Middle Ground / Середина

Перевод
G
Завершён
106
переводчик
AliceZat бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
134 страницы, 35 809 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 31 Отзывы 28 В сборник

Глава 1. Мальчишник

Настройки
      Телефон зазвонил, когда Джесс наконец погрузилась в чтение. Со стоном она встала и пошла на звук. Можно было только догадываться, где была телефонная трубка. Это привело её на кухню, к раковине, к подставке для посуды.       — Алло, — сказала она со вздохом.       — Привет, Джесс.       Слова были тихими, но она узнала голос.       — Дин? — спросила она, нахмурившись немного. Голос старшего Винчестера звучал не как обычно.       — Да, это я.       — Привет, как жизнь? — Джесс улыбнулась, возвращаясь в гостиную. — Ты скоро приедешь?       Она перестала спрашивать, где он. Она перестала спрашивать, куда он едет. Это вызывало только напряжение — и у нее была ещё целая жизнь, чтобы понять Винчестеров.       После её вопроса последовала пауза.       — Нет, нет. Я пытался дозвониться до Сэма, но он не отвечает, — Дин умолк. От его тона улыбка Джесс дрогнула.       — Он на какой-то лекции, — предположила она. — Юридические вещи.       — Ой.       После этого Дин замолчал, и она начала беспокоиться.       — Всё в порядке? — тихо спросила Джесс.       — Да, да. Просто… — его быстрое заверение затихло. Она слышала, как он вздохнул. — Не могла бы ты сказать ему, что я не смогу устроить мальчишник?       Её инстинкт должен был кричать «ЧТО?!» во все легкие, но молчание Дина подавило этот импульс.       Дин оставался у них в течение пяти дней подряд, планируя мальчишник для Сэма, который был больше похож на холостяцкий триатлон, чем на вечеринку. Он включал в себя карту и выделенный маршрут с выбранными барами и закусочными, и кульминацией этого стал концерт какой-то группы. Это был самый длинный отрезок времени, который Дин провёл с ними на сегодняшний день, и Сэм был в восторге, даже в те моменты, когда кровопролитие между ними казалось неизбежным.       Но не было никаких сомнений в том, что время проведённое вместе имело какое-то значение для братьев. Все могли это видеть, хотя никто ничего не спрашивал. Зачем беспокоиться, когда любое объяснение оставит у вас ещё больше вопросов, чем раньше? Зачем беспокоиться, когда, чем больше вы слышите, тем больше задаётесь вопросом, что вызвало разделение между ними? И ещё больше будете удивляться, как их вообще можно было разделить.       — Скажи ему, что мне жаль и что я позвоню позже, — продолжил Дин.       Его голос был тихим, и он звучал нерешительно, как будто не был уверен в сказанном.       — Дин, — прервала его Джесс. — Ты уверен, что всё в порядке? Почему бы тебе не подождать, пока Сэм не вернётся, и поговорить с ним.       — Всё хорошо. Передай ему, что я звонил. Скажи ему, что всё хорошо. Я просто… Я довольно далеко, и не успею приехать до завтра. Вот и все.       Предложение были не совсем запутанными, но он все же звучал не совсем внятно, и волосы на затылке Джесс стали дыбом. Там действительно что-то было не так.       — Ты много работы вложил в эти выходные, Дин, — сказала она, выискивая свой мобильный телефон среди бумаг, разбросанных по кофейному столику.       — Да, я знаю, но… пока Сэм наслаждается этим…       — Ему бы больше понравилось, если бы ты был здесь, — прервала она снова, переписываясь с Сэмом одной рукой.       «ГДЕ ТЫ?»       — Хотел бы я быть там, Джесс, правда, — тихо сказал он.       — Тогда приезжай.       «ПО ДОРОГЕ ДОМОЙ», — ответил Сэм.       — Это не так просто.       — Где именно ты находишься?       «ПРОВЕРЬ СООБЩЕНИЯ. ДИН ЗВОНИЛ?»       В трубке была пауза.       — В Иллинойсе, — тихо сказал Дин, и по телу Джесс пробежала дрожь.       — Прилетай, — предложила она. — Или мы прилетим за тобой. Просто скажи нам, в каком ты городе и…       — Я не могу, — перебил он её.       — Просто припаркуй машину в аэропорту, Дин, — фыркнула она. — Всё будет хорошо.       — Нет. — По какой-то причине Дин не хотел разговаривать с Сэмом. — Я не могу, Джесс. Просто извинись перед Сэмом за меня. Я должен идти.       «БЕГИ ДОМОЙ, БЫСТРО!» — написала Джесс Сэму.       — Подожди! — воскликнула она в трубку. — Да ладно тебе, Дин, думаешь, Сэм сможет справиться с этими выходными без тебя? — спросила она, заметавшись по комнате. Боже, как долго она сможет задерживать его на линии?       — Конечно справится. Всё будет хорошо. Они его друзья.       — Да, но это была твоя идея, — сказала она. — А теперь ты собираешься повесить всё на Сэма?       — Это всего лишь небольшая поездка. Весь маршрут нанесён на карту. Все бары помечены, все посетители выбраны, мотели зарезервированы, и у Сэма есть билеты на концерт. Всё будет хорошо.       — Замечательно, — поморщилась Джесс, — но…       — Не беспокойся об этом. Мне действительно нужно идти. Увидимся…       И тут её поразило вдохновение.       — На репетиционном обеде, верно? — спросила она, перебивая его.       Затем наступила напряжённая пауза.       — Нужно ли мне одеваться в смокинг для этого?       Вопрос почти заставил ее улыбнуться, но было что-то не так в его тоне. И она захотела увидеть его, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке.       — Нет, если не хочешь, Фонзи, — поддразнила она, пытаясь посмеяться или пошутить. Мгновение спустя Джесс услышала смешок, но он внезапно прекратился, и снова наступила тишина. — Ты шафер, и ты должен приехать, — продолжала Джесс. Когда тишина растянулась, она добавила, — чтобы ты знал, что делать на церемонии.       Мгновение спустя он сказал:       — Мне просто нужно встать рядом с Сэмом.       Джесс открыла рот, чтобы ответить, но другой голос прошел через линию на заднем плане, настолько глубокий и хриплый, что практически заставил её телефон вибрировать:       — Нам пора идти.       И тут Джесс поняла, что только что услышала голос отца Сэма. Того, о котором не говорили, о котором не упоминали.       В телефоне мгновение стояла тишина, и Джесс подумала, что Дин повесил трубку, но затем он снова заговорил:       — Мне действительно нужно идти.       Джесс вцепилась в телефон, и её сердце бешено заколотилось.       — Дин, ты должен поговорить с Сэмом.       — Джесс, пожалуйста...       Господи, где Сэм? Потому что Дин звучал отчаянно. И всё это не имело смысла! Он просил её о чем-то, говорил «пожалуйста», и она понятия не имела, что делать, потому что это было закодировано на том языке Сэм/Дин, для которого она никогда не получала переводчика!       — Скажи Сэму, что я не смогу приехать завтра. Скажи ему, что всё хорошо, просто сделай это для меня.       — Дин, ты должен сказать ему сам. Он захочет услышать это от тебя.       — Нет, не захочет. Я не могу с ним разговаривать.       Джесс услышала, как во входной двери звякнул ключ, и помчалась к ней. Сэм открыл дверь, как только Джесс подскочила к ней, и буквально сунула телефон в его руку.       — Дин, — тихо сказала она.       Сэм нахмурился, и поднёс телефон к уху.       — Дин? — затем последовала пауза. — Ну, чёрт возьми… Я должен был понять, что это произойдёт. — Сэм быстро произнёс, — спасибо Джесс, — а затем направился в кабинет, плотно закрыв за собой дверь. — Где ты? Что случилось?       На линии была тишина.       — Дин! Где ты?       — Рокфорд, Иллинойс.       — Что произошло?       — Ничего.       — Дин!       — Злой дух, Сэмми, ничего нового.       — Что-то не так, — заявил Сэм, и, оттого что Дин не спорил, его сердце учащенно заколотилось.       — Я не могу устроить мальчишник, — наконец сказал Дин.       И это было плохо. В любое другое время Сэм злился бы до чертиков из-за этого. Потому что эта холостяцкая вечеринка была для них. Это не обсуждалось, не планировалось, но когда Дин предложил небольшую поездку, Сэм предложил закусочные и мотели. Эта поездка была для них. Бары были добавлены в качестве запоздалой мысли — для других. Так что, то, что Дин не приедет, не было незначительной осечкой. Это уничтожило все планы.       Но что-то ещё было не так. Сэм знал это всем своим существом. Дин никогда не признавался бы в том, что было на самом деле не так. Никогда так легко. Никогда так быстро. Обычно никогда, точка. Сэм тяжело сглотнул.       — Дин, скажи мне, что случилось.       — Я только что это сделал.       — Я вылечу в Иллинойс.       — Сэм…       — Я серьёзно, Дин.       В трубке была долгая пауза, и Сэм шагал по кабинету так быстро, что было удивительно, как ковер остался целым.       — Я облажался.       Дин сказал это настолько тихо, что Сэм замер. Он перестал шагать и сжал телефон немного крепче.       — Я сомневаюсь в этом, — ответил он, потому что действительно думал так.       В трубке послышался горький смешок, и полёт в Иллинойс выглядел всё лучше и лучше.       — Не надо, — сказал Дин.       — Скажи…       — Это застало меня врасплох.       — Ты ранен?       Снова послышался горький смешок.       — Я сильно облажался, Сэмми.       — Ты ранен?       — Я сделал больно папе.       Сэм упал на диван, его дыхание стало немного быстрее. В тоне брата была какая-то непонятная эмоция, что-то глубокое и тёмное, что-то, что появилось, пока Сэм отсутствовал, что-то, что Сэм не мог понять.       — Что произошло?       Должно быть объяснение, он знал это. Дин никогда бы не навредил отцу нарочно. Никогда.       — Я мог убить его.       Вина была явно очевидна, и Сэм удвоил усилия, чтобы получить остальную часть истории.       — Как? Что случилось?       — Это застало меня врасплох.       — Дух? Ты был им одержим?       Дин тихо фыркнул.       — Если бы только.       Сэм сдержал желание снова спросить, кричать, что это не ответ. Он молчал и ждал.       — Я помню всё. Я не был одержим.       Сэм все ещё ждал.       — Я был зол. В ярости. Я не мог себя контролировать, думать ясно… Я… я облажался.       — Ты убил духа?       — Это папа сделал.       — Он в порядке?       — Да.       — Тогда перестань винить себя. Иногда все идет наперекосяк. Такое случается.       — Не так. Я… сказал кое-что…       — Кое-что?       — Боже, Сэм. Я… Боже, я просто… я был так зол, и я… не мог остановить это. Я сказал…       — Всё в порядке, Дин, — Сэм не знал, что случилось, всё, что он знал, это то, что его брат звучал так, словно вот-вот заплачет. А такого не случалось уже многие годы.       — Нет, Сэмми. Это не… Я сказал… Боже, то, что я сказал… — Дин заговорил тише. — Я не мог дышать, я был так взбешен.       — Дух разозлил тебя?       — Да… вроде как. Но… это не… слова были моими. Я бы никогда не сказал… я облажался.       Дин мучил себя за то, что не мог контролировать.       — Дин, послушай меня, — сказал твердо Сэм. — Иногда всё идет на юг. С этим ничего не поделаешь.       — Ты не понимаешь.       — Что бы это ни было, что бы ты ни сказал, всё в порядке. — «Папа, наверное, это заслужил». Мысль проскользнула в его голове, но это не помогло бы Дину, поэтому Сэм промолчал.       — Нет, Сэм.       — Ты сказал, что он не ранен.       — Он не ранен.       — Тогда все в порядке.       — Нет, это не так, — прошептал Дин, и сердце Сэма сжалось. — Я был… я был жесток, Сэм, — продолжил его брат тихим, хриплым тоном, разбивавшим сердце Сэма. — Я был… так зол, не мог остановиться. Я не мог остановиться и я… я выстрелил в него, Сэм.       Желудок Сэма сделал сальто, в телефоне стояла тишина.       — Ты сказал, что он в порядке, — наконец прошептал младший Винчестер.       — Он в порядке. Это не было… это была каменная соль.       Сэм немного поморщился. Это было бы больно.       — Но он в порядке? — спросил он снова.       Сэм услышал, как Дин сглотнул.       — Да. Ушибленный, но в порядке.       Сэм кивнул сам себе, глубоко выдохнув. Они долго молчали.       — Дерьмо случается, Дин.       — Я должен был быть более осторожным, — немедленно возразил его брат, словно повторяя эту фразу для себя часами. — Я должен… я не должен был так злиться. Он не заслуживает того, чтобы я…       «Да, он заслужил», — подумал Сэм, но снова промолчал. Дин не хотел бы это слышать. Не сейчас. Никогда.       — Помнишь то время, когда он чуть не утопил нас в Мичигане? — вместо этого сказал Сэм. — Нам было сколько? Пятнадцать и одиннадцать?       Дин долго молчал, потом поправил:       — Четырнадцать и десять, — последовала другая пауза. — И это было иначе, он был одержим призраком…       — Но, всё же, он облажался, — прервал его Сэм, не желая сдаваться. — А то время, когда он оставил нас в том доме с полтергейстом и без припасов на всю ночь? Нам было девять и тринадцать?       — Восемь и двенадцать, — снова поправил его Дин. — И он не знал…       — Дух практически пронзил тебя. Ты чуть не истёк кровью.       — Сэм, папа…       — Это не всегда был папа. А как насчёт того времени, когда его надёжный друг запер нас в той котельной, когда штука готова было вот-вот взорваться? Пар чуть не убил нас обоих.       Дин снова помолчал, затем сказал:       — Папа чуть не убил его за это, — сказал он тихо.       — Но он этого не сделал. Потому что он помнил, что это была не его вина, что этот человек был…       — Я не был…       — Ты был под сверхъестественным влиянием, — настаивал Сэм.       В трубке стояла тишина, затем голос Дина просочился сквозь линию, такой тихий, что Сэм едва мог его слышать:       — То, что я сказал, Сэм, о нём и… о нас, и… — Сэм услышал, как у старшего брата перехватило дыхание. — О маме. Он никогда не… он никогда не простит…       — Он простит, Дин, — утешил его Сэм. — «Ему лучше это сделать», — яростно подумал он, сжимая кулак с такой силой, что ногти впились в ладонь. После всего, что Дин сделал для их отца, положив всю свою жизнь у его ног, их отец, чёрт возьми, обязан был простить Дина за то, что было вне его контроля.       — Я не думаю…       — А что, если бы это был я? — спросил Сэм, и был встречен молчанием. — Что, если бы это случилось со мной? Что, если бы я сказал что-то жестокое, что причинило бы тебе такую боль? Ты бы простил меня?       — Конечно, — последовал быстрый и уверенный ответ, и на губах Сэма появилась лёгкая улыбка.       — Потому что это была бы не моя вина, так? Потому что это было бы вне моего контроля?       На это не последовало никакого ответа, и улыбка Сэма исчезла, беспокойство внезапно охватило его. Он собирался сказать больше, когда Дин заговорил:       — Я бы простил тебя, — слова были тихими, но они не ослабили беспокойство Сэма. На самом деле Дин не ответил на его вопросы. Тем не менее, речь шла не о Сэме.       — Папа простит тебя, Дин, — прошептал он. — «Или я надеру ему зад, если он этого не сделает», — подумал Сэм. — Он это сделает.       — Я… я должен идти, Сэм.       Паника взорвалась в младшем Винчестере без предупреждения.       — Дин…       — Желаю, хорошо провести время завтра.       — Нет! Ты не можешь. Не…       — Увидимся, Сэмми.       — Дин, не вешай…       В ответ он услышал гудок. Ему потребовалась каждая унция самоконтроля, чтобы не запустить телефон в стену.       — Чёрт возьми! — зарычал Сэм.       Он покинул свой кабинет, захлопнув за собой дверь с такой силой, что Джесс вздрогнула, когда он вошел в гостиную.       — Где мой компьютер?       Джесс сидела с широко раскрытыми глазами, и он понял, что вопит.       — В чём дело? — осторожно спросила она, глядя на него словно на дикое животное.       — Дин, чёрт возьми, вот, что не так! А папа… Чёрт возьми! Он полный ублюдок! Где мой компьютер? — прорычал он, шагая по гостиной.       — На кухне, — быстро ответила Джесс, нахмурившись.       Сэм бесился и не мог ничего с этим поделать, у него не было времени даже попробовать. Он распахнул дверь кухни, нашёл ноутбук на кухонном столе и снова направился к своему кабинету, но остановился, когда услышал голос Джесс:       — Сэм, — мягко позвала она. — В чём дело?       По её решительному тону Сэм понял, что она требует ответа немедленно, или будет спрашивать, спрашивать и спрашивать, пока у него не начнёт кровоточить мозг.       Сэм глубоко вздохнул, чувствуя, как колотиться сердце, когда он сжал ноутбук одной рукой.       — Дин, он… И папа… они поругались, — он чуть не рассмеялся от преуменьшения ситуации, но Джесс кивнула, и он заставил себя продолжить. — Дин очень переживает.       Джесс наклонила голову в сторону.       — Ох, — прошептала она после долгого молчания.       — Я собираюсь в Иллинойс на выходные, — добавил Сэм, а затем почти съёжился — всё вышло не так, как он хотел. Слишком много «я» и недостаточно «мы». Джесс всегда злилась на такие вещи. Решения, которые повлияли на «их» жизнь, принимались только «им». Он ждал взрыва, принял бы его, справился бы с этим, но не собирался отступать. Он поедет в Иллинойс, и ему было всё равно, что отец был там. На самом деле, Сэм надеялся, что отец будет там, чтобы он мог вбить в этого человека здравый смысл за то, что отец позволил Дину усомниться в его прощении.       И Джону Винчестеру лучше бы, чёрт возьми, не отворачиваться от старшего сына. Потому что если на Божьей земле и был кто-то, кто не имел бы абсолютно никакого права обижаться на Дина, то это был их отец.       — Хочешь, чтобы я заказала билет, чтобы ты мог пока собрать вещи? — спросила Джесс, указывая на компьютер.       Сэм моргнул, но она пристально следила за ним, её взгляд был мягче, чем он ожидал.       — Ну… да, хорошо. Конечно, — он передал ей ноутбук.       Джесс кивнула и вернулась на диван.       — В каком он городе? — спросила она несколько секунд спустя.       Сэм молчал. Не будет никакой лекции?       — Сэм?       — А?       — В каком он городе?       — Эээ… Рокфорд.       — Окей. Начинай собирать вещи, чувак.       Сэм пристально смотрел на неё, не зная точно, что сказать.       — Через час из Чикаго вылетает рейс. Я могу позвонить заранее и арендовать для тебя машину, которую ты сможешь забрать в аэропорту, — сказала Джесс, нажимая несколько кнопок. Он всё ещё молча смотрел на неё. — Сэм? — спросила она, оборачиваясь. — Всё хорошо?       Он моргнул.       — Да, да, это здорово, на самом деле. Спасибо.       Джесс слегка улыбнулась ему.       — Нет проблем.       Сэм кивнул, да, точно, ему нужно собрать вещи.

***

      На каком-то уровне младший Винчестер знал, что его должно беспокоить то, что он смог так легко отследить своих отца и брата. Его должно беспокоить то, что, просматривая случайные новости в Рокфорде, штат Иллинойс, он нашел три возможных сверхъестественных события за последние два месяца, и он легко мог решить, на что его отец охотился. Его должно беспокоить, что он довольно легко выяснил, в каком мотеле они остановятся и что он смог получить подтверждение этого с помощью простого телефонного звонка и лжи, которая пришла легче и естественнее, чем должна была.       Его должно беспокоить то, что он мог так легко вспомнить обучение отца.       Это всё должно беспокоить его.       Но на данный момент, однако, Сэма это не беспокоило.       В данный момент он был просто рад видеть Импалу, припаркованную на территории мотеля «Rest Easy». Он не дал себе возможности подумать об этом. Если он начнёт об этом задумываться, то отступит, а он уже проделал весь этот путь.       Сэм припарковал арендованный автомобиль и направился к номеру мотеля, ключ которого он получил от клерка. Сэм постучал сильно и быстро, не позволяя себе думать о том, что скажет, если встретится лицом к лицу со своим отцом.       Дин открыл дверь.       — Святое дерьмо, — прошипел Сэм; все сомнения исчезли, когда он уставился на своего брата.       — Сэм? Что?..       — Что, чёрт возьми, случилось с твоим лицом? — прервал его Сэм, в шоке глядя на Дина.       Вся левая сторона лица старшего брата распухла: тёмный синяк начинался у его челюсти и тянулся до самого виска.       Дин нахмурился.       — Что ты здесь делаешь? — спросил он, отступая в сторону.       Сэм вошёл и осмотрел маленькую комнату.       — Где папа?       — Он вышел. Что ты здесь делаешь?       — Значит, ему не очень больно, не так ли?       — Что? — Дин ошеломленно моргнул, и Сэм почувствовал беспокойство.       — У тебя сотрясение мозга? — спросил он, обхватив брата за подбородок.       Дин отстранился, отворачиваясь от Сэма.       — Тебе не следовало приходить сюда. Я не хочу, чтобы ты был здесь.       Слова ужалили, и Сэм отступил.       — Чувак, ты просто… ты звучал…       — Я не просил тебя приходить, Сэм. Тебя не должно быть здесь. Твоя холостяцкая вечеринка начинается завтра.       Дин не смотрел ему в лицо, и слова были тихими. Старший брат был очень расстроен, Сэм чувствовал это, ощущал это в воздухе, как всегда бывало, когда Дин был взволнован.       — Я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке, — сказал Сэм. Иногда правда была проще всего.       — Я сказал тебе, что я в порядке.       — И я сказал тебе, что приеду в Иллинойс, если нужно.       Дин обернулся к нему.       — Что ты хочешь, чтобы я сказал, Сэм?! Я стрелял в папу! Я сказал ему, что он был хреновым отцом для нас! Что он выгнал тебя! И мама… мама… — он замолчал, и сердце Сэма сжалось от того, как Дин боролся со слезами.       Все что было связано с мамой… Это была кнопка, против которой Дин не имел никакой защиты.       Сэм встал перед Дином и схватил его за плечи.       — Иногда всё идет на юг, — повторил он, осторожно встряхнув брата. — Такое случается. — Но Дин его не слушал. — Дин, — позвал Сэм, крепче сжав его плечи. — Послушай меня. Ты знаешь, что так бывает.       — Я знаю, Сэм, я знаю. Я просто… — Дин покачал головой, отказываясь встретиться взглядом с Сэмом. — Всё было плохо, — тихо сказал он после долгого молчания. — Это было плохо.       В комнате стояла тишина. Мысли Сэма кружились в голове, когда он пытался придумать, что сказать, чтобы утешить брата.       — Куда папа ушёл?       Дин пожал плечами, всё ещё не смотря на него.       — Я не знаю. Мы… я разговаривал по телефону с Джесс, когда он уходил, и мы не… Я имею в виду, мы говорили, но мы не… Я не знаю, куда он пошёл, — Дин сделал паузу, глубоко вздохнул и продолжил. — Он сейчас на охоте. Так что можешь сидеть тут, если хочешь. Он не вернётся.       Сэм уставился на него, пытаясь понять, что именно сказал Дин. Их отец ушёл и не собирался возвращаться? Он оставил Дина? Их отец, чёрт возьми, заслужил каждое слово сказанное Дином. Впрочем, Дин не хотел бы слышать этого, поэтому Сэм отошёл от него и сел на одну из кроватей.       — Что он тебе сказал? — спросил Сэм, чувствуя, что должен оставить эту тему, но не мог.       Дин покачал головой.       — Он сказал, что позвонит, когда будет что-то для меня.       Голос Дина всё ещё был тихим, и Сэм захотел, чтобы его собственный дробовик выстрелил в их отца прямо сейчас.       — Папа никогда не умел делиться планами, — сказал он.       Дин кивнул, но всё ещё не смотрел на брата. Сэм изучил его профиль. В маленькой комнате было тихо, и он позволил тишине затянуться, пусть она обволакивает их, как одеяло. Главное, что они были вместе. Пока Дин знал, что Сэм был рядом, всё будет хорошо.       — Я в порядке, Сэм, — сказал Дин через несколько минут.       — Я знаю, — кивнул Сэм. Дин всегда был в порядке.       — Тогда что ты здесь делаешь? — спросил старший Винчестер, наконец поворачиваясь к нему.       Сэм знал, что должен был обращаться с ним осторожно. Слова: «Ты звучал так чертовски взволнованно, что я подумал, что ты умираешь» вряд ли подойдут. Вместо этого он ухмыльнулся.       — Ты так просто не сбежишь от холостяцкой вечеринки, чувак, — протянул он. — Ты мой шафер, и ты уговорил меня на концерт.       Дин послал ему слабую ухмылку.       — Тебе будет весело.       — Нам обоим будет весело, — поправил его Сэм, вставая. — Папа всё равно ушёл. Так что тебя останавливает?       Он увидел, как Дин сглотнул. Увидел как брат опустил взгляд. Чувство вины. Вина останавливала его.       Сэм глубоко вздохнул. Время принять участие в игре.       — Перестань быть большой девчонкой, — поддразнил он. — Ты собираешься остаться здесь на все выходные и плакать об этом?       Дин поднял голову и Сэм улыбнулся ему.       — Или ты будешь Винчестером и притворишься, что этого никогда не было?       Дин долго смотрел на него, и Сэм задержал дыхание.       — Иногда ты можешь быть настоящим дерьмом, ты знаешь это, Сэм? — зарычал Дин, прищурившись.       Сэм вздрогнул. Игра проиграна.       — Дин…       — Почему бы тебе не уйти? Я не просил тебя приезжать сюда. Чёрт, я же сказал, что я в порядке. У меня всё хорошо!       — Если бы ты был в порядке, ты бы вернулся со мной. Если бы ты был в порядке, ты бы не поступил так! То, что ты был одержим…       — Я НЕ был одержим!       Крик сотряс маленькую комнату и шокировал Сэма. Гнев, обвинение в этом тоне потрясли его. Он сделал шаг вперёд. Дин сделал шаг назад.       — Я не был одержим, — повторил Дин. — Это были мои мысли. Мои. И папа это знает. И… — он замолчал, пробежав рукой по коротким волосам. Дин выглядел несчастным, и сердце Сэма сжалось.       — Нет. Ни в коем случае. Ты не будешь делать этого с собой, — нахмурился Сэм. — Я не позволю тебе делать это с собой. Это был сверхъестественный дух, он заставил тебя говорить такие вещи. Это было вне твоего контроля.       — Я облажался, и папа получил травму!       — Ты человек! Это нормально! Папа всё время ошибается! Он постоянно причинял нам боль! Или ты не помнишь этого?! — крикнул Сэм. — Ты слышал хоть одно слово, которое я сказал тебе по телефону?!       — Я сказал ему, что мама будет в ужасе от того, кем он стал, и что он подвёл её, — тихо признался Дин, смотря на Сэма широко раскрытыми глазами, ожидая реакции.       На мгновение у Сэма перехватило дыхание, на секунду он услышал эти слова словно был на месте отца, почувствовал себя так, словно получил удар в живот. Он слышал их так же, как их слышал Дин: вырванные из самого глубокого и тёмного уголка его души и бросившиеся в человека, которым он восхищался больше всех. Сэм съёжился и встретился взглядом с братом.       — Ой, — тихо прошептал он.       Дин смотрел на него ещё мгновение, а потом с шумом выдохнул, облизнул губы и почти ухмыльнулся.       — Да.       Сэм вздохнул и подумал, действительно ли Дин верит в то, что сказал, но знал, что никогда не спросит. Вместо этого он улыбнулся.       — Давай, чувак. У меня есть билеты. Давай просто… ты и я.       Ухмылка коснулась губ Дина.       — Чувак. У Джейка будет инфаркт.       Сэм пожал плечами, улыбаясь.       — И что? Я жених. Это моя вечеринка, и всё такое.       Дин покачал головой, но выглядел более расслабленным, и Сэм почувствовал, как напряжение покидает его плечи.       — Тебе не нужно было приходить сюда, Сэм.       — Я знаю. Ты просто… Я знал, что ты собираешься хандрить, и я хотел место в первом ряду.       Брови Дина поднялись, и Сэм улыбнулся.       — Хандрить? Я НЕ хандрю! — защищался он.       — Если бы это был я, ты бы не позволил мне дуться, — настаивал Сэм, игнорируя протест. — И только ты и я в небольшой поездке? Я могу придумать худшие способы провести выходные, — закончил он, наклонив голову и слегка пожав плечами, чувствуя себя застенчивым еще до того, как он закончил говорить.       В комнате мотеля снова стояла тишина, и он начинал задаваться вопросом, хочет ли Дин всё ещё быть с ним, когда брат обхватил его за плечи.       — О, Саманта, ты приглашаешь меня на свидание?       Это было так похоже на Дина, что Сэм рассмеялся, оживлённый и счастливый.       — О да, эта радуга на твоем лице вызывает у меня сильное сердцебиение. Что, чёрт возьми, случилось?       Дин пожал плечами.       — Думаю, я мог бы, по крайней мере, дать себе шанс встретиться с дамами в эти выходные.       Сэм мгновение смотрел на него, решив отступить от опасной темы. В конце концов, это было то, чего он хотел от Дина.       — Ты в зеркало себя видел?       — Я всё ещё лучше тебя. Саманта, ты как девчонка, — протянул Дин, обходя брата, чтобы собрать свои вещи. — Кстати говоря о девушках. Как там Джесси?       Сэм закатил глаза, когда поднял футболку с пола и бросил её Дину.       — Джесс в порядке.       — Я удивлён, что она не против этой твоей маленькой экскурсии.       Сэм улыбнулся. Дин всё ещё собирал вещи, но его внимание было сосредоточено на младшем брате, Сэм чувствовал это.       — Ты очень напугал её, говоря по телефону нормально, — ответил он.       Дин поднял голову и нахмурился.       — Я всегда говорю нормально по телефону!       — Ты читал ей слова Цеппелина.       — Почему это не нормально?       Сэм закатил глаза.       — Готов идти?       Дин застегнул сумку и выпрямился.       — Всегда готов.       Младший Винчестер ухмыльнулся и повернулся к двери.       — Тогда давай двигаться дальше. У нас есть полдня, чтобы попасть в график.       — Ребята тебя убьют.       — Хорошо, что ты меня защитишь, да? — слова выскользнули внезапно, и Сэм сделал вид, что не заметил, как Дин остановился. Он совсем не удивился, когда рука старшего брата упала ему на плечо и сжала. Или мгновение спустя, когда Дин усмехнулся.
Примечания:
106 Нравится 31 Отзывы 28 В сборник