ID работы: 9963553

Правдивая история Итачи: книга глубокой ночи

Джен
Перевод
R
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
148 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 19 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 5. Раненый ворон принимает решение убить своих товарищей. Часть 2.

Настройки текста
Данзо посмотрел на сидящего перед ним Хирузена, прижимающего к своим губам мундштук трубки. Они находились в кабинете Хокаге, в котором не было никого кроме них двоих. — Полгода назад он вступил в Анбу… — сказал Хирузен, выдыхая дым. — О чем ты? — Не прикидывайся дураком. Я говорю о парне, которого ты приметил. — Гм. У Хирузена была привычка заходить издалека. — Он усердно выполняет все свои миссии. — Так и есть. — Разве ты пришел сюда не для того, чтобы поговорить о нем? Он видел его насквозь. Данзо больше чем кто-либо другой ненавидел, когда люди заглядывали ему в душу. Он с трудом выносил подобное. — Судя по всему, в клане Учиха есть человек, находящийся под твоим непосредственным руководством, Хирузен, — ответил ему Данзо. С таким видом, будто его ударили по больному, Хирузен приложил трубку к губам. Данзо невозмутимо продолжил: — Ты освободил Учиху Шисуи от обычных миссий и позволил ему действовать по своему усмотрению, не так ли? Кроме того, ты еще и позволил другому Учихе вступить в Анбу. — Шисуи хотел иметь возможность свободно передвигаться. Лишь по этой причине я пошел на это. — Так даже Хокаге исполняет прихоти обычного шиноби? — Я лишь принял во внимание чувства парня, который беспокоится за клан Учиха. — Деревне конец, если она будет считаться с чувствами каждого, как это делаешь ты. — Хватит ходить вокруг да около! Говори прямо! Зачем ты пришел сюда, Данзо? — раздраженно крикнул Хирузен. «Хорошо, хватит с тебя.» Данзо мысленно хихикнул и начал разговор о том, над чем раздумывал в последнее время. — Так как в клане Учиха есть тот, кто находится под твоим прямым контролем, я хочу, чтобы ты и мне предоставил такого человека. Как только он произнес 'под твоим прямым контролем', на лице Хирузена отразилась неприязнь. Он посмотрел на Данзо, слегка приподняв уголки губ. — Ты хочешь взять Итачи под свое крыло в Корень? — Я и не думал ни о чем подобном. — Не прикидывайся дураком. — Я и не прикидываюсь, — заявил Данзо. Хирузен прищурился, пытаясь разгадать его истинные намерения. Бесчисленные морщинки в уголках его глаз стали глубже. — Что у тебя на уме? — Почему бы тебе не повысить Итачи до капитана? — Ему всего одиннадцать лет. — Конечно, есть правило, что командирами Анбу становятся только члены старше тринадцати лет… — сказал Данзо со слабой улыбкой. Лицо Хирузена ясно выражало беспокойство. — Анбу — это корень силы деревни. Капитаны Анбу должны быть способны принимать трудные решения. Поэтому и существует правило, гласящее, что капитаном можно стать лишь после тринадцати лет. — Принимать трудные решения… У Итачи нет с этим проблем. — Дело не в этом. — Такая мелочь, как возраст — ничто перед истинной силой человека. Под твердым взглядом Данзо Хирузен погрузился в молчание. — Неужели правила так важны, Хирузен? Недовольства клана Учиха — весьма серьезная проблема. Чтобы разобраться с ней, нужен человек, который может эффективно использовать силу Корня. Если он будет обычным членом Анбу, он должен будет беспрекословно подчиняться командам капитана. Повышение Итачи до капитана даст ему большую свободу действий. — Ты хочешь, чтобы он был под нашим с тобой совместным контролем, но при этом не вступал в Корень? — Совершенно верно. В клане Учиха ни у кого нет такой силы, как у Итачи и Шисуи. Точно также, как ты наделил Шисуи особыми привилегиями, Итачи тоже нужно предоставить некоторую власть. Хирузен колебался. — Как насчет двенадцати лет? Третий Хокаге не ответил. — Сможем обойти правило, увеличив официальный возраст Итачи на один год? — Дай мне немного подумать. — Конечно. Данзо был абсолютно уверен в том, что Хирузен согласится. — Как дела в школе? — спросил Итачи своего младшего брата, сидящего на скамейке и попивающего прохладный сок. — Тренировки с тобой, старший братик, приносят больше пользы. Крепко сжимая обеими руками банку, с которой стекали капли конденсата, Саске улыбнулся, глядя на старшего брата. Тренировки с тобой, Шисуи, более эффективны… Когда Итачи только поступил в Академию, он говорил то же самое Шисуи. Теперь он на личном опыте убедился, что братья похожи между собой. Он рано завершил свою миссию, и когда Саске вернулся с Академии домой, он решил составить ему компанию на тренировке. Поскольку у них было мало времени на совместное времяпрепровождение, они старались извлечь из него наибольшую пользу. Тот час, который он провел с Саске сегодня, принес ему большее успокоение, чем что-либо еще. Благодаря тренировкам с младшим братом он мог избавиться от уже привычного гнетущего чувства на сердце. Но с каких пор оно преследует его? В последнее время, когда он виделся с Шисуи, они говорили только о судьбе клана. Их совместные тренировки начались много лет назад. И даже когда он общался с Изуми, ему не удавалось избавиться от навязчивых мыслей о будущем. Он ничего не мог с собой поделать. В конце концов, только во время тренировок со своим младшим братом он мог быть самим собой, ни о чем не думая. — В Академии скучно? — Не в этом дело, просто… Саске замолчал, уставившись на отверстие в банке. По какой-то причине Итачи понял, что хотел сказать его брат. — Поскольку твой талант и тип мышления сильно отличаются от других, ты не очень-то ладишь с ребятами, да? Ведь Итачи и сам был таким. Он был способнее остальных, из-за чего его сверстники и товарищи казались ему малышней. Их склад ума и образ мышления были такими инфантильными, что он не мог даже разговаривать с ними на равных. Он предположил, что Саске, возможно, столкнулся с тем же. У него было предчувствие, что Саске, как и он, был не очень хорош в общении со сверстниками. — Не думаю, что у меня получится поладить с остальными. В конце концов, эти ребята совершенно безнадежны как в учебе, так и в ниндзюцу… — Что насчет Наруто? — А? Когда это имя вдруг слетело с губ Итачи, Саске широко раскрыл глаза. Он удивленно посмотрел на своего старшего брата. Итачи и сам был удивлен. Он не знал, почему произнес имя Наруто. Однако по какой-то причине ему на ум пришел тот золотоволосый мальчик, который как раз был одного возраста с Саске. — Он плох во всем, за что бы ни брался. Ко всему прочему, он вечно цепляется ко мне. Неприятный тип. — Наруто цепляется к тебе? — Мне нет до него дела, но он постоянно меня достает. Итачи думал, что если у Саске такое же положение в Академии, как когда-то у него, то другие одноклассники сторонятся его. Из-за его выдающейся силы у него не будет лучшего друга. Однако, Наруто достает Саске. Итачи снова вспомнил момент, когда Наруто хвастался, что станет Хокаге. Несчастный ребенок, в котором запечатан Девятихвостый и которого никто не воспринимал всерьез. И все же он не сомневался в том, что добьется этой великой цели. Его внешность, манера речи... Все в Наруто было полной противоположностью Саске. Но… Когда он представлял этих двоих рядом друг с другом, они выглядели по-странному гармонично. — То, что он достает тебя, означает, что ты ему небезразличен. Подружись с ним. — Я не смогу подружиться с таким, как он. — Будет здорово, если когда-нибудь у тебя это получится, — сказал Итачи и положил ладонь на голову своего младшего брата. — Это абсолютно невозможно! Саске сильно зажмурился, поморщился и стиснул зубы. При виде его комичного выражения лица Итачи невольно рассмеялся. Саске тоже засмеялся, и выражение его лица смягчилось. Это был спокойный и теплый вечер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.