуживать клиентов самостоятельно.       - Сооловей мой, солоовей, голоосистый сооловей! – продолжала заливаться Офелия.       - Ладно, пойду спрошу у соседей, не мешаем ли мы им, а то ещё пожалуются на нас… - проворчал Дискорд и, подхватив свой цилиндр, вышел из бара.       - Я так счастлива, Андрэ! Дис подарил мне пианино! – поделилась Офелия некоторое время спустя.       - Это рояль, - невозмутимо ответил тот, протирая стакан.       - Да, целый рояль! – радости её не было предела.       - А почему ты думаешь, что он его тебе подарил? Он ведь даже не знал, что ты умеешь играть… - заметил он скептически.       - Андре, это же Дис! Ты правда думаешь, что он может чего-то не знать? – Офелия снисходительно улыбнулась. – Этот великий гений знает всё! – Она восхищенно закатила глаза и воскликнула, - Ах, он просто душка! – И снова забегала пальцами по клавишам, издавая чудные звуки.
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник