ID работы: 9957330

Карамельный кролик

Гет
NC-17
В процессе
116
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Примечания:
      — Не припомню, чтобы разрешал тебе приходить ко мне в комнату… — Льюис подслеповато моргнул, приподнимаясь на локтях и вглядываясь в небольшую возвышенность под одеялом. То чуть сдвинулось, явив его взгляду большие наивные глаза Виктории. И его возбуждённый член в её хрупкой ручке. — П-прекрати это…       — Уу-мгн… — как и всегда, в подобные моменты, Виктория промычала что-то нечленораздельное и полностью сосредоточилась на другом.       «Совсем не слушает меня… Ты что-то слишком расслабилась и обнаглела с прошлого раза и… Нгх! Ч-чёрт возьми… — поток возмущённых мыслей был прерван новой лаской. Льюис прерывисто выдохнул и упал обратно на постель, хотя до этого был полон решимости подняться. — Дьявол… Почему это… Так хорошо?»       Наверное, только он сам знал ответ на этот вопрос. Почему Так хорошо? Просто потому, что такие ощущения не были для него обыденными. Он не привык к такого рода удовольствию, не знал, как с ним справиться и от того казался самому себе уязвимым и слабым перед этой девчонкой. Благо, она этим не пользовалась. И, как он надеялся, не будет никогда.       — Заканчивай. Сколько вообще времени? Мне… Мне завтрак готовить нужно, — Льюис не видел стрелок на часах, а дотянуться до очков не представлялось возможным. Сколько сейчас времени? Как долго она здесь? Может ли он побыть так ещё чуть-чуть?       Ответа не последовало. Виктория вновь прошлась пальцами по чувствительной плоти и в этот раз пошла дальше. Её мягкие губки чуть коснулись налившейся кровью головки, которая тут же исчезла между ними. Льюис задохнулся и невольно зажал рот ладонью, другой рукой вцепившись в одеяло. Так хорошо, так приятно, так горячо. Он хотел забыться в этом чувстве, хотел ощутить прилив удовольствия, судорогу, которой завершится всё это издевательство.       — Льюис, а что там у нас с завтраком? Времени уже много, а мне срочно на рабо… Ох, простите… — голос Уильяма выдернул младшего Мориарти из сладкой истомы, резко вернув его в реальность.       — Б-братец, это… — тщетно попытавшись оправдаться, Льюис только увидел исчезающего из виду хитреца.       — Не переживайте, я сам управлюсь. Приятного~       И исчез. Мориарти стыдливо закрыл лицо руками, упав обратно на подушку, однако Виктория быстро отвлекла его. Когда они закончили и приползли на кухню, там обнаружилась тарелка с бутербродами и записка от Уильяма. День обещал быть весёлым.

* * *

      Громкий гудок прибывшего состава пронёсся над станцией, сотрясая воздух и пугая и без того нервную Викторию. Девушка сразу же юркнула к Уильяму и едва ли не повисла на нём, вцепившись в его локоть. Удивительно даже, но сегодня небольшой вокзал Дарема полнился народом не хуже Лондонского.       Всё дело было в наступивших каникулах. Студенты торопились покинуть опостылевшие общежития, чтобы поскорее провести время в цивилизации столицы или в родовых поместьях. Разумеется, загадочный профессор Мориарти, шагающий под руку с красивой молодой девушкой, привлёк много внимания знакомых. Многие подходили поздороваться, получше рассмотреть спутницу Уильяма. Это событие точно должно было стать поводом для сплетен и пересудов в студенческих кругах как минимум до конца поездки.       — Виктория, прошу, — как только они добрались до нужного вагона, мужчина галантно отступил в сторону и подал своей спутнице руку, чтобы помочь ей забраться внутрь, а после оказать содействие Льюису, занятому большей частью их немногочисленного багажа.       Пройдя по достаточно просторному для вагона коридорчику, процессия остановилась у нужной двери. Разумеется, для поездки они выкупили целое купе в первом классе. По крайней мере, когда речь шла об отдыхе, путешествовать хотелось с наибольшим комфортом. Устроившись внутри, все трое ненадолго расселись, дождавшись отправления.       — Куда только порой служба не занесёт… Хотя мы должны быть благодарны Альберту за возможность выбраться в такое нетипичное место для отдыха, — улыбнувшись, Уильям как-то воодушевлённо посмотрел в окно, наблюдая, как Даремские виды потихоньку остаются позади. Настроение у него явно было очень и очень хорошее. Эта поездка состоялась только благодаря Альберту, которого по долгу службы занесло в один уютный курортный городок. Поняв, что задержится там дольше положенного, старший Мориарти предложил своим приехать к нему хотя бы на несколько дней, чтобы перевести дух и расслабиться. Порой такие мелочи были необходимы даже в их нелёгком деле.       — Только придётся ночевать в другом городе и пересаживаться, — Льюис же энтузиазма брата совсем не разделял. Именно он был ответственным за покупку билетов до места назначения и выбор пришлось делать в пользу такого маршрута. Более удобный поезд выходил из Лондона и только через две недели.       — Туристы в маленьком городке на одну ночь. Что плохого может случиться? — улыбка старшего брата успокаивала, однако следующий вопрос немного застал Льюиса врасплох. — Кстати… Не напомнишь, как называется город, где мы ост…       — Бэ-р-р-р!       Почти громогласное урчание прервало Уильяма, а издавшая его девушка обратила на себя внимание обоих Мориарти. Виктория густо покраснела и накрыла ладонями свой живот, опуская голову. Скорее всего, из-за утренних сборов она забыла нормально позавтракать. Это вызвало лишь добродушную улыбку одного брата и снисходительный взгляд у другого.       — Кажется, уже можно посетить ресторан. Пойдёмте обедать.       Даже в таком поезде нашёлся ресторан. Уильям, Льюис и Виктория заняли один из столиков, после чего сделали заказ. Поездовое меню, несмотря на трудности, было достаточно большим, чтобы удовлетворить вкусы всех троих. Заказывали бы они ещё что-то особенное… Что Уильям, что Льюис, что Виктория отдали предпочтения достаточно обычной и сытной пище, не размениваясь на дворянский пафос и чрезмерную дороговизну.       «В обычном платье она похожа на дочь какого-нибудь лорда или барона. Такая чистая ухоженная кожа и блестящие волосы. Руки бы ещё выдавали в тебе служаку, лентяйка. Полы драить заставлю, когда вернёмся домой! — мысленно поворчав, Льюис неприлично долго задержал взгляд на Виктории, снова и снова прохаживаясь по её чертам. Поезд сделал поворот, выводя их на солнечную сторону. Свет упал как-то по-особенному, создав совершенно иную картину. — Словно светятся изнутри. Как же красиво».       Перед ним была по-настоящему красивая девушка. Казалось, ничто не может испортить её черты. Её гладкие волосы, цветом похожие на молочный шоколад, её большие чистые глаза, смотрящие на удаляющийся Дарем. Сложно было вспомнить кого-то столь же красивого. Мориарти опомнился только когда осознал, что Виктория смотрит на него в ответ. Удивительно, но тонкая, едва-едва трогающая розоватые губы улыбка уже не вызывала в нём привычного раздражения. Зачем она только была Такой? Льюису доводилось видеть разных женщин. В основном похожих на пламя, на ядовитых змей, на шторм или ураган. Тех, что оставляют в сердцах неизгладимый след и никогда не забываются. Викторию ураганом назвать вряд ли можно было. Разве что бытовой ураган, сносящий весь наведённый порядок. Но как человек, она создавала иное ощущение. Словно тёплый летний дождь. Словно мягкая сладкая карамель.       Размышления были прерваны стуком посуды и столовых приборов. Еду принесли достаточно быстро, ароматы сразу же пробудили желудок, напоминая, что и собственный завтрак Льюиса был достаточно прост, скуден и уже забыт.       — Приятного аппетита… — синхронно пожелав друг другу восхитительной трапезы, они приступили к еде.       Свиные отбивные в хлебной панировке с картофелем оказались весьма сносными на вкус. Льюис про себя отмечал некоторые недостатки блюда, представляя, как бы он сделал его улучшенную версию специально для брата. Где-то больше специй и трав, немного меньше соли, а ещё он бы более внимательно следил за температурой и самой панировкой. Ей точно стоило дать застыть чуть дольше, но, тут уж чем богаты. Всё-таки в поезде готовка заметно отличалась.       В качестве десерта у них был ароматный яблочный пирог с корицей, идущий в сопровождении крепкого чёрного чая. Кислота и сладость печёных яблок порадовала Льюиса. Она прекрасно гармонировала с горечью чая, не давая слишком устать от вкуса. Сам Мориарти точно дополнил бы этот десерт небольшим количеством карамели, которая точно бы скрасила вкус. По крайней мере для него.       — Вкусно… — голос Виктории прервал молчаливое наслаждение трапезой, однако Льюис уже не ощутил раздражения.       — Хочешь дома такой приготовить? — не задумавшись, поинтересовался он, немного склонив голову в бок. В последнее время он всё чаще слышал её и даже начал привыкать к этому куда быстрее.       — Угум! Я-я… Б-буду помогать.       — А я буду пробовать, — заключил Уильям, чуть умилившись этой картине.

* * *

      «Не думал, что что-то в нашей жизни может поменяться так кардинально, — Уильям приподнял взгляд от книги и поглядел на противоположное сидение. Виктория сладко дремала, опустив голову на колени Льюиса. Наверное, было неудобно, и потом у неё будет болеть шея, но отчего-то вид у Батори был такой, словно спала она на самой мягкой подушке. Где-то в глубине души чуть зашевелилась ревность. — Я тоже хочу на колени Льюиса… И хочу, чтобы ты смотрела на меня так же».       Парадоксально, что Виктория испытывала наибольшую симпатию именно к Льюису. Он только и делал, что отталкивал её, однако девушка всё равно тянулась. Может быть, она восприняла его просьбу быть с Льюисом поласковее слишком серьёзно? Уильям этого не понимал. Как и не понимал, в какой момент в его собственном сердце что-то изменилось.       «Всё ты понимаешь. В тот самый момент…» — память услужливо подкинула ему необходимую картину прошлого. Злополучное похищение, спланированное для укрепления позиции Альберта в Британском правительстве. Вокзал, люди, утаскивающие его прочь, и этот почти отчаянный взгляд. Взгляд, напомнивший ему, что о нём действительно переживают. Взгляд одной из тех, кто будет ждать его дома и будет волноваться. Она не знала о плане, не знала о том, что он в безопасности и от того испугалась. Но почему же за него? Уильям хотел понять. Уильям спрашивал её. И не один раз.       — П-потому что вы мне дороги.       — Ты меня любишь?       — Не понимаю… Н-но я буду страдать, если с вами ч-что-то произойдёт.       «Я бы хотел понять больше. Почему твоя забота трогает меня не меньше, чем забота Льюиса? Почему я не могу и не хочу прекращать думать о тебе в свободные минуты? Даже если начиналось это всё как просто потребности и возможности… Почему ты стала мне так дорога? — эти мысли вызвали в голове очередной щелчок. Взгляд задрожал, скользнув со спокойных лиц обратно к страницам, но Уильям словно не видел их. Он был где-то совсем далеко. — Я… Привязался? К кому-то ещё… К тебе. К тебе, что должна была провести с нами не больше полугода. Ха-ха… Да что же это…»       Глухой стук собственного сердца отдавался в ушах, в горле немного пересохло. Уильяму точно нужно было выйти на воздух. И поскорее. На секунду он даже пожалел, что не носит за собой пагубной привычки, как у одного крайне занятного и въедливого детектива с Бейкер-стрит. Прерывисто выдохнув, молодой мужчина поднялся на ноги и вышел из купе, тихо прикрыв за собой дверь. Его пальцы вцепились в небольшой поручень, который иногда использовали для того, чтобы удержаться при тряске или крутых поворотах. Он слегка охладил кожу, да и воздух в коридорчике казался не таким густым и тяжёлым. По крайней мере, первые несколько секунд.       «Льюис, Альберт, Виктория, Фрэд, полковник… Все… Все вы… Я ведь… Нгх!» — лихорадочные мысли где-то на задворках сознания вновь были изгнаны прочь. Уильям шумно выдохнул и запрокинул голову, стараясь отбросить всё это куда подальше. Думать было слишком вредно. Стоило сосредоточится на сюжете произведения, которое он взял в дорогу. Или пойти выпить в ресторане. Разумеется, Уильям предпочёл вернуться в купе. Но прежде стоило посетить уборную и немного освежиться.

* * *

      На улице едва начало смеркаться, когда они сошли с поезда. Уильям пребывал в глубокой задумчивости, Виктория в блаженной безмятежности, посему Льюис взял на себя экипаж, привычно позаботившись обо всём и сразу. Небольшие попытки начать разговор не увенчались успехом, поэтому им оставалось только ждать.       — Надеюсь, в гостинице будет место. Впрочем, нас кто-то точно сможет приютить за небольшое вознаграждение, — как-то неопределённо проговорил старший Мориарти, хотя на деле он и не особо всматривался в окружение. Многое прошло мимо него из-за череды навязчивых мыслей.       — Обязательно, брат. Всё будет в порядке, — Льюис постарался придать своему голосу мягкости, чтобы успокоить брата. Сам же нервно поглядывал в окно, словно переживая о их поездке.       Наконец они достигли места назначения. Все трое выбрались из экипажа и глянули на гостиницу, однако их встретил лишь вид на обветшалое здание. Трёхэтажное здание казалось мрачной тенью, возвышающейся над небольшим городком, в котором они остановились. Его покинули несколько месяцев назад, однако местные успели хорошо покуражиться, растащив всё ценное и исписав красками стены. От былого величия не осталось ни следа. Сад истоптали и изодрали, продавая некогда прекрасные цветы на станции или на рынках, скульптуры и статуи растащили или разбили, не оставив произведениям искусства ни шанса продолжить свою жизнь где-то ещё, а уж что творилось внутри… Несложно было представить по многочисленным надписям вроде «Убийца!», «Живодёр», «Гори в Аду».       — Особняк графа Батори, — голос Льюиса разорвал повисшую тишину. Его острый взгляд сверкнул, бросившись к лицу брата и сопровождающей их девушки. В эту секунду он желал насладиться своим маленьким триумфом. — Твой дом, верно, Виктория?       Повисла тишина. Взгляд Виктории опустился, а ноги задрожали. Её колени тянуло к земле самым тяжёлым грузом, дыхание сбилось, она обняла себя, вцепившись пальцами в собственные предплечья и сдавливая кожу до боли. Всё что угодно, лишь бы только взять себя в руки. Уильям же, сперва ошарашенный, вдруг улыбнулся и рассмеялся.       — Подумать только… Ха-ха-ха! Льюис, я впечатлён. Ты смог меня провести… Ха-ха-ха! Безобидная поездочка и прямиком сюда. Ты ловко это всё провернул, — Уильям прекрасно понимал свою ошибку. Он расслабился, был невнимателен, не внимал некоторым деталям. Всё-таки только с братом он мог позволить себе такое поведение. И вот его результат. Выигранное пари, о котором даже забыть успели. — Ну что ж, давай… Расскажи же, что тебе удалось узнать.       — Виктория Батори. Родилась и выросла в этом городе. Дочь графа Адриана Батори, с которым вы с Альбертом и разбирались, приехав сюда, — светловолосый поправил очки и внимательно посмотрел на своих спутников. Разумеется, многое было на поверхности. Пока он сам пытался вглядываться в девичью душу, выискивая там какие-то ответы и строя теории, многое было на поверхности. Достаточно было вспомнить в какой город поехали братья тогда, как звали человека, на которого они вышли, и сопоставить эти детали с тем, что он имел. Когда осознание нахлынуло на него, много времени в итоге не понадобилось. — Судя по всему, граф тобой очень дорожил. Даже рисовал твои портреты. Их, видимо, украли местные и продали. По итогу один попался мне в Лондоне.       — Не так много ты узнал, но, уверен, дай тебе возможность походить по городу и поспрашивать, ты бы принёс куда более точный ответ, — улыбнувшись, Уильям похлопал брата по плечу, выражая свою искреннюю гордость и радость от такого прорыва.       — Коль я привёз вас сюда и нашёл ответ… Не находите, что я имею право узнать правду уже из первых уст? Что именно здесь произошло? Ты ведь мне толком ничего не рассказал, а потом я и вовсе думать забыл об этой поездке, — молодой дворецкий желал получить ответ на свои вопросы, желал узнать правду и получить хотя бы одну вескую причину нарушения его спокойствия этой девчонкой. — Я слушаю.       Уильям и Виктория переглянулись. В этой истории не хватало третьего рассказчика, однако тут уж воля судьбы сложилась подобным образом. Их двоих вполне хватит, чтобы рассказать всё достаточно подробно и без утаек. Батори выглядела неуверенно и испуганно. Ей становилось страшно от одного взгляда на этот дом, однако рука Уильяма, тёплая и мягкая, придала ей мужества. Как и тогда, несколько месяцев назад.       — Я-я. Я родилась и выросла в этом городе…       Рассказ обещал быть долгим, однако времени у них было более чем достаточно. Льюису оставалось только быть терпеливым и дослушать до самого конца, хотя он и предполагал, что коль в дело замешан его брат, то всё уж точно не так просто, как хотелось бы.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.