ID работы: 9958901

Останови меня

Гет
R
В процессе
892
автор
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
892 Нравится 936 Отзывы 417 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
В поезде во время поездки до Хогвартса Вальбурга с Абраксасом устроили ужасный разнос Гермионе Грейнджер. Эти двое прекрасно спелись, высказывая всё свое недовольство подруге. Ведь они вместе уже два года учатся, но так и не знают, когда день рождения у Гермионы. В то время как сама девочка всегда поздравляла друзей и старалась подарить пусть символические, но всё же подарки. Слизеринке пришлось рассказать о дате рождения под напором двоих чистокровных отпрысков. Том лишь забавлялся, оставаясь молчаливым наблюдателем сцены. В Большом зале дети никак не могли дождаться праздничного ужина. В третий раз уже не так интересно слушать песню шляпы и следить за распределением. Тем более, когда это всё так надолго затягивается. Зато, когда еда наконец появилась на столах, ученики были счастливы наполнить свои желудки. Ещё один учебный год в чудесной школе волшебства Хогвартс как всегда будоражил сознание. Никогда не знаешь, чего именно ожидать в этих стенах. *** — И всё же Кровавый Барон очень пугающий, — девочка-первокурсница слегка поежилась, вспоминая свой первый ужин в Хогвартсе. Гермиону такое замечание рассмешило, и она слегка приобняла новую ученицу за плечи. — Когда ты узнаешь его ближе, то поймёшь, что он очень интересная личность. И очень даже милый. У старост было очень много дел, поэтому они попросили Гермиону им немного помочь. Гестия хотела пойти в библиотеку, и Грейнджер её сопровождала, увлекая в незатейливый разговор. Сегодня на радость ученикам была суббота, поэтому после вчерашнего распределения многие решили устроить «приветственную» вечеринку. Именно из-за того, что старосты прибывали в «послевечериночном» состоянии, они и спихнули первокурсницу на ответственную и непьющую Гермиону. Она считала, что пить в тринадцать — полный идиотизм, хотя Малфой не разделял её мнения, веселясь в полупьяном состоянии. Не то чтобы это сильно раздражало девочку, но следить за ним — та ещё морока. Поворачивая за угол, третьекурсница увидела «великолепную» картину. Пятеро гриффиндорцев наставили палочки на четверых слизеринцев, тоже стоявших с палочками наготове. И все они второкурсники. Гестия, стоящая рядом с Гермионой, отшагнула назад, удивлённая увиденным. Да уж, на второй день в Хогвартсе стать свидетельницей межфакультетной драки — то ещё дело. — Какого Дьявола здесь происходит? — голос Грейнджер грозно прогремел в коридоре несмотря на то, что она даже не кричала. Девочка спокойно достала палочку и подошла ближе, вставая ровно между двумя «бандами» противников. Она холодно окинула взглядом всех присутствующих и на гриффиндорцах слегка скривила губы, но в целом её лицо оставалось безразличным. Все молчали: даже юные львы, лишь слизеринцы потупили взгляд, опуская палочки. — Что ж. Видно, мой вопрос остался непонятым. Повторю. Что здесь творится? — Мисс Грейнджер… — мальчик, стоявший в середине, оторвал взгляд от пола, всматриваясь в лицо Гермионы, стараясь понять насколько сильно они влетели. Она помнила его, как-то помогала ему с зельеварением. — Мистер Паркинсон, если вы собрались молчать, могли бы и не обращаться ко мне. Причина столь неподобающего поведения? — Этот львиный скот посмел назвать наших родителей убийцами, — второкурсница, словно забывая о том, что должна извиняться и уходить, снова зло вскинула руку с палочкой, направляя на гриффиндорца. — А нас заклеймили детьми убийц! — выплюнул её сосед. Кто-то из учеников Гриффиндора бросил заклинание в сторону второкурсников Слизерина, но Гермиона вовремя среагировала, выставляя щит перед детьми. — Всё, пожаловались своей мамочке? — Слизеринская принцесса без своей свиты? Они откровенно насмехались над слизеринцами, совершенно забывая, что перед ними лучшая ученица на потоке. И уж точно не вспоминая о том, что с ней шутки плохи. Гермиона сделала резкое движение палочки, и гриффиндорцы по колено «провалились в пол». Пытаясь выбраться, они лишь сильнее затягивались в образовавшееся болото. Грейнджер повернулась к ним лицом так, что остальные слизеринцы оставались за её спиной. — Запомните одно простое правило. Уверена, что ваши опилки в голове способны запомнить небольшое правило, — она грациозным движением убрала палочку обратно и стряхнула невидимую пыль с мантии, — никогда не судите детей по поступкам их родителей. Гриффиндорцы кряхтели и просили о помощи, не в силах выбраться самостоятельно. — И не смейте больше раскрывать свои грязные рты в сторону детей Салазара. Иначе я лично достану мыло и вычищу ваш рот от грязи, — развернувшись на каблуках, Гермиона дала знак следовать за ней, и все слизеринцы направились в сторону подземелий. Это заклятье не продержится долго, и уже спустя пару минут гриффиндорцы будут свободны. — Мисс Грейнджер, нам стоило бы извиниться за ... — Паркинсон хотел принести свои извинения за нарушение правил, но Гермиона остановилась и, подняв ладонь вверх, призвала к молчанию. — А теперь слушайте сюда, — второкурскники вновь опустили головы, а Гестия оставалась в стороне, с искренним интересом наблюдая за происходящим. Она ещё не до конца понимала, почему они так уважительно с ней себя ведут, ведь третьекурсница не на много их старше, но решила, что потом обязательно спросит. Гермиона взялась пальцами за подбородок Паркинсона и мягко приподняла вверх. Что и проделала с остальными. — Никто и никогда не смеет трогать вашу семью. Если в мире и есть за что драться, так это за родных. Но в следующий раз будьте аккуратнее. Вы же слизеринцы. Если мстить то так, чтобы наверняка, надолго и не оставляя улик и свидетелей, — она закрыла глаза, пытаясь сдерживать свои эмоции. Покрутив головой, убеждаясь, что никого постороннего рядом не было, Гермиона заключила всех четверых в объятья и очень обрадовалась, когда они ответили тем же. — Все всегда забывают простую истину. Гриффиндорцы готовы пожертвовать всем ради мира. Но Слизеринцы жертвуют целым миром ради семьи. Грейнджер отстранилась, поправила свои кудряшки и, развернувшись, пошла в гостиную как ни в чём не бывало. — И да, дамы и господа провинившиеся, — Гермиона лишь слегка повернула голову в их сторону, — покажите Гестии дорогу до библиотеки. Я надеюсь на ваше благоразумие, — на этих словах, продолжила свой путь, оставляя второкурсников с Гестией позади. Ей было почти четырнадцать, а её рост практически не менялся. И сейчас, на фоне второгодок, она осознала какой маленькой её все видят. Этот факт был неприятен, но с ним ничего нельзя было сделать. *** Паркинсон с тремя однокурсниками со всей ответственностью сопровождали Гестию. Они даже поставили её в середину, создавая защиту с двух сторон. Выглядело эффектно, но вряд ли это всё было обязательным. — А можно вопрос? — Я Амира. Можешь задавать любые вопросы. — Вы с таким уважением общались с Гермионой. Это потому что она учится на год старше? Паркинсон хмыкнул, но решил, что его подруга сама всё объяснит. Да и другие молчали, видимо, рассуждая так же. Поэтому Амире ничего не оставалось, как самой ответить. — Это потому что она заслуживает этого, — осознавая, что этими словами ничего не объяснила, глубоко вздохнула, — это сложно объяснить. Она мудрая, к ней всегда можно прийти за советом. — Она понимающая. К ней можно прийти за поддержкой, — добавила ещё одна девочка с самым важным видом, словно говорит о подвигах Мерлина. — Она справедливая. Никого не выделяя, хвалит или ругает только по заслугам, — Добавил слизеринец и пихнул локтем Паркинсона, чтобы тот тоже что-то добавил. — Гермиона нам всем как сестра. Гестия молча кивнула, понимая, после увиденного, что всё это действительно обоснованно. *** — Мистер Реддл, мисс Грейнджер, прошу вас, задержитесь. Двое учеников послушно собрали вещи и подошли к преподавательскому столу. Слизнорт чему-то весело улыбался и начал говорить лишь тогда, когда последний ученик вышел из класса. Весь его вид создавал ощущение, что детей посветят в какую-то страшно секретную тайну. — Я создал клуб Слизней специально для одаренных детей. Вы двое безусловно мои самые лучшие и многообещающие студенты. Я бы хотел вас пригласить на вечер. Надеюсь, вы не откажетесь от моего столь щедрого предложения? Сколько же сил стоило Гермионе, чтобы не фыркнуть от подобной фразы. Ещё бы у неё был выбор. Лучезарно улыбнувшись, она посмотрела сперва на Тома и кивнула профессору. — Мы с радостью примем ваше приглашение, сэр, — со всей важностью произнес Реддл. — Для нас это большая честь, — поддержала девочка, чувствую как начинают болеть щёки от натянутой улыбки. — Ох, чудесно-чудесно. В таком случае, я пришлю вам приглашения, дорогие. А теперь поспешите на следующий урок. Как только дверь за ними закрылась, и они отдалились на достаточное расстояние, Грейнджер позволила себе поморщиться и стряхнула с рукава невидимую пыль. — Я не хочу никуда идти. Тем более присутствовать на этом дешёвом спектакле Слизнорта. — Это хороший шанс обзавестись знакомыми среди важных людей,— Том действительно задумался, сколько именно пользы можно вынести из всего этого, — и я более чем уверен, что «спектакль» будет далеко не дешёвым. — По крайней мере, нам не надо искать пару на этот вечер. — О, это ещё почему? — Потому что мы пойдем вместе, — слизеринка вообще не понимала, почему должна была отвечать на этот вопрос. Разве это было не очевидно? — С чего такая уверенность? Может быть, я хочу отдохнуть от твоего общества. Сначала Гермиона хотела дать ему подзатыльник за такие слова, но после придумала ход лучше. Она ухмыльнулась, делая вид, что полностью согласна с его словами. — Правильно. Надо отдохнуть друг от друга. В таком случае, позову с собой Эйвери. Думаю, он не откажется. Александр Эйвери ещё с конца второго курса проявил к ней некоторый интерес. Гермиона не была против его общества, но и слишком часто с ним старалась не контактировать, оставляя всё на уровне «хорошие знакомые и однокурсники». Том прекрасно понял её манёвр, но недовольство скрыть не смог. Точнее, просто не желал. С ним Реддл точно не отпустит Гермиону. — Что за глупости. Мы же идём вместе, причём тут Эйвери? — Ты сам только что сказал. — Разве? Гермиона, я беспокоюсь, у тебя начались слуховые галлюцинации? — со всем состраданием и беспокойством поинтересовался он у подруги. Теперь пришла очередь Гермионы зло смотреть на слизеринца. — Ты мне не нравишься, — высказала свое мнение, скрещивая руки на груди. — Ты мне тоже не нравишься, — с самодовольной улыбкой ответил ей Том, понимая, что теперь ему стоит ходить аккуратнее. У Гермионы есть неприятная привычка мстить в самый неожиданный момент в самых разных местах. Из-за этого вечера у Слизнорта им придется искать себе праздничный наряд. И, к сожалению, у них нет иного выбора кроме как обратиться к Абраксасу и Вальбурге за помощью.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.