ID работы: 9963879

Просто будь счастлив.

Гет
NC-17
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 42 Отзывы 22 В сборник Скачать

<<|>°7°<|>>

Настройки текста
      С самого утра, как только проснулся, Алек не мог отделаться от чувства, что сегодняшний день не просто все прояснит, а поставит в их с Клэри бедующем ту самую точку, которая либо поспособствует их счастью, либо никаких «их» не будет вообще.       Поэтому после всех обязательных водных процедур, когда он спустился на кухню, уже сидящие там Джейс и Иззи подавились чаем. Довольный произведённым эффектом, парень сел рядом с парабатаем, поздоровавшись и пожелав брату и сестре приятного аппетита.       — Я и не знала, что в твоем гардеробе есть такие вещи. — едва выдавила из себя Изабель, кивнув на серые штаны брата. И её реакция была вполне ожидаема, ведь увидеть Алека в какой-либо одежде, которая не имеет черный цвет, практически не возможно. А на парне сегодня черная футболка, серые штаны, его любимая куртка и конверсы. Наверное только из-за них Иззи подавилась дважды.       — Ты просто не рылась в моем гардеробе, сестренка. — усмехнулся Лайтвуд-старший.       — Как только ты переступишь порог Института, я проведу ревизию в твоем шкафе. Так уж и быть. — кивнув себе, произнесла Изабель.       — Только попробую оттуда что-то выкинуть или подсунуть мне какие-то вещи. Сразу выброшу из своего шкафа при втором варианте, выкину вещи из твоего шкафа при первом. — как бы невзначай хмыкает Алек и Иззи уже не горит желанием вообще подходить к шкафу брата, но упрямство побеждает и пусть ничего там изменить она не сможет, узнает хотя бы есть ли вещи других цветов у Алека.       — Как скажешь. — буркнув это себе под нос, девушка поднялась со своего стула и налила себе еще кофе.       — Куда это ты собрался такой нарядненький? — спрашивает его Джейс, а Алек переводит на него удивленный взгляд.       — А разве я не говорил, что сегодня иду к Клэри? — хмурится парень под ошарашенные взгляды родных.       — Нет. — в один голос отвечают те. Алек еще сильнее хмурится, а потом произносит:       — Значит теперь говорю. Я иду знакомится с матерью Клэри и сегодня узнаю, стоит ли мне строить какие-то планы на отношения с самой Клэри или можно забыть об этом раз и навсегда. — информирует их парень.       — Ну иди. — кивает Джейс. — Ты только когда идти будешь, цветы купить не забудь. — наставляет парень.       — Какие цветы? — удивляется его парабатай.       — Самые что ни на есть обычные. Ты разве не знаешь, что домой к девушке не принято идти без подарка или чего-то вроде этого? — в недоумении приподнимает бровь Джейс. Алек отрицательно качает головой и Эрондейл устало вздыхает. — Сразу видно, что ты никогда не был в гостях у девушки. По дороге купи цветы Клэри и её маме. А еще лучше, напиши Клэри и спроси, какие любимые цветы у её матери и неё самой. — терпеливо произносит парень.       — Клэри любит пионы. — вдруг вспоминает Лайтвуд. А ведь Клэри сама рассказала ему это, тогда на набережной.       — И ты молчишь?! — возмущенно восклицает Изабель. — А если бы при знакомстве я решила подарить ей розы? А на день рождение? Нужно рассказывать о таком, чтобы вдруг потом кто-то не допустил ошибку! — злясь, практически отчитывает старшего брата Лайтвуд.       — Я не думал, что это так для тебе важно. — немного растерявшись от напора сестры, произносит Алек.       — Важно. Поэтому впредь хочу знать такие детали о Клэри. — с важным видом все еще злая Изабель кивнула и обратила свое внимание на телефон, на которое пришло сообщение.       — Хорошо. — соглашается её старший брат, а потом достает телефон из кармана куртки. Быстро что-то печатает в нем, а за тем бегает по строчкам полученного сообщения. — Мама Клэри любит лилии. — произносит он, строча что-то, а затем откладывая телефон.       — И это тебе только что рассказала сама Клэри. — заканчивает за него Изабель, бросив заинтересованный взгляд на телефон брата.       — Именно. — кивает парень, а затем обращается к парабатаю: — И какие цветы мне покупать? Большой букет, маленький? — Джейс закатывает глаза и отвечает:       — Не очень. Можно средний. Просто скажешь в цветочном, что тебе нужны два букета. Один из пионов, а второй из лилий. Все. Тебя поймут. — благодарно кивнув, Алек который раз уже бросил взгляд на время.       — Тогда мне уже пора идти. В обед мне нужно быть у Клэри. Если судить по тому, что мне нужно зайти еще и за цветами, то выходить нужно сейчас. — сообщает он и поднимается со стула.       — Удачи. — произносит Джейс.       — Потом расскажешь, как все прошло и можно ли мне уже начинать планировать вашу с Клэри свадьбу. — добавляет Изабель. Смеясь, Лайтвуд-старший интересуется:       — Это ту, которую ты уже распланировала до мельчайших деталей? — Изабель кивает и сразу понимает подвох. Возмущенно смотря на брата, она уже было хотела что-то произнести, но Алек её опережает: — Не переживай, твой вариант не подойдет, ведь Клэри имеет право сама организовать свою свадьбу. — и быстро выходит из кухни, уворачиваясь от полотенца, которое летело прямо в его голову.

***

      — Мам, ну я же просила! — возмущается Клэри, смотря на стол, который накрыла её мать.       — Не хочу слышать никаких возмущений! Если этот парень тебе так нравится, более того, ты влюблена в него, его нужно соответствующее принять. Мало ли, вдруг окажется хорошим молодым человеком и мы одобрим его кандидатуру на роль твоего будущего мужа? — женщина точно подтрунивала над дочерью, ведь знала, что Клэри сейчас покраснеет и будет похожа на помидор. А тогда, она будет сидеть тише мышки. Этот способ действовал с самого детства Клэри, и сейчас не исключение. Девушка покраснела и молча села на диван, прикладывая руки к щекам, пытаясь остудить те, чтобы краснота прошла.       — Рано мне еще замуж выходить. — буркнула девушка себе под нос, но больше не произнесла ни слова.       — Девочки, вы где? — раздалось из кухни.       — Мы здесь. — крикнула в ответ Клэри. Они были в гостиной, которая была достаточно большой, чтобы вместить в себя стол на двенадцать человек и диван с несколькими креслам, ну или проще говоря, все, что должно быть в гостиной. — Ты воспользовался черным входом? — заинтересовано спрашивает Клэри у отчима. Они не часто пользовались вторым входом в квартиру, но сегодня её отчим пришел через вход из кухни.       — Не хотел случайно встретится с этим твоим Алеком. В таком случае, до квартиры бы он не дошел. — усмехнувшись, мужчина обнял падчерицу и поцеловав любимую в щеку.       — Почему это? — недоуменно спрашивает девушка.       — Наверное потому-что, что он имеет любые виды на тебя. А тебе всего шестнадцать. — отвечает мужчина, садясь рядом с девушкой на диван.       — Мне почти семнадцать! — поправляет рыжая.       — Вот именно, почти. — кивает Люк. — Я вообще думал не разрешать тебя отношения до восемнадцати, но потом понял, что это тебя не остановит, если ты по-настоящему влюбишься. — честно признается мужчина и Клэри согласно кивает.       — Так бы все и было. — она улыбается от абсурдности ситуации. А потом по квартире раздается звонок в дверь. — Я открою! — восклицает девушка и подскакивает из своего места, бежит на первый этаж.       Спустившись и миновав прилавок, за которым стояла Дот и заинтересовано наблюдала за действиями Клэри, сама девушка открыла дверь и увидела Алека с двумя букетами в руках. Конечно она сразу поняла, что он придет с цветами, но это все равно очень приятно.       — Привет. — неловко произносит она и делает шаг назад, пропуская парня внутрь.       — Привет. — улыбается Лайтвуд и протягивает рыжей букет из пяти розовых пионов. Фрэй радостно улыбается, принимая цветы. Тут же подносит их ближе к лицу и вдыхает их запах.       — Ты все-таки запомнил. — не спрашивает, а констатирует факт.       — Как я мог не запомнить? — задает почти-что глупый вопрос Лайтвуд. Клэри пожимает плечами и произносит:       — Пойдем наверх. — парень кивает и совершенно случайно смотрит за спину девушки, замечая за прилавком Доротею, которая испугано смотрит на парня.       — Конечно. — соглашается он. Клэри разворачивается на пятках и идет к коридору, в конце которого находится лестница, а Лайтвуд, проходя мимо прилавка, успевает кое-что шепнуть испуганной женщине. — Я не был уверен до конца, но твой взгляд красноречивей любых слов. Но не бойся, я не собираюсь вас выдавать. Я тут исключительно из-за того, что хочу убедится, что у меня могут быть беспрепятственные отношения с Клэри. С Джослин я поговорю сам. — после он нагнал девушку и улыбнулся ей как ни в чем не бывало.       Пока они поднимались, Лайтвуд отметил, что Клэри очень идут светлые тона. Свитер бежевого цвета на одно плечо, позволяя рассмотреть слегка смуглую кожу. Белые джинсы обтягивали бедра и вполне удачно. Парню даже показалось, что Клэри над ним издевается, намерено соблазняя. Но он тут же выкинул эти мысли из головы, вспомнив, что ей всего семнадцать.       — Клэри? — только они поднялись, перед ними встала женщина, поразительного сходства с девушкой. Они были копиями друг друга, различить их можно было только по возрасту. Ведь почти незаметные морщины все же украшали лицо Джослин и это было именно тем, что отличало её от дочери. — Не представишь нас? — интересуется она, а рядом с ней становится темнокожий мужчина, только что вышивший из гостиной. И слабая улыбка на его губах сразу пропала, ведь он обратил внимание на шею Алека. Незаметно указав на это жене, которая так же поменялась в взгляде, впрочем она успела скрыть настоящие эмоции, мысленно вспоминая, где её стило и клинок и размышляя, как она потом все объяснит дочери, а ведь не собиралась ближайший год.       — Конечно. — не замечая изменившихся эмоций матери и отчима, произнесла Клэри улыбаясь. — Это Алек Лайтвуд. — она указала на парня, повернувшись полу боком к нему. И именно поэтому не заметила проскочивший в глазах и матери, и отчима испуг. Зато краем глаза их заметил сам Лайтвуд. — Алек, это моя мама — Джослин Фрэй и мой отчим, Люк Гэрроуэй. — она указала на родителей.       — Очень приятно познакомится, миссис Фрэй, мистер Гэрроуэй. — вежливо улыбнулся Лайтвуд, ведь к оборотню в качестве отчима Клэри он не был готов. — Это вам, миссис Фрэй. — он сделал два шага к застывшей женщине и вручил ей букет её любимых лилий.       — Спасибо. — она также вежливо улыбнулась, принимая букет, а потом выразительно посмотрел на мужа. — Думаю, нам не стоит стоять здесь. Пойдемте к столу. — она указала рукой на гостиную и разувшись, Алек последовал за всеми. — Клэри, милая, поставь пожалуйста цветы в вазе. — попросила Джослин, хоть в её голос был завуалирован приказ, а не просьба.       — Конечно, давай его мне. — улыбнулась девушка, понимая, что лучше ей не появляться в гостиной ближайшие минут десять. Это понимал и Алек, поэтому как только девушка скрылась в кухне, он перевел серьезный взгляд на её родителей.       — Лайтвуд значит. — хмуро произнес Гэрроуэй, оглядывая парня.       — Я был готов к тому, что встречу здесь Джослин Фэйрчайлд, но никак не оборотня. — парирует парень.       — Зачем ты здесь? — сверля парня недобрым взглядом, спрашивает женщина.       — Уж точно не для того, чтобы сдать вас Конклаву. — усмехается парень. — Я даже не сразу понял, что имела ввиду Клэри под фамилией «Фрэй». Только потом я вспомнил, что вы так называли себя в молодости, миссис Моргенштерн. — Алек специально обратился к женщине так, показывая, что знает и это.       — Тогда зачем ты здесь, Александр? — спрашивает Джослин, вздрогнув от фамилии бывшего мужа. От своего полного имени вздрогнул уже Алек. Поняв все по лицу парня, женщина поспешила обьяснить: — Ты меня не помнишь, но я хорошо знакома с твоей семьей. Так уж случилось, крестник. — она разводит руками, ошарашив парня своими словами. — Не только у тебя есть козыри в рукаве. — ухмыляется Джослин Фэйрчайлд.       — Что же, приятно знать, что меня все же крестили. А-то никакой информации нет об этом в нашем семейном поместьи. — усмехается парень, поняв всю комичность ситуации. — Раз вы стали моей крестной, то вы должны были быть в хороших отношениях с моими родителями. — замечает он.       — Мы с Маризой лучшие подруги вот уже тридцать лет. — кивает женщина. — И прежде, чем ты задашь новый вопрос, отвечу сама. Да, твоя мать все эти семнадцать лет знала где я. Мало того, она прекрасно знакома с Клэри. Скрывать такое от Конклава. Если они узнают, то не простят. Поэтому не советую рассказывать о моей семье кому-либо. — предупреждение. Да, это была практически угроза. Алек откинулся на спинку стула, на который сел по кивку Клэри.       — О Клэри и вас уже знают мои сестра и парабатай. Но они ни за что не расскажут об вас кому-то. Мало того, только услышав, что я случайно столкнулся с вашей дочерью в парке, Изабель распланировала всю нашу свадьбу и подальшую жизнь до последнего вздоха. — теперь уже ошарашенными до глубины души были Джослин и Люк.       — И как это понимать? — подал голос оборотень. Сколько же Клэри не знает о своих родителях оказывается!       — В самом что ни на есть прямом смысле. — усмехается парень. — Я здесь потому, что хотел убедится, что моим отношениям с вашей дочерью ничто препятствовать не будет. Конечно Конклав не позволит мне встречаться с незарегистрированной сумеречной, мало того еще и дочерью Валентина Моргенштерна. Меня засудят, если узнаю. Но отступать я не собираюсь. — что же, теперь уверенности в своих решениях и поступках Алеку не занимать. — Я просто хочу знать, когда вы собираетесь рассказать все Клэри и собираетесь ли. Потому-что в противном случае, рассказать ей все придется мне. Но я бы не хотел лезть в семейные отношения. Поэтому убедительно прошу сделать это вас. — Алек был серьезен как никогда в жизни.       — То есть я правильно понимаю, что ты шел сюда, чтобы сказать мне, что собираешься начать отношения с Клэри и в случае чего, расскажешь ей правду о её происхождении? — просуммировала Джослин.       — Не совсем так, но в целом вы правы. — кивает парень.       — Но зачем тебе эти отношения? — спрашивает Гэрроуэй. Напрягшись, Алек несколько мгновений обдумывал что же ему им ответить, но в итоге решил сказать правду.       — Потому-что я влюбился. В любой другой раз я могу сказать что угодно, но сейчас предпочту правду. — стиснув под столом кулаки, парень продолжил: — Я никогда в жизни не верил в то, что вообще когда-либо смогу полюбить. Воспитание и обязанности перед семье не позволяли. Но я просто столкнулся на набережной с Клэри и все мои собственные правила и устои полетели к Люциферу. И это при том, что я был уверен, что Клэри примитивная. Когда она спросила об руне, я напрягся, а потом фамилия. Пазл сложился и выбирать между Сумеречным миром и миром примитивных не пришлось бы ни мне, ни ей, если бы она правда была примитивной и я предложил бы ей пройти обряд. — про себя парень добавил, что не предложил бы.       — Хорошо, но ты сам сказал, что у тебя есть обязанности перед семьей. — нахмурившись, произнесла Джослин, вспомнив кое-что. — Что будет, когда тебе придет время женится, чтобы продолжить род? Ты бросишь мою дочь, разбивая ей сердце? — уточняет женщина.       — С чего бы это? — не понимает Алек. — Если к тому времени Клэри уже будет знать о Сумеречном мире и вполне хорошо разбираться что к чему, при этом, я докажу Конклаву, что её родственная связь с Валентином ничего для неё не значит, я вполне смогу женится на Клэри. — он пожимает плечами, понимая, что ни разу не соврал.       — У тебя настолько серьезные намерении на счет Клэри? — удивляется оборотень.       — Вы сами знаете, что браки в сумеречном мире заключают один раз до конца жизни. Конечно, есть исключения, когда умирает один из супругов, второй может женится повторно. Но второй раз брак всегда заключался по любви. Это шанс для тех, кто не имел шанса быть вмести. Политические браки до конца жизни и разрушаются они только смертью. Браки по любви не разрушит даже смерть. Ангелы не дадут кому-то нарушить эти устои, которым уже тысячи лет. И… — он почти заканчивает свою мысль, но в гостиную возвращается Клэри.       — Цветы в вазах. Я все сделала. Еще что-то? — с улыбкой интересуется она у присутствующих.       — Нет, что ты? Садись к нам, милая. — мягко улыбается Джослин, скрывая все эмоции от неоднозначного разговора с этим молодым человеком. И разговор еще точно не закончен.       — Конечно. — кивает рыжая и садится возле Алека. Напротив неё сидит мама, а во главе стола Люк.       Следующие полтора часа проходят в немного напряженной, но вполне приятно обстановке. Алек, подготовившись, действительно имел не малые познания в художестве. Поэтому за столом иногда происходили внушительные дискуссии в которых участвовали абсолютно все. Конечно, Джослин с Люком бросал испытывающие взгляды, которые парень исправно игнорировал.       — А ты учишься, Алек? — спрашивает Люк, пронзительно смотря в глаза парня.       — Да. — кивает парень, уже предвкушая их реакцию.       — И где? — подключается Джослин.       — В Институте. Но по большей части, я пропадаю в Идрисе, как мы его называем. — отвечает он.       — Ей, раз уже начал говорить, то договаривай до конца. — не сильно пихнув парня в плечо, возразила Клэри и повернувшись к родителями, произнесла: — Он вообще-то там главный в этом их Институте. — с некой гордостью эти слова были сказаны.       — Правда? — удивленно переспрашивает Джослин, бросая почти что испуганный взгляд на мужа.       — Есть такое. — кивает Алек, довольствуясь произведённым эффектом.       — Это очень интересно. В таком юном возрасте иметь такую высокую должность. — уважительно кивает Гэрроуэй, правда за эти скрывается напряженность.       — Сочту за комплимент. — усмехается Алек, а Клэри удивленно переводит на него взгляд, как бы спрашивая, что ты творишь?       — Конечно. — возвращает усмешку оборотень. Раздается оповещение на телефон. Мужчина вытягивает свой телефон из кармана и прочитав, что там написано, хмурится. — Увы, мне придется покинуть вас раньше, чем я думал. — он поднимается из-за стола, а за ним это следом делает и Джослин.       — Что-то случилось? — обеспокоено спрашивает женщина.       — Да. Нашли труп пропавшей несколько дней назад девушки в восточной части город, ближе к свалке. — хмуро кивает Гэрроуэй. Озадачено смотря на отчима, Клэри совершенно не замечает, как напрягается Алек. Зато это замечает Джослин и Люк. — Я должен идти, но хотел бы перекинутся еще несколькими фразами с Алеком наедине. Ты ведь не против, Клэри? — мужчина добродушно улыбается падчерице, и та приподняв бровь, вопросительно смотрит на Лайтвуда. Тот кивнув, так же поднимается с места. — Вот и отлично. — довольно произносит оборотень и целует сначала жену в щеку, а потом и Клэри в макушку. Идет к выходу, безмолвно дав понять, чтобы Алек пошел за ним.       Оказавшись на кухне, у второго входа, через который и попал в квартиру, оборотень останавливается и поворачивается к застывшему около кухонного стола охотнику. Мужчина принимается внимательно оглядывать парня, остановившись на руне уклонения.       — Что ты знаешь об этом происшествии? — спрашивает оборотень, сразу перейдя к делу.       — Немного. — хмурится Лайтвуд, все еще размышляя, рассказать или не рассказать. — Но не только примитивные пропадают. За последний месяц пропало трое охотников. А вчера вечером мы с Джейсом и Изабель убили трех низших демонов, которые убивали примитивную, высасывая из неё всю кровь. Причем девушка даже не сопротивлялась, видя перед собой трех парней, никак не демонов. — все же решившись, делится он.       — Это странно. Демоны никогда не нуждались в крови. Они рвут плоть на куски и съедают жертву, но чтобы оставлять тело без крови… — хмурится оборотень. — Что еще можешь сказать? — спрашивает, задумчиво сверля взглядом дверь.       — Только то, что они собирают кровь, а не пьют. Они буквально высасывают кровь, а потом перемещают её в пробирки и банки. Здесь далеко не все чисто, но Конклав пока не разрешил нам вмешиваться. Они собираются ждать до последнего. — теперь хмурится уже Алек.       — Но ты не собираешься ждать. — проницательно замечает Люк.       — Я верен Конклаву. До конца. Если не дают приказ, действовать я не буду. Но это не про моего брата или сестру. Они всегда стремятся в самый эпицентр урагана. И конечно, отпустить их одних я не могу. — Лайтвуд закатывает глаза, зная, что его брат и сестра уже продумывают план, если так можно назвать их вечернее скитание по улицам.       — Не такой уж ты и верный Конклаву, как говоришь. Будь это так, ты бы сдал нас ему, как только узнал, кто мать Клэри. — усмехается мужчина.       — Не будь я влюблен, так бы и было. — кивает Лайтвуд. А потом морщится и его рука непроизвольно сама ложится на руну парабатая. — Твою мать, Джейс! — сквозь зубы шипит.       — Парень, что с тобой? — оборотень в два шага оказывается рядом с Алеком.       — Ничего такого, просто мой парабатай решил умереть раньше времени. — язвит Лайтвуд и тут же ему приходит огненное послание. Он пробегает глаза по тексту и ругается сквозь стиснутые зубы. — Поможешь придумать отмазку, почему мне нужно сейчас покинуть вас? — бросив вопросительный взгляд на оборотня, спрашивает он, уже доставая стило из секретного кармана штанов.       — Разве тебе нужна отмазка? Сказал дела и ушел. — хмыкает мужчина.       — Не красиво по отношению к дамам. — парирует Лайтвуд. — Впрочем, уже не надо. Просто скажу половину правды. — фыркает Алек и спешит на выход. Оказавшись около обеденного стола, он виноватым тоном произносит: — Извините, но мне придется покинуть вас.       — Что-то случилось, Алек? — обеспокоено спрашивает Клэри, поднимаясь со своего стула.       — Да. — кивает парень. — Сестра написала. Джейс вляпался в очередную передрягу и попал в больницу. — мрачно добавляет.       — Тогда я поеду с тобой. — тут же решает девушка, уже намереваясь звонить лучшему другу, отменять встречу.       — Не получится. — с сожалением, что её не будет рядом, возражает Лайтвуд.       — Почему? — хмурится рыжая.       — Потому-что его уже везут в другую страну. Так уж случилось, что его сильно ранили и родители попросили перевести его к ним. Первую помощь уже указали, а сейчас они уже должны улететь. Не понимаю, почему мне раньше не написали. Поэтому мне срочно нужно уходить. Если получится, еще успею на самолет. — сказав на половину правду, наполовину соврав, произносит парень.       — Оу, тогда не буду тебя задерживать. — понимающе кивает Клэри. Алек берет свою куртку, которую успел снять и повесить на спинку стула и спешит на выход, поблагодарив Джослин за обед. — Подожди, я тебя хоть проведу. — опоминается девушка и спешит за Лайтвудом. Когда они скрываются на лестнице, Джослин переводит на мужа заинтересованный взгляд.       — Что именно случилось? — спрашивает она.       — Его парабатай решил умереть, по словам парня. Ему пришло огненное послание и он поспешил скрыть. — хмуро отвечает оборотень.       — Сказал только половину правды, выдумав для Клэри отмазку. — догадывается женщина.       — Именно. — кивает Гэрроуэй. — Кажется он все-таки не собирается сдавать нас Конклаву. И дает нам выбор: он расскажет все Клэри или мы. — мрачно заканчивает он.       — В следующий раз надо будет отправить куда-то Клэри на дольше. То, что пока нам ничего не угрожает, он отчетливо дал понять. Но я не знаю, верить ли его словам о том, что он влюблен в Клэри. — качает головой Фрэй, в прошлом Фэйрчайлд.       — Верить. Уж слишком он красноречивые взгляды бросал на неё. Да и говорил искренне. Пока можно понаблюдать со стороны, что же будет дальше. А если что, то действительно придется рассказать все Клэри раньше. — задумчиво произносит оборотень, а потом вспоминает, что ему нужно на работу. — Извини, я должен идти. — мужчина снова целует жену в щеку и направляется ко второму выходу.       — Будь осторожен. — настигает его тихое уже в дверях. Он только молча кивает и выходит из квартиры.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.