ID работы: 9963954

впусти меня.

Слэш
Перевод
R
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 1 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      В Англии редко выпадал снег, но нынешняя зима сильно сказалась на них. Земля была полностью усыпана белым снегом, твердым и хрустящим под ногами.       Температура была значительно ниже нуля, и было так холодно, что Драко промерз до самых костей. Он отказывался выходить на улицу без крайней необходимости и делал все, чтобы эта необходимость не появлялась.       За неимением лучшего занятия Драко проводил дни перед камином, наблюдая за пламенем, как сварливый старик. Его родители укрылись в загородном доме во Франции, оставив поместье Малфоев пустым и тихим, за исключением домовых эльфов, которые изо всех сил старались не мешать им. Драко чуть не столкнулся с одним из них вчера по пути в библиотеку. Домовая эльфийка, о которой шла речь, заметно вздрогнула, что-то неразборчиво пискнула и пробежала мимо него так быстро, как только могли ее ноги. Это не дало ему никакого удовольствия, которое могло бы быть, наоборот, это только привело к тому, что он нахмурился и пробормотал что-то не подходящее для богатой чистокровки.       Драко было скучно, он устал и не находил себе места, и собирался провести Рождество и Новый год в одиночестве. Ему на это было все равно, хотя часть его хотела бросить неприятное заклинание в хорошенькое личико Пэнси Паркинсон за то, что она не пригласила его на свою «маленькую» богатую и знаменитую вечеринку, которую она устраивала на каникулах. Она не объяснила, почему не пригласила его, а Драко и не спросил. Он знал об этом только потому, что однажды вечером Блейз пришел к нему и холодно упомянул об этом вскользь. Он, казалось, тоже не был особенно склонен приглашать Драко, но ведь Блейз всегда был охотником за драмой. Блейз Забини больше всего на свете любил, чтобы Пэнси казалась настоящей сукой.       Драко усмехнулся огню в гостиной и еще крепче вцепился в края кресла. Он втайне надеялся, что и Пэнси, и Блейз подавятся дорогими креветками или что вечеринка будет испорчена каким-то другим способом. Жалко, что он не узнал, где это все это будет происходить — было бы весело устроить собственную небольшую драму. Но зачем тратить энергию на дерьмовых людей? Драко это надоело.       Грохот прервал его мысли и заставил повернуть голову. Драко подозрительно прищурился, затаил дыхание и прислушался. На мгновение воцарилась тишина, а потом он услышал ее снова.       Тук-тук; это было громко и в то же время приглушенно. Драко поднялся на ноги, быстро, легко и грациозно, как кошка. Звуки доносились из большого окна, и первым, что он почувствовал было раздражение.       Что во имя Салазара…       Звуки не прекращались; глухой стук был настойчивым, и что бы это ни было снаружи, оно явно чего-то хотело. Если бы это были домашние эльфы, подумал Драко, он бы сделал с ними что-нибудь ужасное. Он схватил свою палочку со стола и, держа ее высоко и уверенно, прошел через комнату к окну. Прошептав отпирающее заклинание, оно открылось.       Драко находился на втором этаже особняка, поэтому, чтобы увидеть, кто был незваным гостем, ему пришлось посмотреть вниз.       То, что он увидел, заставило его нахмуриться.       Румянец играл на щеках Гарри, а его иссиня-черные волосы были растрепаны. Драко увидел его в тот момент, когда он бросал снежок, который, похоже, уже несколько раз попал в окно Драко. Рука Гарри была поднята, пальцы на правой руке крепко сжимали новый снежок, который он только что сформировал.       — Привет, — неловко поздоровался он, скривив губы в улыбке. — Ты дома.       — И ты вторгаешься на чужую территорию, — холодно произнес Драко. — Что ты здесь делаешь, Поттер? — Он удивлялся про себя, как Гарри удалось пройти через ворота. Родители Драко всегда были очень осторожны с установкой защиты.       Гарри бросил снежок и провел той же рукой по своим непослушным волосам.  — Я не был уверен, — сказал он, и Драко показалось, что это был честный ответ, — но я надеялся, что ты захочешь впустить меня в дом. Здесь довольно холодно.       О, я догадываюсь.       — И я слышал, что ты сейчас один, — продолжил Гарри, слегка топчась на месте. — И… я тоже один один. — Он посмотрел прямо на Драко, и, несмотря на всю напряженность ситуации, Гарри сумел удержать его взгляд и не отвернуться. — Так… Я не знаю… Мне кажется, что это не правильно — быть одному в канун Рождества.       Скоро Рождество? — Драко потерял счет дням.       — Разве ты не собирался отмечать этот праздник с бедной рыжеволосой семьей? — спросил Драко, нахмурившись. Он много слышал о том, как Поттер проводил Рождество с Уизли, и он никак не мог понять, почему тот был за окном прямо сейчас, а не в свинарнике Уизли в нелепом свитере.       — Собирался, — ответил Гарри, сжав губы. — Но не сделал. И вот теперь я здесь.       — Я не пойду в дом Уизли.       — Я и не прошу тебя об этом, — последовал быстрый ответ. — Я… Ну… Можно мне войти? Пожалуйста. Никто не любит оставаться один на Рождество, Малфой. Даже ты.       Ему тоже не понравилось это услышать. То, как Гарри напомнил ему об этом, — об одиночестве… Драко ненавидел каждое его слово.       Он вздохнул и на мгновение зажмурился, собираясь с силами.       — Окей, ты знаешь, где находится входная дверь, — наконец сказал он, поворачиваясь на пятках. — Тебе лучше поторопиться, пока я не передумал, Поттер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.