ID работы: 9963163

Грипп

Джен
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Как только доктор Маллард и его подопечный приехали домой к пожилому мужчине, Даки быстро вытащил немного недовольного парня из машины, и затащил его в дом. По дороге Палмер бормотал, что-то вроде «Не обязательно водить меня за руку как пятилетку». Старший мужчина лишь закатил на это глаза. Каждый раз, когда молодой человек болел, он становился невыносимо капризным ребенком. — Советую вам молчать, молодой человек, у вас и так достаточно проблем. На вашем месте я бы не захотел добавлять туда ещё и грубость, — строго предупредил Даки. Джимми похолодел, доктор Маллард называл его «молодой человек», только когда он попадал в огромные неприятности, и решил, что молчание лучшее, что можно сделать. Когда его привели в комнату для гостей, которая на самом деле уже давно стала комнатой Палмера, и усадили на кровать, Даки начал помогать Джимми переодеться. И, как это часто бывает, когда мальчик плохо себя чувствует, начались бесконечные протесты. — Доктор Маллард, я сам в состоянии переодеться в пижаму, — недовольно буркнул мальчик, пытаясь стянуть с себя рубашку. — Ты едва стоишь на ногах, Джимми. Мне не хочется, чтобы ты получил травму, — устало сказал доктор, помогая Палмеру расстегнуть пуговицы. — Я сам! — он отстранился от назойливого врача и продолжил возиться с рубашкой. После ещё нескольких таких выпадов со стороны мальчика, Даки наконец не выдержал. Даже у самого доброго доктора был предел терпения. — Хорошо, молодой человек, это был ваш последний шанс, — прорычал доктор и дёрнул парня на себя. Джимми встал с кровати, и вскрикнул, когда на его все ещё нежный зад посыпался шквал обжигающих ударов. Потом его не совсем аккуратно снова уронили на постель. Этого было достаточно, чтобы ненадолго утихомирить молодого человека, дабы доктор мог спокойно переодеть его в пижаму. — Так-то лучше, — удовлетворительно кивнул Маллард, когда его помощник спокойно лежал в кровати, надёжно закутанный в одеяло, — я скоро вернусь. Через несколько минут, доктор вернулся с чемоданом разных медицинских принадлежностей. Мальчик на это лишь недовольно скривился и отвернулся к стене. — Джимми, повернись, мне надо проверить твою температуру, — мальчик покачал головой и зарылся лицом в подушку. — Я всегда могу сделать это по-другому, — доктор легонько хлопнул Джимми по попке. От такого намека Палмер вздрогнул и покраснел, даже думать об это не хотелось. — Вы ведь этого не сделаете? — недоверчиво спросил парень. — Хочешь проверить? — слегка улыбнулся Маллард и ещё раз хлопнул мальчика по ягодицам. Юноша решил не испытывать судьбу и терпение доктора, поэтому покорно повернулся к мужчине и открыл рот. Тут же ему сунули градусник и начали осматривать. Через пять минут термометр благополучно вытащили. — 40,5°, это не хорошо, — старший мужчина нахмурился, покачал головой и вытащил из медицинской сумки ампулу с лекарством и шприц. Когда молодой человек увидел эти инструменты, он побледнел и яростно начал мотать головой. — Нет, доктор, пожалуйста не надо, — умолял мальчик, жалобно смотря на мужчину. Даки покачал головой. — Прости, малыш, но это надо сделать. Этого бы не произошло, если бы ты сказал мне правду и взял больничный, вместо того, чтобы идти на работу, — сурово закончил Маллард и начал набирать лекарство в шприц. — Нет, я не хочу, — парень спрятался под одеяло, будто бы оно могло его защитить. Молодой человек ненавидел уколы больше всего на свете. — Давай, малыш, мы сделаем это в любом случае, от тебя только зависит, будет ли это легко, или сложно, — спокойно сказал мужчина, подходя к мальчику. — Нет, нет и нет! — протестовал Джеймс. Доктор тяжело вздохнул и положил шприц с лекарством на прикроватную тумбу. Он подошёл к молодому человеку, сел на кровать и дёрнул того на себя. Палмер плюхнулся животом на колени к пожилому мужчине. Теперь юноша практически не мог двигаться, его ноги были зажаты между ногами старшего мужчины, а руки надёжно скованы за спиной. Штаны вместе с боксёрами в одно мгновение заболтались у щиколоток, выставляя напоказ всё ещё розовую и хорошо отшлёпанную попку мальчика. Палмер тихо всхлипнул и покраснел, ему было стыдно находится в такой унизительной позе, но при этом это самое успокаивающее положение для молодого человека. С некоторых пор доктор Маллард решил, что так будет проще всего колоть мальчику лекарства. Хныканье вырвалось из уст Джимми, когда спиртовая салфетка коснулась его задницы, и умелые руки ввели иглу. — Шшш, малыш, уже всё, — мужчина подтянул штаны мальчика и начал растирать его спину, пока тот не перестал дрожать. Потом Палмера уложили в кровать, и снова укутали тёплым одеялом. — Поспи немного. Я принесу тебе поесть, малыш. Я почти уверен, что за сегодня ты ничего не ел, — сказал доктор и вышел из комнаты. Молодой человек закрыл глаза. Есть не хотелось, но он решил, что будет лучше вести себя хорошо, хотя бы попытаться. Может, это облегчит его наказание. С этими мыслями он заснул. Через час его нежно потрясли за плечи, чтобы он проснулся. Когда он недовольно прошипел, что хочет спать, то голос стал более твёрдым. — Давай, малыш, тебе надо поесть, — комнату заполнил приятный запах куриного бульона. Мальчик потянулся и сел на кровать, слегка поморщившись, когда его всё ещё больная задница коснулась мягкого матраса. Тут же на кровать поставили поднос с едой. — Как ты себя чувствуешь, Джимми? — спросил доктор, пока молодой человек потихоньку ел суп. — Уже лучше, но у меня всё ещё болит голова и горло, а ещё я устал, и у меня заложен нос, — пожаловался Палмер, когда доел бульон. — Тебе надо поспать, — сказал Маллард, забирая у молодого человека поднос с пустой тарелкой. — Вы можете остаться, пока я не усну? — внезапно спросил парень, но понял, что только что ляпнул и прикрыл рот рукой. Его лицо покраснело, как помидор, и он зарылся в подушку. — Конечно, я только отнесу посуду, и вернусь, — доктор улыбнулся и взъерошил волосы шатена. Спустя несколько минут мужчина вернулся, взял стул и сел рядом с кроватью. — Эм, доктор Маллард, можете рассказать какую-нибудь историю? — с надеждой в глазах спросил парень. — Конечно, как насчёт археологии? — молодой человек просиял и быстро кивнул, — чуть не забыл. Ты наказан на три недели, после выздоровления. Работа, дом, и ничего больше. И нам надо будет поговорить о лжи и подвержении себя опасности. Джимми угрюмо кивнул. Провести три недели дома у доктора было бы неплохо, но быть наказанным — это отстой. Помимо ограничения передвижения, это означало никакого телефона, компьютера, максимум час телевизора, ложиться спать в восемь, и самое странное — никакого сладкого. Для Палмера это была самая настоящая пытка, поскольку он был большим сладкоежкой, доктор Маллард и так запрещал ему есть много конфет, потому что он слишком серьезно относился к лёгкому диабету молодого человека. Но, была надежда на запасы конфет и зефира, которые он на всякий случай разложил по всему дому доброго доктора, поскольку парень довольно часто гостил у Малларда. С такими мыслями, он заснул, под рассказ Даки о каких-то раскопках в Египте.

***

На следующий день Джимми проснулся от звона будильника, который, он, очевидно, забыл выключить. Тихо выругавшись, он, не открывая глаз, попытался нащупать телефон на тумбочке возле кровати, но потом вспомнил, что сейчас не дома и мобильный остался в кармане брюк, которые висели на стуле. Он тяжело вздохнул и встал с кровати. Достав телефон из кармана, он нахмурился. Это был не будильник, а Тони. Парень снял трубку и пробормотал тихое: — Доброе утро. — Привет, гремлин, — хриплое приветствие от Тони. — Как ты, Джимми? — послышался голос Кейт. — Мне уже лучше. Голова почти не болит, хотя я всё ещё устал, и, наверное, у меня жар. А вы как? — сонно спросил парень. — Мы в порядке, но ты сам понимаешь… Шеннон и Гиббс слишком серьезно относятся к простуде… До конца недели у нас больничный… А ещё все эти противные лекарства… Кошмар, — перебивали друг друга Кейт и Тони. — Гиббс рассказал, что случилось. Бедняга, Гиббс спустит с тебя шкуру, — сочувственно сказала девушка. — Да, но ты вполне заслужил это, гремлин, — заявил Тони без капли жалости в голосе. — Знаю, знаю. Но, Гиббсу придется подождать. Даки убьет меня раньше. К тому же, я наказан на три недели, — жалобно пискнул юноша. — Да, Джимми, это отстой, но этого бы не произошло, если бы ты нас послушал, — заявила Кейт, а ДиНоззо согласно угукнул. — Ладно, нам пора, а то, если «папа» или «мама» увидят, что мы встали с кровати, ничем хорошим это не кончится, — хихикнули ребята на конце трубки. Палмер сам не смог удержаться от смеха, хотя он был в такой куче неприятностей. Когда разговор был окончен, молодой человек решил разведать обстановку, и спустился вниз, в гостиную. Там был один из тайников со сладостями, но не успел он и дойти до места хранения его вкусняшек, как на его задницу прилетело три болезненных шлепка. — Ай! — вскрикнул молодой человек, и обернулся. То, что он увидел, ему совсем не понравилось. Доктор Маллард стоял со скрещенными руками и недовольно смотрел на Джимми. — Молодой человек, мне кажется, я уже не раз вам говорил, чтобы вы не ходили босиком по холодному полу, и, если вы ищете тот запас зефира, который находился здесь, то, боюсь, вы будете разочарованы, потому что все ваши запасы сладостей были утилизированы. А теперь живо в кровать, пока я не добавил вам несколько шлепков. — Джимми грустно вздохнул и поплелся в комнату. Если Даки нашел все его запасы конфет, то это будут очень длинные три недели. Через некоторое время, доктор зашёл в комнату мальчика с подносом куриного супа, чашкой чая с лимоном, и градусником. — Как вы себя чувствуете, молодой человек? — спросил мужчина, проводя рукой по влажному лбу юноши. — Мне уже лучше, но немного болит голова и горло, и я всё ещё чувствую себя ужасно усталым, — пожаловался мальчик с грустным выражением лица и наклонился к приятным холодным прикосновениям в надежде, что его пожалеют. — Открой рот, — скомандовал старший мужчина, взяв с подноса градусник. Палмер без протестов открыл рот, у него не было сил жаловаться, и он старался сделать всё возможное, чтобы уменьшить своё наказание. Через несколько минут мужчина вынул градусник, и нахмурился. Джимми это взгляд совсем не понравился. Он догадался, что сейчас случится. — Пожалуйста, не надо, — парень зарылся лицом в подушку и накрылся одеялом. — Прости, малыш, но надо сделать ещё один укол, — подтвердил догадку молодого человека доктор, и одним движением перекинул парня через колени. Палмер даже не вырывался, он просто тихо плакал в подушку, пока пожилой человек снимал с него штаны и делал укол. — Шшш, всё хорошо, — прошептал мужчина и успокаивающе потёр спину молодого человека, — давай, тебе надо поесть. — мальчика усадили на кровать и дали поднос. — Я не хочу, — устало сказал Палмер. — Давай, малыш, если съешь весь суп, я разрешу тебе одно печенье, — мягко улыбнулся доктор и пододвинул суп поближе к мальчику. Это обещание сразу же подняло настроение парня, и он без промедления съел весь суп и выжидающе посмотрел на старшего мужчину. Маллард отметил, что ребенок был похож на щенка, который ожидал лакомство за хорошую работу. Мужчина потрепал мальчика по голове и вышел, чтобы принести печенье. Палмер недовольно посмотрел на печенье, которое принёс добрый доктор. Оно было с минимальным количеством сахара, а то, что нужно было парню сейчас — так это как раз сахар. Но, молодой человек не стал жаловаться, а быстро съел печенье и выпил чашку горячего чая и лёг в кровать. — Отдыхай, — скомандовал доктор, и натянул одеяло до самого подбородка юноши, — и если я увижу, что ты встал с постели, мало тебе не покажется, — предупредил пожилой мужчина, нежно поцеловал мальчика в лоб, и вышел из комнаты, а Джимми снова заснул.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.