ID работы: 9963163

Грипп

Джен
PG-13
Завершён
62
автор
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Утро для Джимми Палмера началось ужасно. Он проснулся от жуткого холода и в тоже время из-за жары. Головная боль, боль в теле и в горле, жуткая усталость, заложенный нос и температура, а боль в заднице после вчерашнего разговора с агентом Гиббсом была вишенкой на торте. Все симптомы тяжёлой простуды были на лицо. "Сегодня пятница. Нужно продержаться ещё день на работе и можно будет отдохнуть дома", – повторил он себе. Мальчик не хотел лишней суеты вокруг него, когда доктор Маллард узнает о том, что он заболел, а ещё он ненавидел больницы, лекарства и уколы. Поэтому, лучший способ отделаться от доброго, но слегка назойливого старика, это скрыть простуду. Легче сказать чем сделать, все же доктор был профи в своём деле. Но у Джимми был опыт в том, чтобы скрывать некоторые вещи от других людей. Палмер принял прохладный душ и умылся. Мальчик нанёс на лицо немного косметики, чтобы замаскировать болезненный вид, потом наглотался обезболивающего и жаропонижающего. Есть он не стал из-за чувства тошноты, которое поднималась в его горле, как только он думал о завтраке. Последний раз посмотрев в зеркало, Джимми удовлетворенно кивнул и мысленно похвалил себя за отличную работу. Кроме того, что его кожа была немного бледнее чем обычно, никаких внешних признаков того, что он болен не было, поэтому он поехал на работу.

***

– Доброе утро, Мистер Палмер, – поздоровался доктор, когда молодой человек зашёл в морг, – вы сегодня рано. Что-то случилось? – Доброе утро, доктор. Нет, все в порядке, сэр, просто рано встал, – довольно умело соврал Джимми. Он повесил куртку на вешалку в аутопсии. На самом деле, куртка была ему не нужна, потому что с утра было довольно тепло, и к тому же он был на машине, но доктор Маллард совсем недавно прочитал ему очередную лекцию о том, чтобы надевать куртку. И на этот раз он пригрозил, что отшлепает мальчика, если он снова будет ходить без верхней одежды в середине осени. Поэтому, Палмер решил не рисковать, по крайней мере до того, как снова не забудет надеть куртку или пальто в попытке успеть на работу. – Хорошо, просто я слегка волновался. После вчерашнего был большой шанс, что вы можете подхватить простуду или грипп. Но я рад, что у тебя всё в порядке, – легко согласился Даки. И от этого мальчику стало немного стыдно за свою ложь, но он быстро избавился от чувства вины и кивнул. – Я в порядке, никаких симптомов болезни, сэр, – невинно улыбнулся мальчик. – Это хорошо, отнесите это пожалуйста агенту Гиббсу, – говорит доктор Маллард и протягивает отчёт. Джеймс снова кивает и поднимается наверх.

***

Первое, что услышал гремлин из аутопсии, когда поднялся наверх, это разъярённый крик агента Гиббса. Он сидел за своим столом и отчитывал двух агентов. Когда Палмер подошёл ближе, он увидел, что Кейт и Тони выглядят так же болезненно, как и он с утра. – Я не хочу ничего слышать! Сейчас вы двое спуститесь вниз к Даки, и он вас осмотрит, а я позвоню Шеннон, чтобы она вас забрала и отвезла к нам домой, – грозно объявил он. – Босс, мы вполне хорошо себя чувствуем, – запротестовал Тони слегка хриплым голосом. – Да, Гиббс. Мы в состоянии работать, – поддержала его Кейт, но её аргумент был подавлен приступом сухого кашля. – Ещё одно слово, и последствия вам не понравится, – угрожающе прорычал Джетро. – Но, босс, тебе не зачем беспокоить Шеннон или Даки, мы сами в состоянии позаботиться о себе, – Тони пытался убедить старшего агента, – к тому же, мы на самом деле здоровы... Ау! – молодой агент вскрикнул, когда его маленькую тираду прервал звонкий удар по затылку. – Он прав, Гиббс, мы сами... – говорит Кейт, но её перебивает седоволосый мужчина. – Поверь мне, Кейт, что ты не захочешь заканчивать это предложение, – очень низко прорычал Джетро, – и мне кажется, что это немного больше чем одно слово. Два агента угрюмо кивнули, и, наконец, старший мужчина обратил внимание на Джимми. – Палмер, ты что-то хотел? – спросил мужчина, подозрительно осматривая его с головы до ног. Мальчик немного напрягся, боясь того, что его обман могут раскрыть. – Доктор Маллард просил передать вам это, – юноша отдает папку с отчётом Гиббсу. – Как ты себя чувствуешь, Джимми? – спрашивает мужчина и забирает папку из слегка дрожащих рук молодого человека. – Всё в порядке, агент Гиббс, я здоров, – снова соврал парень. ДиНоззо и Тодд подозрительно на него покосились, но не сказали ни слова. А серебряноволосый мужчина кивнул, но Палмер заметил, что ему верят не до конца. – Хорошо, тогда проводи двух моих своенравных агентов к Даки, – мальчик кивнул без особого энтузиазма и посмотрел на угрюмых агентов. Те в свою очередь тоже кивнули и пошли за Палмером к лифту.

***

– Гремлин, колись, что ты сделал? – хрипло спросил Тони. – О чём это ты? – притворно удивлённо спросил шатен. – О том, что ты тоже должен был заболеть, – раздражено объяснил Тони. – Давай, Джимми, ты же знаешь, что можешь нам доверять, – подтолкнула его Кейт. – Тайленол и немного косметики творят чудеса, – спокойно сказал парень. На некоторое время в лифте повисла тишина. – Ты что, соврал Гиббсу? – ошеломлённо спросил Тони. – И не только, – прошептал мальчик, как можно тише. – И Даки? – удивлённо вскрикнула Кейт, – ты труп, Джимми, – она кинула на Палмера сочувствующий взгляд. – Нет, если вы двое будете молчать. То, что они не знают, им не повредит. – Но это может навредить тебе, – обеспокоенно сказала молодая девушка. – Мне это не навредит. Я всё же учусь на медицинском, и в состоянии позаботиться о себе. И, разве не вы всего две минуты назад спорили с Гиббсом о том, чтобы сегодня работать? – поддразнил Джимми с ехидной улыбкой. На это двое агентов ничего не сказали. Они решили уступить Палмеру.

***

Даки суетился над двумя своими новыми пациентами. У детей была одна общая ярко выраженная черта. Все они терпеть не могли больницы и всё, что с ними связано. И это распространялось не только на Тони и Кейт, которые после травм, полученных в поле делали всё возможное, чтобы не попасть в больницу, например скрывали травмы и сбегали из клиники, но и на Эбби и Джимми, которые не принимали лекарства и не соблюдали рекомендации врача. Поэтому, после нескольких таких случаев Гиббс и Даки зареклись оставлять детей одних во время травм или болезни. – Откройте рот, – скомандовал доктор двум агентам и достал три градусника. Агенты поморщились, но повиновались. Маллард умело засунул градусники под язык Тони и Кейт, – ты тоже, Джимми. – Но доктор, я не болен. Я же сказал, что чувствую себя прекрасно, – сказал Джимми с лёгкой нервозностью. Он боялся, что жаропонижающее сработало недостаточно хорошо. – Мистер Палмер, как будущий врач, вы должны знать, что если вы чувствуете себя нормально, это ещё не значит, что у вас нет температуры, – резко сказал доктор. Обычно он был добрым и нежным человеком, но когда дело доходило до заботы о здоровье и благополучии своих пациентов, он был неумолим и строг. Зная, что спорить бесполезно, это принесло бы ему только несколько шлепков по заднице, и он всё равно сделал бы то, что ему сказали, не имея альтернативы, он послушно открыл рот. Когда градусник положили ему под язык, он терпеливо начал ждать и надеяться, что таблетки сбили его жар. Через несколько минут доктор по очереди вытащил термометры и нахмурился. – Тони 38,3°C, Кейт 38,1°C, а Мистер Палмер вполне неплох, 36,9°С, – после слов доктора Джимми облегчённо вздохнул, но быстро стёр это выражение лица, чтобы его ни в чем не заподозрили. Неожиданно для всех в морг зашли агент Гиббс и его очаровательная жена Шеннон. Она явно была встревожена, оно и понятно, миссис Гиббс всегда переживала, когда один из детей болел. – Как они, Дак? – спокойно спросил старший агент. Те, кто его не знал, могли подумать, что ему все равно, но это было далеко не так. – Я ещё не закончил осмотр, но с уверенностью могу сказать, что это обычный грипп. Хорошо, что ты отправил их ко мне. Могли быть осложнения, но после нескольких дней отдыха все будет в порядке, – улыбнулся доктор и продолжил свой осмотр. После ещё нескольких тестов, Дак выписал несколько препаратов и отправил двух детей домой. – Постельный режим, хорошее питание, пить побольше воды и вовремя принимать лекарства, – напоследок сказал доктор. Дети угрюмо повесили головы, а взрослые кивнули. Когда дверь лифта закрылась, Джеймс услышал характерные звуки шлепков и тихие крики. Он постарался не обращать внимание на это.

***

По мере того, как продолжался день, становилось всё хуже и хуже. К вечеру тошнота усилилась, головная боль и ломка в теле вернулись – по всей видимости действие лекарств закончилось, а значит, и температура тоже поднялась. – Мистер Палмер, вы в порядке? – спрашивает доктор с очень беспокойным лицом. – Да, доктор Маллард, я в полном порядке, – мальчик натянуто улыбнулся. – Мне кажется, у вас жар, – Даки протягивает руку, чтобы, по всей видимости, проверить температуру, но молодой человек уворачивается от прикосновения. – Я же сказал, что со мной все в порядке! – болезнь подогрела его обычно более спокойный нрав, поэтому он стал очень раздраженным молодым человеком. – Я советую вам следить за отношением, – спокойно напомнил ему врач, но с явной угрозой в голосе. – А я советую вам оставить меня в покое, – огрызнулся мальчик. Единственное, чего он хотел – это пойти домой и лечь в постель. Ему было очень плохо, а раздражение от ненужной заботы доктора делала его грубым и капризным ребенком. В такие моменты он был хуже Тони, а ведь ДиНоззо был ещё тем королём драмы. Дональд недоверчиво посмотрел на своего протеже. Обычно мальчик был спокойным и вежливым, а сейчас он походил скорее на ребенка, который устраивал истерику. Обычно, такое поведение означало только то, что с молодым человеком не всё в порядке. Он ещё больше нахмурился, когда его мальчик приобрел слегка зеленоватый цвет лица, подбежал к ближайшему мусорному ведру и излил туда содержимое своего желудка. Хотя, кроме желчи там больше ничего и не было. После этого доктор среагировал моментально. Он схватил Джимми за руку и подвёл к раковине, чтобы тот прополоскал рот, потому что, судя по состоянию мальчика, тот едва мог устоять на ногах. После этого, молодого человека усадили на стол для вскрытия. Даки нахмурился когда дотронулся до лба мальчика. Он весь горел. Как раз вовремя в морг зашёл Гиббс, по всей видимости, он хотел что-то спросить, но, как только увидел бледного как смерть Палмера, и озабоченное лицо своего старого друга, тут же вся работа отошла на второй план. – Что случилось? – Мистеру Палмеру стало плохо, думаю, у него тот же грипп, что и у остальных. Джетро, я отвезу мальчика к себе домой, но не мог ли ты мне помочь? Возьми, пожалуйста, сумку Джимми, – Гиббс кивает и берёт сумку, пока доктор ведёт слабо сопротивляющегося мальчика в лифт. Они довольно быстро добираются до машины, и Палмера усаживают на заднее сидение. У молодого человека даже нет сил протестовать. – Я предполагаю, что он солгал? – неожиданно спрашивает седовласый агент. – Да, ты прав. Такие симптомы не могли проявиться за пару часов. Я думаю, он чувствовал себя плохо ещё с утра, – подтверждает догадку Гиббса Даки. – Думаю, что после того, как ему станет лучше, у нас будет длинный разговор о лжи и сокрытии правды. – Я хорошо справляюсь с ложью, не беспокойся об этом, Джетро. После того, как этот мальчик поправится, он сильно пожалеет об этом трюке, – гнев доктора начал закипать. Мало того, что мальчик обманул его, он ещё подверг свою жизнь опасности. – Я знаю, Дак, но я бы хотел сделать собственное небольшое внушение. Он солгал не только тебе, – напомнил ему агент. – Да, я тебя понял. Предоставляю тебе мальчика, как только закончу с ним сам, – сказал доктор и попрощался. Ему стало больно от того, что Джимми солгал ему, и он всё ещё чувствовал праведный гнев на своего протеже. Но, сейчас Дональд отогнал от себя все эти негативные чувства. Его приоритетом было выздоровление его маленького мальчика, а уже потом он устроит ему хорошую трепку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.