ID работы: 9964030

Красавица и звери

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 14 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
На ощупь, ткань была прохладной и эластичной, мягкой и скользкой, как шелк, с слегка вогнутым и выпуклым, кажется, принтом. Трудно понять просто щупая руками. Интуиция Бай Цинцин подсказала, что эта ткань не так проста, как шелковая. — Без понятия кто ее здесь оставил. Возьму с собой и лучше спрошу Паркера. Вдруг, кто-то из племени потерял ее когда на него напало животное. Бай Цинцин взяла приличную охапку ткани, с удивлением обнаружив, что ткань хоть и была мягкой, но довольно тяжёлой. Бай Цинцин потребовалось много усилий, чтобы выбраться из мокрой ямы с тканью, покрытая грязью, и со странным запахом из пещеры. Только тогда она увидела, как выглядела ткань. Он была белой, с тонкими чешуйчатыми линиями, ощущением вогнутости и выпуклости, которое она тогда почувствовала. Какая странная ткань. Она не видела ничего похожего в наше время. У зверолюдей великолепные навыки ткачества. Просто невероятно. Бай Цинцин не стала здесь задерживаться. Она побежала обратно с тканью в руках. Вернувшись в домик Паркера, Бай Цинцин увидела маленькие белые цветы по всей комнате. Повсюду были цветы, похожие на звёзды. Он превратил комнату в цветочную поляну. Леопард, выглядел как сумасшедший, неистово катаясь по земле. Бай Цинцин подумала, что она ошиблась домом и сказала: — Мне очень жаль, я ошиблась. Бай Цинцин пошла к выходу и приглядевшись поняла, это дом Паркера! Бай Цинцин заметила свой рюкзак, висящий на стене, и несколько белых цветов. Она была уверена, что это дом Паркера. — Рррр. — в глазах четвероногого леопарда — Бай Цинцин, стояла вверх ногами. Его глаза просияли, и он встал. — Что ты делаешь? — Бай Цинцин приподняла уголки рта. — Посмотри что я нашла. Глаза Паркера пробежались по ткани и остановись на лице Бай Цинцин. Вдруг он, казалось, что-то вспомнил и сразу вернулся к ткани. Зрачки в его глазах сужались и удлинялись, леопард выглядел напряженым. Он превратился в человека и «шлепнул» по ткане в руке Бай Цинцин. Он схватил ее за руку и нервно спросил: — Где ты это взяла? Бай Цинцин была поражена. Она чувствовала боль в запястье, но сейчас могла думать только о реакции Паркера. — На берегу озера, в чем дело? — с тревогой спросила Бай Цинцин. Это заставило Паркера понервничать. Это должно быть очень опасно. Хотя она и не понимала, какое отношение к опасности имеет кусок ткани. Паркер нахмурился и прошептал: — Как мог… — Да что, черт побери, такое? Паркер увидел, что Бай Цинцин испугалась. Он поспешно сдержал выражение своего лица и спокойно ответил: — В племя забрел дикий самец. Бай Цинцин заледенела. Казалось, кровь в жилах застыла. Я рада, что меня не поймали. — Разве ты не говорил, что дикие самцы здесь не появятся? — Бай Цинцин почувствовала, что ее руки были грязными, а запах ее тела делал ее невыносимой. — Что это за ткань? При чем тут дикие самцы? — Это кожа взрослого зверя змея. Они используют ее, чтобы понравиться своему партнеру. Сказав это, Паркер пнул белую змеиную кожу на земле, посмотрел ей в глаза и усмехнулся: — Кажется, одежда хорошо бы получилась, но увы. Бай Цинцин испугалась еще больше, когда услышала это, а потом увидела, что ткань свернулась в цилиндр. Подумав, что эту вещь она принесла собственными руками, как кожа на ладонях онемела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.