Middle Ground / Середина

Перевод
G
Завершён
106
переводчик
AliceZat бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
134 страницы, 35 809 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 31 Отзывы 28 В сборник

Глава 2. Поездка на пляж

Настройки
      — Вставай! — услышал Сэм громкий голос над головой, и кто-то сдёрнул его очень тёплое и мягкое одеяло. Он застонал в знак протеста.       — Джесс.       — Вставай, Сэм, — настаивала она, потянув за одеяло немного сильнее. — Дин здесь, помнишь?       Сэм кивнул головой в подушку, всё ещё не отпуская одеяло. В комнате была такая приятно охлаждённая температура, благодаря кондиционерам, и кровать была мягкой, и он заснул после того, как привёз Дина почти в четыре часа утра.       — Я помню, — пробормотал он. — Он тоже спит.       — Сейчас десять тридцать, вставай, — сказала Джесс, дёргая его за руку. — Сегодня воскресенье.       — Нет.       — Сэм…       — Уходи, — проворчал он, вытаскивая руку из её хватки и отворачиваясь к стене.       — Сэм!       — Уходи, — повторил он.       Джесс посмотрела ему в спину, затем зашипела сквозь стиснутые зубы. Она выбежала из комнаты, с грохотом захлопнув за собой дверь. Но Сэм даже не пошевелился.       Потопав по коридору в гостиную, Джесс обнаружила Дина, который растянулся на диване-кровати, обняв подушку, и крепко спал.       — Дин, вставай, — сказала она, встав над ним.       Он не пошевелился.       — Дин! — попробовала Джесс еще раз.       Он пробормотал что-то и поднял голову, сонно глядя на неё.       — Что случилось?       — Ничего, я просто…       Его голова опустилась на подушку, прежде чем она успела закончить, и он отвернулся от неё.       — Дин! Вставай!       — Нет.       — Вставай!       — Нет, — снова проворчал он.       — Ты должен гулять с нами! — воскликнула она, злясь и на него тоже.       — Погуляем позже.       — Сейчас десять тридцать!       — Ага, хорошо.       — Вставай!       — Уходи, — повторил он фразу Сэма, натягивая одеяло на голову.       — Сегодня воскресенье!       — Уходи, — снова пробормотал он, отодвигаясь от края дивана, возле которого она стояла.       Джесс впилась взглядом в его спину. Затем вышла из гостиной на кухню, с грохотом хлопнув дверью. За ней Дин даже не пошевелился. Джесс ясно слышала, как братья разговаривают в гостиной. И это было довольно забавно, потому что она была уверена - они думали, что говорили тихонько. И они также думали, что она злилась на них.       Разумеется, Джесс раньше была на них зла. Она провела утро, топая по квартире, хлопая дверьми, — и никакой реакции. Ни один из них даже не пошевелился. Так что да, она злилась раньше.       Дин приехал вчера спустя два часа после того, как она пошла спать. И сейчас они уже не спали и не говорили о тех секретах мира Винчестеров, но всё же… Сегодня было воскресенье, и они оба просто лежали в комнате как слизняки, игнорируя её.       Предполагалось, что все они сегодня пойдут на курорт и в спа, и ей пришлось сказать друзьям, чтобы они шли без них, потому что мальчики ещё отдыхали.       Так что, да, раньше она была немного зла. Но в настоящее время… Сейчас у неё был новый план, и чем больше парни будут беспокоится, тем больше у неё шансов на успех.       — Так что же с ней не так? — услышала она голос Дина.       — Я не знаю! — быстро ответил Сэм. Джесс практически чувствовала, как они смотрят на дверь кухни.       — Это одна из тех девчачьих дат, о которых ты должен был помнить?       Ах, её зять пошёл по этому пути. Джесс улыбнулась, чувствуя в его словах отвращение.       — Я так не думаю.       Её улыбка стала шире, она практически слышала, как Сэм мысленно пробегает по списку девчачьих дней.       — Первый раз, когда вы встретились? — спросил Дин, явно пытаясь помочь Сэму разобраться со списком.       — Сентябрь.       — Первое свидание?       — Октябрь.       — Первый поцелуй.       Была пауза, затем:       — Сентябрь.       Теперь Джесс практически могла почувствовать, как Дин изогнул бровь.       — Первый раз, когда вы…       — ДИН!       Послышалось хихиканье, и Джесс закатила глаза.       — Я просто спрашиваю.       — Ну, нет… и нет, — ответил Сэм.       Затем была ещё одна пауза.       — День рождения?       — Январь.       — Какой-нибудь отличительный праздник?       — Чувак, День Святого Валентина в феврале.       — Я знаю это! Я не идиот! Я просто думаю, может быть, есть ещё один или что-то типа того!       Джесс услышала, как Сэм раздраженно сказал:       — Ну, нет.       — Так что с ней не так?       — Я не знаю.       Затем была пауза.       — Ты уверен, что это не годовщина? — спросил Дин.       И когда Сэм не ответил, но, казалось, снова мысленно просматривал список, Джесс осенило, что они будут продолжать ходить по кругу весь день.       — Может быть, дату, когда вы встретились «она» помнит, по-другому чем «ты», — предложил Дин.       — Мы были в одном классе. У нас был проект…       — ЭТО НЕ ГОДОВЩИНА! — завопила Джесс из гостиной, закатывая глаза. Были дни, когда она смотрела на них и удивлялась, как они могут вообще быть связаны, не говоря уже о том чтобы быть братьями, а потом были такие дни, как сегодня, когда она честно думала, что у них один мозг на двоих.       Была пауза, а затем дверь спальни распахнулась. Джесс быстро выпрямилась, принимая нейтральное выражение лица, чтобы соответствовать образцу "ужасного страдания". Вошёл Сэм, Дин следовал за ним по пятам. Винчестеры сели на диван напротив нее. Джесс раздраженно посмотрела на них.       — Джесс, что не так? — спросил Сэм, бросив на неё обеспокоенный взгляд.       И она почти сдалась прямо тогда, потому что он выглядел таким жалким. Но успех её плана зависел от этого притворства, поэтому она прищурилась.       — Ты должен знать, — огрызнулась она. Это всегда работало.       Сэм быстро покосился на брата, и Дин бросил на него быстрый взгляд. Взгляд, который выглядел как-то обнадёживающе. Потом он посмотрел на неё, и Джесс снова приняла страдальческую позу. Её решимость немного дрогнула от интенсивности его взгляда, она почти чувствовала, что он мог видеть сквозь неё.       Дин слегка улыбнулся.       — О, давай, Джесси, — пробормотал он. — Дай намёк, и мы исправим это.       Джесс кинула взгляд на Сэма, и он смотрел на неё так серьёзно, и снова она почти сдалась. Вместо этого она нахмурилась.       — Вы не можете это исправить.       Взгляд Дина стал серьёзным.       — Если ты скажешь мне, что не так, я это исправлю.       На этот раз, когда Джесс посмотрела на Сэма, он серьёзно и энергично кивнул. Дин смотрел на неё с почти поразительной серьёзностью, его взгляд был таким же твёрдым, как и его слова.       Джесс не могла ничего с собой поделать. На её лице появилась улыбка. «Вот теперь они были похожи», — подумала она, и всё поняла. Дин приготовился исправить всё, что было не так, и Сэм был совершенно уверен, что старший брат сможет это сделать. Это так очаровательно. Как она могла злиться на это?       — Клянусь, иногда мне кажется, что вы двое сведёте меня с ума, — пробормотала Джесс, отказываясь от своего плана.       Они удивлённо моргнули, затем нахмурились. Потом переглянулись и снова посмотрели на неё.       — В чём дело? — с подозрением спросил Сэм.       Ах да, её парень мог быть тупым.       — Ты злишься или нет? — спросил Дин.       Джесс рассмеялась, она ничего не могла с собой поделать.       — Мы должны были пойти в спа сегодня, — напомнила она Сэму.       Глаза младшего Винчестера расширились.       — О, верно, — протянул он, поворачиваясь к Дину. — СПАСИБО от всей души, за то, что приехал в эти выходные.       Дин засмеялся, а Джесс нахмурилась, на этот раз по-настоящему.       — Ты с нетерпением ждал этого! — защищалась она.       — Да, как приема у стоматолога.       — Сэм!       — Обертывание грязью! Ты сказала, что они собираются обернуть нас в грязь, а я даже не могу быть в комнате, когда они обматывают тебя грязью, потому что парни идут в одно место, а девушки — в другое.       Дин снова засмеялся.       — Эй, может быть, я должен уйти, и таким образом вы двое можете догнать остальных.       — Ни за что!       — Ты тоже можешь пойти с нами!       Сэм и Джесс заговорили одновременно, и Дин снова засмеялся, глядя на Джесс, затем на брата и, наконец, снова на неё.       — В твоих снах, детка. Я бы ни за что не пошёл в спа.       Джесс закатила глаза.       — Ну, так как, вы вдвоём прикидывались коматозниками этим утром, это спорный вопрос. Хотя есть и другое предложение!       — Ой-ой, — заявил Сэм. — Я предполагаю, что другое предложение связано с актом…       — Я хочу пойти на пляж.       Они смотрели на неё, как будто она только что сказала, что хочет, чтобы Импалу перекрасили в оттенок жевательной резинки. Сэм посмотрел на Дина, затем снова перевёл взгляд на неё.       — Пляж?       Она кивнула, посмеиваясь.       — Да, ты знаешь... вода, песок.       — Ну, что ж, желаю хорошо повеселиться, — протянул Дин.       Сэм кивнул.       — Да. Я думал, что Лейси и Керри тоже пошли в спа-салон. С кем ты идёшь?       Джесс недоуменно моргнула. Ах да, её парень тупой.       — С тобой, — заявила она, затем посмотрела на Дина. — И с тобой тоже. Мы втроём.       Она опять получила от них этот пустой взгляд. Затем ребята посмотрели друг на друга, и, как обычно, у неё возникло ощущение, что она наблюдает за происходящим телепатическим разговором.       — Я так не думаю, Джесс, — заявил Сэм.       — Почему нет?       — Потому что пляж… это не…       — Это будет весело! Мы будем купаться, устроим пикник и просто хорошо проведём там день. Вы, ребята, можете поиграть в футбол или что-то в этом роде, а я возьму книгу, и мы просто расслабимся на солнце! — предложила Джесс. Она думала о прогулке всё утро, это было бы весело. И это дало бы ей возможность пообщаться с ними, только с ними. Они ещё не проводили время только втроём.       Винчестеры снова переглянулись. Затем Дин покачал головой и встал с дивана.       — Я не хожу на пляж, Джесси.       — Что ты имеешь в виду, говоря, что ты не ходишь на пляж? Все любят пляж! Это ПЛЯЖ! — Джесс повернулась к Сэму, вставая с кресла. — Что он имеет в виду?       Сэм тоже встал.       — Эээ… это значит, что он не любит пляж.       — Почему нет? — спросила она. Затем Джесс поняла, что всё ещё смотрит на Сэма, поэтому перевела взгляд на Дина. — Почему бы и нет? Сэм любит пляж, мы иногда ходим туда. Сэм любит пляж, не так ли? — спросила она, снова поворачиваясь к своему парню.       Сэм неловко пожал плечами. Как будто она поставила его в действительно трудную ситуацию (а это не так), это была просто маленькая поездка на пляж. Это было совершенно нормальное занятие.       Сэм тяжело сглотнул.       — Ну, хорошо… Я думаю, если Дин хочет, да, конечно, мы пойдём.       Джесс кивнула и повернулась к Дину.       — Ну?       Старший Винчестер пожал плечами.       — Не в моём вкусе.       Джесс прищурилась, там точно что-то происходило.       — Не в твоём вкусе? Там будут ходить полураздетые женщины. Как это может быть не в твоем вкусе?       Она услышала, как Сэм посмеивается позади неё.       — Перебор, — Дин сделал паузу, и она знала, что он цепляется за соломинку. — Солнце.       — Ты мог бы использовать крем от загара.       — Солнце это плохо. Рак кожи.       — Дин...       — Я не люблю пляж, Джесс.       — Ты тоже самое говорил о кинофестивале.       — Да, хорошо, но…       — И музыкальный фестиваль.       — Я знаю, но это…       — И арт-шоу.       — Боже! — громко воскликнул он, перебивая её и махнул руками, чтобы остановить её тираду. — Мне это не понравилось! Я чуть не умер от скуки!       Джесс улыбнулась, образ Дина в его кожаной куртке и байкерских ботинках, когда он хмуро посмотрел на глиняную миску и спросил, должно ли это быть искусством, было одним из её любимых воспоминаний.       — Два из трёх, — неплохо, — сказал Сэм, подходя к Джесс.       — Это будет весело, — протянула она.       — У меня нет пляжной одёжды, — проворчал Дин, слегка переминаясь с ноги на ногу.       — Сэм может одолжить тебе шорты.       Вместо того чтобы выглядеть немного более убеждённым, недовольство Дина усилилось.       — Милая, я не ношу шорты.       — Ты не можешь идти на пляж в джинсах, Дин.       — И это означает, что я не могу пойти на пляж! — торжествующе сказал он.       — Дин, — вздохнула она, готовясь вытащить большие пушки. Она видела, как Сэм делал это уже сто тысяч раз, и это всегда работало. Она посмотрела на Дина широко раскрытыми глазами. — Я действительно хочу пойти и хочу, чтобы ты пошёл со мной. Ты и Сэм. Это будет день семьи, — она снова моргнула на него широко раскрытыми глазами. — Пожалуйстааааа.       Дин нахмурился, но она уже видела, как он колеблется. Это работало. Дин испытывал слабость к щенячьему взгляду и серьёзному, растянутому «пожалуйста». Конечно, он никогда не признает этого, он будет отрицать это до конца своих дней, но это было правдой. И это очень пригодилось бы для женщины, в которую он влюбится.       — Там будут женщины в бикини, — подтолкнул Сэм, чувствуя колебания брата.       Хмурый взгляд Дина усилился, но Джесс знала, что они победили. Он начинал выглядеть как надутый пятилетний ребенок. У него с Сэмом это было общее: как только вы убедили их сделать что-то, чего они на самом деле делать не хотели, они становились похожи на пятилетних.       — Но я ненавижу носить шорты! — воскликнул он.       Джесс почти ожидала, что он топнет ногой.       — Да, его ноги выглядят не так хорошо, как мои, — серьезно сказал Сэм. — На самом деле, тощие и кривые, так что понятно, почему он не любит…       — Нет ничего плохого в моих ногах! — перебил его Дин, возмущённо. — У меня хорошие ноги! Ты когда-нибудь видел мои ноги? Женщины падают к моим ногам, они…       — Докажи это.       Сэм не пытался скрыть самодовольства в своём голосе, и взгляд Дина мог расплавить серебро. Джесс рассмеялась.       — Я пойду упаковывать еду. Вы двое собирайте вещи, — сказала она, направляясь к кухне.       За её спиной Дин продолжал защищать свои ноги, а Сэм смеялся над ним.
106 Нравится 31 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (2)